1 00:01:00,102 --> 00:01:03,855 همسايه ها شنيدند كه 2 ساعتي سر هم داد مي زدند كه چيز جديدي نبوده 2 00:01:03,920 --> 00:01:06,936 بعد شنيدند كه اسلحه شليك كرده، 2 گلوله 3 00:01:08,152 --> 00:01:09,755 يه جنايت در اثر رنج و اندوه 4 00:01:10,571 --> 00:01:11,708 آره 5 00:01:12,239 --> 00:01:14,922 فقط به رنج و اندوههاي روي اون ديوار توجه كن 6 00:01:14,992 --> 00:01:17,733 اين پرونده تكميل شده فقط كاغذ بازيهاش مونده 7 00:01:22,208 --> 00:01:23,641 آيا اون بچه قضيه رو ديده؟ 8 00:01:23,709 --> 00:01:24,766 چي؟ 9 00:01:25,377 --> 00:01:26,399 بچه؟ 10 00:01:27,275 --> 00:01:29,206 اين ديگه چه سواليه لعنتي؟ 11 00:01:30,106 --> 00:01:36,045 "وقتي از شر تو خلاص بشيم "سامرست همگيمون خوشحال ميشيم...تو با اون سؤالهي احمقانه 12 00:01:36,045 --> 00:01:38,459 "آيا بچه قضيه رو ديده؟" كي براش مهمه؟ 13 00:01:38,533 --> 00:01:40,463 اون مرده و زنش اونو كشته 14 00:01:40,531 --> 00:01:43,188 بقيه چيزا به ما مربوط نيست 15 00:01:51,779 --> 00:01:52,880 كارآگاه "سامرست"؟ 16 00:01:55,199 --> 00:01:56,675 من كارآگاه "ميلز" هستم 17 00:01:57,242 --> 00:02:02,720 هنوز 20 دقيقه نيست كه وارد شهر شدم اونوقت منو فرستادند اينجا 18 00:02:02,720 --> 00:02:05,430 "ببين..."ميلز 19 00:02:05,619 --> 00:02:09,588 ...چطوره بريم يه كافه. بشينيم و صحبت- ترجيح ميدم بريم كلانتري- 20 00:02:09,588 --> 00:02:13,377 هنوز انتقالم به اينجا برام عادي نشده 21 00:02:14,815 --> 00:02:17,620 موقعي كه داشتيم تلفني باهم حرف مي زديم مي خواستم يه سؤالي بكنم 22 00:02:17,620 --> 00:02:18,337 چيه 23 00:02:20,224 --> 00:02:21,224 چرا اينجا؟ 24 00:02:21,892 --> 00:02:23,643 منظورت رو نمي فهمم 25 00:02:23,727 --> 00:02:26,562 منظورم تلاشت براي انتقال به اينجاست 26 00:02:27,731 --> 00:02:30,008 اين اولين سؤالي بود كه به نظرم رسيد 27 00:02:31,026 --> 00:02:32,901 فكر مي كنم دلايلم مثل دلايل توئه ...يا حداقل مثل دلايل تو 28 00:02:32,903 --> 00:02:35,904 قبل از اينكه تصميم بگيري بازنشسته بشي... 29 00:02:37,992 --> 00:02:39,422 تو تازه با من آشنا شدي 30 00:02:40,556 --> 00:02:42,917 شايد سؤالو خوب نگرفتم 31 00:02:44,218 --> 00:02:45,739 خيلي ساده ست 32 00:02:46,483 --> 00:02:50,138 درواقع تو براي انتقال به اينجا مبارزه كردي 33 00:02:50,978 --> 00:02:54,566 من تا حالا چنين چيزي رو نديده بودم- فكر كردم شايد اينجا بيشتر بدرد بخورم- 34 00:02:54,641 --> 00:02:59,069 فكر كنم بهتر باشه از اول شروع نكنيم به حال همديگه رو گرفتن 35 00:03:00,968 --> 00:03:03,125 ولي بالاخره رئيس شما هستيد، ستوان- بله- 36 00:03:04,631 --> 00:03:08,060 مي خوام ببيني و گوش كني، باشه؟ 37 00:03:08,127 --> 00:03:12,283 من نگهبان ناقوس نبودم من 5 سال تو بخش جنايي كار كردم 38 00:03:12,356 --> 00:03:14,047 اينجا نكردي- متوجهم- 39 00:03:14,121 --> 00:03:18,549 خوب پس براي 7 روز آينده كارآگاه به من لطف كن و اينو يادت باشه 40 00:04:21,942 --> 00:04:23,785 فيلمي از "ديويد فينچر" 41 00:04:25,131 --> 00:04:27,591 "برد پيت" 42 00:04:29,165 --> 00:04:31,852 "مورگان فريمن" 43 00:04:35,103 --> 00:04:39,960 "هفت" 44 00:05:28,010 --> 00:05:30,573 موزيك از "هوارد شار" 45 00:06:04,936 --> 00:06:07,092 نوشته "اندرو كوين واكر" 46 00:06:15,059 --> 00:06:18,173 كارگردان "ديويد فينچر" 47 00:06:19,096 --> 00:06:23,023 "دوشنبه" 48 00:06:23,047 --> 00:06:38,047 : زیـــرنــویــس تنظیم و هـمـاهــنـگ شــده بـا نــســخــه بــلــوری ریــمـسـتـر .....:::::Hamid5251:::::..... 49 00:07:03,382 --> 00:07:04,728 بله 50 00:07:05,551 --> 00:07:06,584 بسيار خوب 51 00:07:07,886 --> 00:07:09,001 يه بار ديگه بگو 52 00:07:11,974 --> 00:07:16,145 فكر مي كردم ميايم اينجا تا از شر صدايِ تراكتور راحت بشيم 53 00:07:21,191 --> 00:07:22,855 سِرپيكو" بايد بره" 54 00:07:23,431 --> 00:07:29,038 خُب، ممكنه بخواي آشغالهاي "چشمتو پاك كني "سرپيكو 55 00:07:29,113 --> 00:07:30,879 تميزش كردي؟- آره- 56 00:07:30,951 --> 00:07:32,043 خوبه 57 00:07:48,677 --> 00:07:49,849 قهوه؟ 58 00:07:54,475 --> 00:07:57,658 هيچ چيز دست نخورده همه چيز همونطوريه كه پيداش كردم 59 00:07:57,728 --> 00:07:59,491 مرگ چه زماني اتفاق افتاده؟ 60 00:07:59,563 --> 00:08:01,155 ...همونطور كه گفتم 61 00:08:01,231 --> 00:08:02,835 ...من به چيزي دست نزدم 62 00:08:03,416 --> 00:08:07,038 ولي صورت اون 45 دقيقه است كه توي اسپاگتيه 63 00:08:07,115 --> 00:08:09,900 صبر كن ببينم يعني هيچكس علائم حياتيشو كنترل نكرده؟ 64 00:08:09,972 --> 00:08:14,878 چرا به خودم زحمت بدم؟ اين يارو نفس نمي كشه مگه اينكه از سس اسپاگتي تنفس كرده باشه 65 00:08:14,947 --> 00:08:18,237 پس اينجا اينطورياست؟- ببخشيد كارآگاه- 66 00:08:18,310 --> 00:08:23,181 اين يارو تو كثافت خودش دست و پا مي زنه اگه نمرده بود حتمآ بلند مي شد 67 00:08:23,587 --> 00:08:25,416 باشه- متشكرم سركار- 68 00:08:26,089 --> 00:08:27,363 متشكرم 69 00:08:37,267 --> 00:08:38,324 تعجب مي كنم 70 00:08:40,935 --> 00:08:44,959 تو مي خواستي با حرف زدن با اون سركار چي رو ثابت كني؟ 71 00:08:45,370 --> 00:08:49,861 نمي دونم، چند بار شده اينها جنازه هايي رو پيدا كنند كه هنوز نمرده باشند؟ 72 00:08:52,105 --> 00:08:53,196 بس كن 73 00:09:23,446 --> 00:09:27,039 يه نفر به كتاب گينس زنگ بزنه فكر كنم يه ركورد جهاني باشه 74 00:09:43,718 --> 00:09:45,708 !بهتره آدم توي خونه باشه تا توي باغ 75 00:09:52,521 --> 00:09:54,511 "سس اسپاگتي" 76 00:09:56,722 --> 00:09:58,260 كي گفته اين يه قتله؟ 77 00:09:58,765 --> 00:10:01,588 هيچكس 78 00:10:06,260 --> 00:10:13,826 قلب اين يارو احتمالا به اندازه يه رون خوك كنسرو شده ست 79 00:10:21,091 --> 00:10:26,201 ...اگه سكته قلبي نباشه 80 00:10:26,375 --> 00:10:28,957 ...خوب 81 00:10:30,714 --> 00:10:31,143 من نمي دونم چيه 82 00:10:39,181 --> 00:10:41,052 اينو چي ميگي؟ 83 00:10:51,354 --> 00:10:57,532 ما يه بار يه پرونده داشتيم كه مردي با يه چاقو ...تو كمرش، افتاده بود روي زمين 84 00:10:57,532 --> 00:10:59,489 فكر مي كني كه قتل بوده، آره؟ 85 00:11:01,370 --> 00:11:02,473 !لعنتي 86 00:11:03,123 --> 00:11:14,674 به هر حال چون مسئله بيمه عمر كلاني تو كار بوده ...اون يارو چاقو رو به شونه خودش زده بود، همه فكر 87 00:11:14,675 --> 00:11:15,878 مي شه خواهش كنم ساكت باشي؟ 88 00:11:26,103 --> 00:11:27,404 يه دقيقه صبر كن 89 00:11:27,479 --> 00:11:28,521 چيه؟ 90 00:11:31,316 --> 00:11:32,839 يه سطل اينجاست 91 00:11:33,902 --> 00:11:34,855 توش چيه؟ 92 00:11:39,991 --> 00:11:41,952 !اوه خداي من 93 00:11:42,077 --> 00:11:43,747 استفراغ لعنتي 94 00:11:46,206 --> 00:11:47,473 خون هم توش بود؟ 95 00:11:47,999 --> 00:11:50,410 من كه نديدم خودت نگاه كن 96 00:11:55,632 --> 00:11:57,580 فكر مي كني با زهر مسموم شده؟ 97 00:11:58,802 --> 00:12:01,270 اوه، چقدر جالب و باحال 98 00:12:01,346 --> 00:12:03,013 فكر مي كني با زهر مسموم شده، "سامرست"؟ 99 00:12:03,087 --> 00:12:06,192 افراد پزشك قانوني بيرون منتظرند 100 00:12:06,536 --> 00:12:07,802 شايدم لزومي نداشته باشه 101 00:12:07,875 --> 00:12:10,375 تو اين اتاق مشكل روشنايي هست 102 00:12:10,453 --> 00:12:11,755 سلام، چطوري؟ 103 00:12:12,931 --> 00:12:16,669 كارآگاه "ميلز" ممكنه به بقيه كمك كني تا از همسايه ها سؤال كنند 104 00:12:19,426 --> 00:12:20,590 چي؟ 105 00:12:20,665 --> 00:12:22,400 و بچه هاي پزشك قانوني رو هم بفرست تو 106 00:12:38,175 --> 00:12:39,525 مرده 107 00:12:41,052 --> 00:12:42,488 متشكرم دكتر 108 00:12:48,643 --> 00:12:51,040 تو پرونده منو ديدي، درسته؟ ميدوني چه كارايي كردم 109 00:12:52,355 --> 00:12:53,354 نه 110 00:12:56,130 --> 00:13:00,873 من قبلا خونه به خونه رفتم و از مردم سؤال كردم اين مسخره بازيها رو خيلي وقت پيش كردم 111 00:13:02,130 --> 00:13:03,807 بعد؟- ...روي نشان من نوشته 112 00:13:03,882 --> 00:13:06,813 "كارآگاه" درست مثل تو 113 00:13:08,094 --> 00:13:10,208 ببين، من بايد تصميم مي گرفتم 114 00:13:10,892 --> 00:13:13,684 ميخواستم صحنه جنايت ...دست نخورده بمونه 115 00:13:13,757 --> 00:13:17,388 نه اينكه به اندازه كافي تجربه داري يا نه 116 00:13:17,464 --> 00:13:18,541 ...هي مرد 117 00:13:20,327 --> 00:13:23,873 فقط منو دست به سر نكن ازت همينو ميخوام، دست به سرم نكن 118 00:13:30,200 --> 00:13:34,241 اون خيلي وقته مرده ولي نه از زهر 119 00:13:34,314 --> 00:13:35,746 اوه پسر 120 00:13:35,815 --> 00:13:37,906 چطور آدم بايد بذاره اين هيكلي بشه؟ 121 00:13:38,482 --> 00:13:41,347 چهار تا از كارگرهاي بيمارستان اوردنش رو اين ميز 122 00:13:44,317 --> 00:13:49,250 اين با اين هيكل چطور از در اتاقش رد مي شده؟- خواهش ميكنم. به طور حتم اون زمينگير بوده- 123 00:13:49,318 --> 00:13:52,410 اينو ببين، ميبيني چقدر معدش گنده شده 124 00:13:52,486 --> 00:13:55,351 و عجيب اينه كه كش مياد 125 00:13:55,420 --> 00:13:58,581 اندازه دهانه قلب رو نگاه كن ...همون جايي كه غذا 126 00:13:58,655 --> 00:14:01,417 مي بينم اما چيزي متوجه نمي شم 127 00:14:01,489 --> 00:14:04,012 ...باشه، در بدن اون خيلي تورم وجود داره 128 00:14:04,090 --> 00:14:05,681 بخصوص در ابتداي روده باريك 129 00:14:05,757 --> 00:14:07,382 ديواره هاي داخلي روده ها پاره شده 130 00:14:08,990 --> 00:14:11,514 يعني اين مرد اونقدر خورده تا تركيده؟ 131 00:14:11,591 --> 00:14:16,525 درواقع اون نتركيده ولي اونقدر خورده تا خونريزي داخلي كرده 132 00:14:16,593 --> 00:14:21,229 يه لخته بزرگ خون در عضلات شكمي ديده مي شه 133 00:14:21,230 --> 00:14:22,689 پس در اثر پرخوري مرده؟ 134 00:14:22,761 --> 00:14:23,921 هم بله، هم نه 135 00:14:26,162 --> 00:14:27,992 اين زخمها اينجا چطور؟ 136 00:14:29,764 --> 00:14:31,753 هنوز نتونستم بفهمم در اثر چي هستند 137 00:14:31,831 --> 00:14:33,764 ممكنه در اثر فشار اسلحه به سرش باشه؟ 138 00:14:33,832 --> 00:14:35,264 اگر محكم فشار داده باشند، احتمال داره 139 00:14:35,332 --> 00:14:36,525 درسته، خودشه 140 00:14:36,932 --> 00:14:39,525 از روبرو به شقيقه ش فشار داده شده 141 00:14:41,667 --> 00:14:45,101 خانم ها و آقايون، ما با يه جنايت روبرو هستيم 142 00:14:47,936 --> 00:14:52,528 قاتل يه سطل گذاشته بوده زيرش و مرتب بهش غذا مي داده، هيچ عجله اي هم نداشته 143 00:14:52,603 --> 00:14:55,536 دكتر گفته بيش از 12 ساعت به اون غذا مي داده 144 00:14:55,604 --> 00:14:58,935 گلوي مقتول ورم كرده بوده ...كه احتمالا به همين علت بوده 145 00:14:59,005 --> 00:15:01,870 و بعد به جايي رسيده كه مقتول از هوش رفته 146 00:15:01,940 --> 00:15:04,706 همين موقع بوده كه قاتل به اون لگد مي زده و باعث تركيدن اون شده 147 00:15:04,706 --> 00:15:06,465 كثافت ساديسمي 148 00:15:06,607 --> 00:15:09,438 وقتي آدم مي خواد يه نفر رو بكشه با ماشين ميره كنارش و شليك مي كنه 149 00:15:09,508 --> 00:15:12,373 ...ريسك نمي كنه كه چنين وقتي صرف كنه 150 00:15:12,442 --> 00:15:15,375 مگر اينكه اينكار معني بخصوصي داشته باشه...- بس كن- 151 00:15:15,844 --> 00:15:20,244 يه نفر از آدمهاي چاق خوشش نمي اومده و اونو شكنجه داده. به همين سادگي 152 00:15:20,312 --> 00:15:21,277 ...در كيسه هاي خريد 153 00:15:21,277 --> 00:15:26,435 ما 2 تا فاكتور پيدا كرديم... ...پس قاتل خريد مي كرده و 154 00:15:26,435 --> 00:15:27,363 و دوباره برمي گشته خونه 155 00:15:27,513 --> 00:15:28,673 خوب؟ 156 00:15:30,180 --> 00:15:33,545 اين داستان خودشه من تمام روز زير بارون بودم 157 00:15:33,615 --> 00:15:37,546 اين تازه اولشه- ما يه مقتول داريم، نه سه تا- 158 00:15:37,616 --> 00:15:38,775 هيچ انگيزه اي وجود نداشته 159 00:15:39,784 --> 00:15:44,042 سعي نكن از مغز بزرگت براي اين پرونده زياد كار بكشي، باشه؟ 160 00:15:44,518 --> 00:15:46,451 مي خوام اين پرونده به من محول بشه 161 00:15:47,686 --> 00:15:48,777 چي؟ 162 00:15:48,853 --> 00:15:51,116 راجع به چي حرف مي زني؟ 163 00:15:51,187 --> 00:15:53,119 اين نمي تونه آخرين انجام وظيفه من باشه 164 00:15:53,621 --> 00:15:55,139 اين داستان ادامه پيدا مي كنه 165 00:15:55,355 --> 00:15:59,108 تو 6 روز ديگه بازنشسته مي شي 166 00:15:59,108 --> 00:16:01,045 اين اولين باري نيست كه يه كار نيمه تمام انجام ميدي 167 00:16:01,123 --> 00:16:05,114 اون پرونده هاي قبلي تا حد ممكن به نتيجه رسيده بودند 168 00:16:05,346 --> 00:16:08,464 اجازه ميدي بدون تعارف صحبت كنم؟- ما همگي اينجا دوست هستيم- 169 00:16:08,499 --> 00:16:10,220 اين پرونده نبايد اولين پرونده اون باشه 170 00:16:10,292 --> 00:16:14,282 اوه بس كن. مي دونستم احمق اين اولين ماموريت من نيست 171 00:16:14,360 --> 00:16:15,553 براش خيلي زوده 172 00:16:15,627 --> 00:16:18,958 هي مرد، من اينجام، بهتره اين مزخرفاتو رو در رو بگي. كاپيتان؟ 173 00:16:19,028 --> 00:16:20,221 براي تو خيلي زوده 174 00:16:21,295 --> 00:16:22,283 ...كاپيتان 175 00:16:22,362 --> 00:16:24,454 ميشه خصوصي صحبت كنيم؟ 176 00:16:24,530 --> 00:16:25,962 ...اين فقط يه مسئله شخصيه و 177 00:16:26,363 --> 00:16:27,795 "خفه شو، "ميلز 178 00:16:27,864 --> 00:16:29,728 ...من شخص ديگه اي رو ندارم 179 00:16:29,798 --> 00:16:33,129 كه روي اين پرونده بذارم و خودت هم مي دوني... ...اينجا نيويوركه 180 00:16:33,199 --> 00:16:36,098 نمي شه چيزي رو عوض كرد- پرونده رو بده به من- 181 00:16:37,467 --> 00:16:40,729 اون پرونده رو نمي خواد، گور باباش هري، بهت خوش بگذره 182 00:16:40,801 --> 00:16:42,062 بدش به من 183 00:16:42,135 --> 00:16:44,102 نه تو رو مامور پرونده ديگه اي مي كنم 184 00:16:46,703 --> 00:16:48,931 برو "ميلز"، فقط برو 185 00:16:54,972 --> 00:17:00,067 ببخش، رفيق قديمي، ولي مثل اينكه پاك كردن كثافتهاي اون مرد چاق به عهده توئه 186 00:17:07,408 --> 00:17:11,970 "سه شنبه" 187 00:17:12,611 --> 00:17:15,373 "قاتل در بالاي شهر دست به جنايت زده" 188 00:17:15,445 --> 00:17:17,274 "يك وكيل به قتل رسيده" 189 00:17:18,145 --> 00:17:19,668 ساكت باشيد 190 00:17:20,846 --> 00:17:23,210 خيلي خوب، آروم باشيد، آروم باشيد 191 00:17:23,781 --> 00:17:25,270 ساكت باشيد 192 00:17:28,948 --> 00:17:30,380 :اينكار رو مي كنيم 193 00:17:30,948 --> 00:17:34,541 من فقط براي 10 دقيقه به سؤالات جواب ميدم، فقط 10 دقيقه 194 00:17:35,116 --> 00:17:39,948 اگر سوالات با آرامش و به ترتيب نباشه، خواهم رفت 195 00:17:40,018 --> 00:17:41,883 كاراگاه؟ كارآگاه؟ 196 00:17:41,953 --> 00:17:43,887 مي شه يه لحظه وقتتون رو بگيرم؟- نه- 197 00:17:49,127 --> 00:17:53,792 من در مورد جزئيات اين تحقيقات حرفي نخواهم زد. پس زحمت سؤال كردن به خودتون نديد 198 00:18:12,986 --> 00:18:14,647 شماها چي برام پيدا كرديد؟ 199 00:18:14,721 --> 00:18:16,245 هنوز هيچي رئيس 200 00:18:19,560 --> 00:18:22,723 بچه ها چرا نمي ريد يه فنجون قهوه بخوريد؟ 201 00:18:24,231 --> 00:18:28,429 اين خبر جديد رو دريافت كرديم ...اجازه بديد بريم به مركز شهر جايي كه 202 00:18:28,502 --> 00:18:31,096 جسد وكيل دعاوي "اِلي گُلد" امروز پيداشد 203 00:18:31,171 --> 00:18:35,609 دادستان منطقه "مارتين تالبوت" به سؤالات خبرنگاران پاسخ مي دهد 204 00:18:39,848 --> 00:18:42,112 اين مزخرفه و كاملا تهاجمي 205 00:18:42,183 --> 00:18:47,018 هيچ مشكل داخلي وجود نداره و هركس غير از اين بگه بي انصافي كرده 206 00:18:48,356 --> 00:18:49,618 حالا صبر كنيد 207 00:18:51,192 --> 00:18:55,026 بذاريد بهتون بگم كه من الان از يك جلسه ...بامسئولين ميام و اونها 208 00:18:55,096 --> 00:18:59,329 به من اطمينان دادند كه بهترين افرادشون... روي اين قضيه كار مي كنند 209 00:18:59,768 --> 00:19:05,139 اين دقيقآ مفهوم اجراي عدالت خواهد بود 210 00:19:07,443 --> 00:19:09,377 "طمع" 211 00:19:28,899 --> 00:19:30,491 "منو ببخش، "جرج 212 00:19:34,971 --> 00:19:35,995 "سامرست" 213 00:19:36,072 --> 00:19:37,232 بيا تو 214 00:19:38,575 --> 00:19:40,008 اخبار رو شنيدي؟ 215 00:19:40,076 --> 00:19:41,510 نه، نشنيدم 216 00:19:41,579 --> 00:19:44,412 الي گولد" امروز صبح مرده پيدا شده" 217 00:19:44,482 --> 00:19:47,918 يه نفر واد دفتر وكالت اون شده و اونو كشته 218 00:19:48,819 --> 00:19:51,014 "روي زمين هم نوشته "طمع 219 00:19:56,827 --> 00:19:59,625 طمع؟- آره با خون نوشته- 220 00:19:59,697 --> 00:20:02,063 ميلز" رهبري تحقيقات رو به عهده داره" 221 00:20:03,168 --> 00:20:04,635 ببخشيد، ببخشيد؟ 222 00:20:05,904 --> 00:20:07,098 ميشه لطفآ ادامه ندي؟ 223 00:20:10,342 --> 00:20:12,173 خوش به حالش 224 00:20:12,244 --> 00:20:15,838 تو مي خواي بعد از بازنشستگي چيكار كني "سامرست"؟ 225 00:20:15,914 --> 00:20:19,179 شايد برم در يه مزرعه كار كنم يا خونه ام رو تعمير كنم 226 00:20:19,251 --> 00:20:20,684 احساس نمي كني؟ 227 00:20:21,186 --> 00:20:22,949 اونو احساس نمي كني؟ 228 00:20:23,755 --> 00:20:26,350 تو ديگه يه پليس نخواهي بود 229 00:20:26,426 --> 00:20:28,189 بازنشستگي يعني همين 230 00:20:29,929 --> 00:20:31,362 من فكر نمي كنم تو بتوني بازنشسته بشي 231 00:20:32,231 --> 00:20:34,290 چون نمي توني از اين كار دل بكني 232 00:20:36,703 --> 00:20:38,694 تصور كن آدمي رو كه داره سگش رو مي گردونه 233 00:20:38,771 --> 00:20:40,295 بهش حمله بشه 234 00:20:40,707 --> 00:20:43,329 ساعت و كيفش رو مي دزدند 235 00:20:43,329 --> 00:20:46,370 ...در همون حال كه كنار پياده رو افتاده 236 00:20:47,114 --> 00:20:49,878 ضارب باچاقو به هر دو چشمش مي زنه... 237 00:20:51,452 --> 00:20:54,250 اين ماجرا ديشب 4 تا خيابون اونور تر از خونه من اتفاق افتاده 238 00:20:55,122 --> 00:20:56,180 آره پروندش رو خوندم 239 00:20:57,460 --> 00:20:59,448 بيشتر از اين نمي تونم اين شهر رو درك كنم 240 00:20:59,779 --> 00:21:01,355 اينجا هميشه اينطوري بوده 241 00:21:01,362 --> 00:21:05,230 شايد حق با تو باشه- تو براي اينكار ساخته شدي- 242 00:21:05,299 --> 00:21:07,392 فكر نكنم بتوني حاشا كني 243 00:21:08,536 --> 00:21:10,060 شايدم من اشتباه مي كنم 244 00:21:12,374 --> 00:21:14,638 دكتر كالبدشكافي اينو برات فرستاده 245 00:21:15,310 --> 00:21:17,744 توي معده اون يارو چاقه پيداش كرده 246 00:21:18,146 --> 00:21:22,225 با غذاي اون مخلوط شده بوده شبيه تكه هاي كوچيك پلاستيكه 247 00:21:22,226 --> 00:21:23,412 بذارش روي ميز لطفآ 248 00:21:27,722 --> 00:21:29,246 ...اينارو 249 00:21:29,324 --> 00:21:30,553 بهش خوروندن 250 00:23:10,096 --> 00:23:11,085 خداي من 251 00:23:11,164 --> 00:23:14,064 "شكم پرستي" 252 00:23:19,440 --> 00:23:23,877 اين روي ديوار پشت يخچال صحنه جنايت پيدا شده 253 00:23:25,179 --> 00:23:30,212 راه دراز است و سخت و" "خارج از جهنم نور مي درخشد 254 00:23:30,284 --> 00:23:31,545 "نوشته اي از "ميلتون 255 00:23:32,252 --> 00:23:33,718 "كتاب "بهشت گمشده 256 00:23:34,286 --> 00:23:35,274 ...بسيار خوب 257 00:23:35,353 --> 00:23:36,547 من گيج شدم 258 00:23:36,621 --> 00:23:39,053 يعني اينكه تازه شروع شده 259 00:23:39,121 --> 00:23:40,382 "شكم پرستي" 260 00:23:40,455 --> 00:23:42,547 ...اينم پشت همون يخچال پيدا شده 261 00:23:42,956 --> 00:23:44,946 با روغن نوشته شده 262 00:23:45,024 --> 00:23:47,116 كاپيتان، 7 گناه مستحق مرگ وجود داره 263 00:23:47,691 --> 00:23:48,953 ...شكم پرستي 264 00:23:51,627 --> 00:23:52,616 ...طمع 265 00:23:55,028 --> 00:23:57,222 ...تنبلي،خشم 266 00:23:57,296 --> 00:23:59,422 ...غرور،هوس 267 00:24:00,031 --> 00:24:01,224 و حسادت 268 00:24:01,732 --> 00:24:02,789 هفت تا 269 00:24:02,865 --> 00:24:03,797 صبر كن 270 00:24:04,366 --> 00:24:06,697 اينجا اتاق من نيست 271 00:24:07,601 --> 00:24:09,863 منتظر 5 تا ديگه از اينا باشيد 272 00:24:11,469 --> 00:24:12,697 يه دقيقه صبر كن 273 00:24:14,037 --> 00:24:16,129 من نمي تونم وارد اين قضيه بشم 274 00:24:18,339 --> 00:24:19,566 "سامرست" 275 00:24:20,174 --> 00:24:21,401 خودش اين پرونده رو مي خواست 276 00:24:23,041 --> 00:24:24,234 لعنتي 277 00:24:24,308 --> 00:24:25,798 من دارم روش كار مي كنم 278 00:25:00,292 --> 00:25:01,258 كجا ميري؟ 279 00:25:04,493 --> 00:25:06,426 دور از اينجا 280 00:25:18,466 --> 00:25:20,989 دنبال چند تا چيز مي گردم- باشه- 281 00:25:21,067 --> 00:25:22,761 هر جا دوست داري بشين 282 00:25:23,569 --> 00:25:24,865 بچه ها چطوريد؟ 283 00:25:25,903 --> 00:25:27,426 چطوري خوش خنده؟ 284 00:25:28,170 --> 00:25:30,364 يالا "جرج" بازي سرد شد 285 00:25:31,005 --> 00:25:32,266 انجام وظيفه 286 00:25:48,179 --> 00:25:49,840 ...آقايون؟آقايون؟ 287 00:25:50,581 --> 00:25:52,047 هيچوقت نفهميدم 288 00:25:53,349 --> 00:25:55,111 ...اينهمه كتاب 289 00:25:55,183 --> 00:25:57,615 ...دنيايي از دانش در كنار شماست 290 00:25:57,684 --> 00:25:58,844 اونوقت شما چكار مي كنيد؟ 291 00:25:59,685 --> 00:26:01,174 تمام شب رو پوكر بازي مي كنيد 292 00:26:01,686 --> 00:26:03,619 هي، خوب اينم فرهنگ ماست 293 00:26:03,687 --> 00:26:06,280 آره، از سر تا پامون فرهنگ مي باره 294 00:26:09,756 --> 00:26:11,518 اين براي فرهنگ چطوره؟ 295 00:26:40,503 --> 00:26:42,333 "افسانه هاي كانتربري" "نوشته "چاسر 296 00:27:01,813 --> 00:27:03,643 "كمدي الهي" "نوشته "دانته 297 00:27:30,525 --> 00:27:32,549 "مقتول وادار شده اعضاي خود را ببرد" 298 00:27:57,105 --> 00:28:00,266 ميلز" شايد بهتر باشه اين كتابا را بخوني" "هفت گناه كشنده" 299 00:28:00,339 --> 00:28:02,863 "برزخ دانته" "افسانه هاي كانتربري" 300 00:28:13,779 --> 00:28:15,769 "با خون خود قرمز شده بود" 301 00:28:26,785 --> 00:28:28,876 "حتي كودكان به قتل مي رسيدند" 302 00:28:49,528 --> 00:28:50,789 ...ميدوني، خوش خنده 303 00:28:51,629 --> 00:28:53,562 حتما دلت براي ما تنگ شده 304 00:28:55,364 --> 00:28:56,796 شايد 305 00:28:59,199 --> 00:29:01,291 "نقشه جهنم دانته" 306 00:29:08,203 --> 00:29:10,795 "بهشت زميني" 307 00:29:28,346 --> 00:29:32,037 "چهارشنبه" 308 00:29:54,657 --> 00:29:56,249 "گور پدر "دانته 309 00:29:56,825 --> 00:30:00,884 شاعر لعنتي يه مشت كس شعر نوشته 310 00:30:01,428 --> 00:30:02,485 كثافت 311 00:30:13,666 --> 00:30:15,155 كارت خوب بود سركار 312 00:30:22,170 --> 00:30:23,932 خدايا، متشكرم 313 00:30:31,908 --> 00:30:33,431 اوه، ببخشيد 314 00:30:35,009 --> 00:30:36,839 من يه ثانيه ديگه بلند مي شم 315 00:30:49,349 --> 00:30:51,942 صندلي خودت رو مي خواي؟- نه مسئله اي نيست- 316 00:30:52,017 --> 00:30:52,853 بله؟ 317 00:31:32,016 --> 00:31:32,810 تلفن 318 00:31:33,981 --> 00:31:36,444 جزء بسته است تلفن با دفتره 319 00:31:41,572 --> 00:31:42,594 "ميلز" 320 00:31:43,404 --> 00:31:44,494 ...عزيزم 321 00:31:44,569 --> 00:31:46,430 حالت خوبه؟ چيزي شده؟ 322 00:31:47,066 --> 00:31:51,290 سر به هوا، مگه بهت نگفتم وقتي اينجا مشغول كار هستم زنگ نزني؟ 323 00:31:52,494 --> 00:31:53,927 آره، چرا؟ 324 00:31:56,565 --> 00:31:57,999 چرا؟ 325 00:32:02,740 --> 00:32:04,003 باشه 326 00:32:07,914 --> 00:32:09,108 همسرمه 327 00:32:09,516 --> 00:32:10,643 ببخشيد؟ 328 00:32:11,919 --> 00:32:13,580 مي خواد باتو صحيت كنه 329 00:32:23,702 --> 00:32:25,533 كارآگاه "سامرست" هستم 330 00:32:27,540 --> 00:32:30,305 خوب، بله، منم از صحبت با شما خوشحالم 331 00:32:31,945 --> 00:32:34,312 ...از پيشنهادتون متشكرم، ولي 332 00:32:36,885 --> 00:32:39,149 خوب در اينصورت خوشحال خواهم شد 333 00:32:40,123 --> 00:32:42,057 بله، خيلي متشكرم 334 00:32:43,294 --> 00:32:44,386 خداحافظ 335 00:32:47,132 --> 00:32:48,394 عزيزم چي...؟ 336 00:32:56,411 --> 00:32:57,844 خوب؟ 337 00:32:57,912 --> 00:32:59,209 ببخشيد؟ 338 00:33:00,583 --> 00:33:04,918 من رو براي شام به آپارتمانتون دعوت كردند. منم قبول كردم 339 00:33:04,988 --> 00:33:06,820 خونه من...چطورشد؟ 340 00:33:07,492 --> 00:33:08,424 امشب 341 00:33:15,502 --> 00:33:17,437 آقايون، سلام 342 00:33:17,505 --> 00:33:18,767 سلام، بازنده- سلام، ابله- 343 00:33:21,643 --> 00:33:24,635 اين "تريسي" است "تريسي" اين "سامرسته" 344 00:33:24,781 --> 00:33:25,874 سلام 345 00:33:26,350 --> 00:33:28,750 از ملاقاتتون خوشبختم خيلي در مورد شما شنيديم 346 00:33:30,021 --> 00:33:32,012 بجز اسم كوچيكتون 347 00:33:33,292 --> 00:33:34,623 "ويليام" 348 00:33:35,361 --> 00:33:37,626 ...خوب، اسم خوبيه 349 00:33:37,697 --> 00:33:38,722 "ويليام" 350 00:33:39,467 --> 00:33:41,628 ويليام" مايلم "ديويد" رو به شما معرفي كنم" 351 00:33:41,702 --> 00:33:45,640 ديويد" ايشون "ويليام" هستند"- خيلي خوب الان بر مي گردم 352 00:33:45,708 --> 00:33:48,906 بچه ها چطورند؟- خوب، توي اتاق هستند. بفرماييدتو- 353 00:33:50,714 --> 00:33:52,478 سلام، سگهاي خوب 354 00:33:52,551 --> 00:33:55,487 سگهاي خوب من چطورند؟ چطوري، خوشگله؟ 355 00:34:06,502 --> 00:34:08,094 بوي خوبي داره 356 00:34:10,140 --> 00:34:12,439 آره، منظورم اينه كه متشكرم 357 00:34:13,177 --> 00:34:15,442 اگه دوست داري، بشين 358 00:34:15,514 --> 00:34:19,508 يه نوشيدني ميل داري؟- نه ممنون، منتظر مي مونم- 359 00:34:20,253 --> 00:34:23,027 اونو هر جا دوست داري بنداز ببخش كه اينجا به هم ريخته ست 360 00:34:23,027 --> 00:34:25,186 ما هنوز جابجا نشديم 361 00:34:27,763 --> 00:34:30,357 من شنيدم كه شماها از دبيرستان عاشق همديگه بوديد 362 00:34:32,769 --> 00:34:34,362 عجيبه، مگه نه؟ 363 00:34:35,607 --> 00:34:37,040 يه چيزو مي دوني؟ 364 00:34:37,610 --> 00:34:40,604 توي اولين قرارمون مي دونستم كه اون همون مرديه كه باهاش ازدواج مي كنم 365 00:34:40,745 --> 00:34:41,614 جدي؟ 366 00:34:43,216 --> 00:34:45,549 اون بامزه ترين مرديه كه تا به حال ديدم 367 00:34:50,292 --> 00:34:51,453 جدي 368 00:34:54,565 --> 00:34:56,599 اين چيزا اين روزا به ندرت اتفاق مي افته 369 00:34:56,967 --> 00:34:57,678 ...منظورم 370 00:34:58,691 --> 00:35:00,497 اين مقدار تعهده... 371 00:35:05,312 --> 00:35:06,745 اوه، نگران نباش 372 00:35:07,314 --> 00:35:09,578 سر ميز شام اسلحه نمي بندم 373 00:35:11,251 --> 00:35:16,756 مهم نيست كه چقدر اسلحه ببينم ولي نمي تونم بهشون عادت كنم 374 00:35:17,825 --> 00:35:19,041 منم همينطور 375 00:35:29,253 --> 00:35:30,998 چرا ازدواج نكردي "ويليام"؟- "تريسي"- 376 00:35:31,046 --> 00:35:33,254 اين چه سؤاليه؟ 377 00:35:33,382 --> 00:35:35,092 يه بار نزديك بود 378 00:35:36,176 --> 00:35:37,635 اما نشد 379 00:35:37,719 --> 00:35:39,383 تعجب مي كنم 380 00:35:39,930 --> 00:35:41,488 واقعا عجيبه 381 00:35:42,933 --> 00:35:43,961 ...خوب 382 00:35:45,245 --> 00:35:49,829 هر كسي به اندازه كافي با من وقت گذرونده باشه متوجه مي شه كه توافق با من سخته 383 00:35:50,540 --> 00:35:51,979 از شوهرت بپرس 384 00:35:52,047 --> 00:35:53,144 واقعآ درسته 385 00:35:53,489 --> 00:35:55,328 خيلي خيلي درسته 386 00:35:56,069 --> 00:35:58,171 چند وقته اينجا زندگي مي كني؟ 387 00:35:59,018 --> 00:36:00,115 خيلي زياد 388 00:36:04,111 --> 00:36:05,448 تو نظرت در مورد اينجا چيه؟ 389 00:36:07,396 --> 00:36:08,561 ...مي دوني 390 00:36:09,072 --> 00:36:11,414 وقت مي گيره تا به اينجا عادت كنه 391 00:36:12,657 --> 00:36:14,154 اما خوب مي شه 392 00:36:14,232 --> 00:36:16,368 خوب، بعد از مدتي برات عادي مي شه 393 00:36:17,852 --> 00:36:20,411 ...يه چيزايي توي هر شهر هست كه 394 00:36:25,559 --> 00:36:26,752 مترو 395 00:36:27,159 --> 00:36:29,250 چند لحظه ديگه تموم مي شه 396 00:36:32,992 --> 00:36:34,651 ...اون معاملات ملكيه 397 00:36:35,324 --> 00:36:37,915 ...كثافتِ ببخشيد عزيزم 398 00:36:38,824 --> 00:36:43,005 اون چند دفعه اي اينجا رو بهمون نشون داد منم فكر كردم آدم خوبيه و كار راه اندازه 399 00:36:43,103 --> 00:36:44,817 تريسي" ازش خوشش اومده بود" 400 00:36:45,223 --> 00:36:49,588 بعدآ تعجب كردم كه اين چرا فقط 5 دقيقه ما رو مياره اينجا؟ 401 00:36:49,656 --> 00:36:51,554 و شب اول فهميديم 402 00:36:51,990 --> 00:36:56,652 يه خونه آرامش بخشِ لرزان؟ 403 00:37:05,155 --> 00:37:06,485 ببخشيد 404 00:37:13,654 --> 00:37:15,586 باشه، بخندين 405 00:37:18,320 --> 00:37:20,717 نميدونم تو چرا مي خندي؟ 406 00:37:24,553 --> 00:37:26,246 باشه ديگه بسه 407 00:37:30,319 --> 00:37:34,783 اون بايد قبل از اينكه دفتر تعطيل بشه ...وارد شده باشه 408 00:37:34,823 --> 00:37:36,575 احتمالآ "گولد" تا ديروقت كار مي كرده 409 00:37:36,652 --> 00:37:39,879 مطمئنم اينطور بوده. آخه اون بزرگترين وكيل دعاوي توي اين شهر بود 410 00:37:39,951 --> 00:37:43,314 البته، خوشنام نبود- جسد سه شنبه صبح پيدا شده- 411 00:37:43,384 --> 00:37:47,816 دفتر روز دوشنبه تعطيل بوده پس اون مي تونسته جمعه وارد شده باشه 412 00:37:47,884 --> 00:37:54,471 و صبر كنه تا نظافتچي ها برند و بعدش روزهاي شنبه، يكشنبه و شايدم دوشنبه وقت داشته ترتيب "گولد" رو بده 413 00:37:54,984 --> 00:37:55,813 اينو نگا كن 414 00:37:56,884 --> 00:38:00,908 گولد" رو بسته بودند، اما دست راستش آزاد بوده" و توي دستش يه چاقوي قصابي بوده 415 00:38:02,883 --> 00:38:04,781 ترازو رو نگاه كن 416 00:38:04,849 --> 00:38:06,109 يك پوند گوشت بدن 417 00:38:12,882 --> 00:38:14,313 "يك پوند گوشت خالص" 418 00:38:14,381 --> 00:38:18,140 نه كمتر، نه بيشتر" ...بدون غضروف، بدون استخوان 419 00:38:18,214 --> 00:38:20,577 "فقط گوشت خالص... "از كتاب"تجارت در ونيز 420 00:38:20,647 --> 00:38:21,977 پيداش نكرديم 421 00:38:22,048 --> 00:38:25,004 "وقتي اينكار انجام بشه، اون آزاد خواهد شد" 422 00:38:25,080 --> 00:38:27,134 ...بهت گفتم كه صندلي اون 423 00:38:27,134 --> 00:38:30,073 خيس از عرق بوده...- البته- 424 00:38:30,713 --> 00:38:33,474 قاتل از "گولد" مي خواسته با صبر و تحمل كارش رو انجام بده 425 00:38:33,980 --> 00:38:37,239 تا بتونه تصميم بگيره اول از كجا شروع كنه به بريدن 426 00:38:37,845 --> 00:38:39,243 تصور كن 427 00:38:39,312 --> 00:38:41,141 يه اسلحه روي صورتته 428 00:38:41,812 --> 00:38:44,108 كدوم قسمت از بدنت رو حاضر بودي از دست بدي؟ 429 00:38:44,745 --> 00:38:46,472 چه اختيار رومانتيكي 430 00:38:46,978 --> 00:38:49,570 خودش قسمتهايي از شكمش رو بريده 431 00:38:50,045 --> 00:38:54,092 بذار يه نگاه ديگه به اينا بندازيم ...جسد اينجاست اما 432 00:38:54,092 --> 00:38:57,085 توجه زياد به اون تمركز اوليه ات رو از بين مي بره 433 00:38:57,178 --> 00:39:02,900 بايد يه چيزي رو پيدا كنيم، يه چيز جزئي ...و بعد توجهمون رو به اون معطوف كنيم 434 00:39:02,977 --> 00:39:05,408 تا به يه احتمال قوي تبديل بشه... 435 00:39:05,476 --> 00:39:07,442 ميرم يه نوشيدني ديگه برات بيارم آبجو ميخوري؟ 436 00:39:07,510 --> 00:39:09,305 شراب، لطفآ 437 00:39:18,208 --> 00:39:19,572 اون داره موعظه مي كنه 438 00:39:20,208 --> 00:39:21,468 نه داره مجازات مي كنه 439 00:39:23,474 --> 00:39:26,463 اين گناهان در موعظه هاي قرون وسطي مرسوم بوده 440 00:39:27,307 --> 00:39:29,432 هفت كاردينال باتقوا ...از اين هفت گناه 441 00:39:29,508 --> 00:39:32,769 براي تدريس استفاده مي كردند- ...آره، مثل- 442 00:39:32,840 --> 00:39:36,533 افسانه كشيش" ودانته"- تو اونا رو خوندي؟- 443 00:39:36,607 --> 00:39:37,732 آره 444 00:39:38,306 --> 00:39:41,163 "بعضي قستمهاشو. يادته در "برزخ 445 00:39:41,163 --> 00:39:45,685 دانته و دوستش رفتند بالاي تپه و همه گناهكاران را ديدند؟ 446 00:39:46,405 --> 00:39:49,060 هفت طبقه جهنم- بله، درسته- 447 00:39:49,513 --> 00:39:52,571 اما اونجا غرور اول اتفاق مي افته نه شكم پرستي 448 00:39:53,376 --> 00:39:54,981 ...پس از الان بهتره بدونيم 449 00:39:54,981 --> 00:39:57,180 قاتل از اين كتابها الهام مي گيره... 450 00:39:57,472 --> 00:40:00,438 اين موعظه ها براي كفاره گناهان انجام مي شده 451 00:40:01,004 --> 00:40:03,435 اين قتلهل مثل يه پشيماني اجباريه 452 00:40:03,804 --> 00:40:04,601 چيه اجباري؟ 453 00:40:05,016 --> 00:40:09,103 پشيماني. وقتي كه از گناهت پشيماني ولي نه به خاطر اينكه خدا رو دوست داري 454 00:40:09,110 --> 00:40:11,991 فقط به خاطر اينكه يه اسلحه روي صورتته 455 00:40:15,907 --> 00:40:17,099 بدون هيچ اثر انگشتي 456 00:40:17,173 --> 00:40:18,605 نه 457 00:40:18,672 --> 00:40:21,763 بين مقتولين هم هيچ رابطه اي نيست- درسته- 458 00:40:21,839 --> 00:40:24,600 و هيچ شاهدي وجود نداره 459 00:40:24,672 --> 00:40:26,331 من كه چيزي پيدا نكردم 460 00:40:26,406 --> 00:40:29,338 اون لعنتي خيلي حرفه اي بايد باشه 461 00:40:30,239 --> 00:40:34,500 تو هر شهر بزرگي، اينكه سرت به كار خودت باشه يه چيز كاملا علميه 462 00:40:35,271 --> 00:40:38,794 در دوره مقابله با تجاوز، اولين چيزي كه ياد مي گيري اينه كه هيچوقت با گريه تقاضاي كمك نكني 463 00:40:39,604 --> 00:40:41,264 "هميشه فرياد بزن "آتيش 464 00:40:41,338 --> 00:40:42,769 هيچكس به كمك جواب نمي ده 465 00:40:42,837 --> 00:40:44,860 اما وقتي فرياد بزني "آتيش" همه جمع مي شند اونجا 466 00:40:44,937 --> 00:40:46,664 خيلي مسخره ست 467 00:40:46,737 --> 00:40:49,498 اون بايد يه قطعه از اين پازل رو جا گذاشته باشه 468 00:40:51,569 --> 00:40:55,831 ميدوني چيه؟ از اينكه باهام همفكري كردي خيلي ممنونم اما من ديگه بايد بخوابم 469 00:40:56,236 --> 00:40:57,497 سگها رو هم بايد ببرم بگردونم 470 00:40:57,569 --> 00:41:00,091 فقط مي خوام كنجكاوي خودم رو ارضاء كنم 471 00:41:00,169 --> 00:41:04,157 من آخر اين هفته بازنشسته مي شم- لعنت. يه لحظه صبر كن- 472 00:41:05,735 --> 00:41:08,757 زن "گولد" در زمان جنايت اون خارج از شهر بوده 473 00:41:08,834 --> 00:41:12,164 اين يعني اينكه اون چيزي رو ديده- شايدم يه نوع تهديد باشه- 474 00:41:12,235 --> 00:41:16,257 فرستادمش به يه خونه امن از اين مسئله هم خيلي راضي نيست 475 00:41:24,133 --> 00:41:26,759 ...شايد هنوز چيزي نديده 476 00:41:26,832 --> 00:41:31,060 اما اون چيه كه اون بايد مي ديده اما هنوز موقعيتش رو پيدا نكرده؟ 477 00:41:31,133 --> 00:41:32,928 خوب مثلآ چي؟ 478 00:41:32,999 --> 00:41:34,487 نمي دونم 479 00:41:36,332 --> 00:41:38,264 اما اين تنها رديه كه داريم 480 00:42:23,660 --> 00:42:24,989 اسم ما رو يادداشت كن 481 00:42:25,494 --> 00:42:26,982 بايد خانم "گولد" رو ببينيم 482 00:42:33,726 --> 00:42:35,089 "خانم "گولد 483 00:42:41,226 --> 00:42:43,783 خانم "گولد" من متاسفم واقعآ متاسفم 484 00:42:44,492 --> 00:42:46,287 من نمي فهمم 485 00:42:46,725 --> 00:42:49,350 ...از شما مي خوام به تك تك اين عكسها نگاه كنيد 486 00:42:49,858 --> 00:42:51,483 خيلي بادقت... 487 00:42:51,557 --> 00:42:55,148 ...ببينيد آيا چيز غير عادي مي بينيد 488 00:42:55,224 --> 00:42:57,815 يا چيزي هست كه جابجا شده باشه، هر چيزي... 489 00:42:58,723 --> 00:43:01,011 من كه چيزي نمي بينم- مطمئنيد؟- 490 00:43:01,057 --> 00:43:03,648 خواهش مي كنم، من الان نمي تونم اينكار رو بكنم 491 00:43:03,723 --> 00:43:04,814 باشه 492 00:43:05,989 --> 00:43:07,478 بهتره همين الان نگاه كنه 493 00:43:07,556 --> 00:43:09,488 شايد چيزي باشه كه ما متوجه نشديم 494 00:43:19,055 --> 00:43:20,270 صبر كن 495 00:43:20,346 --> 00:43:21,330 چيه؟ 496 00:43:21,398 --> 00:43:22,475 اينجا 497 00:43:26,017 --> 00:43:29,166 اين نقاشي برعكس شده 498 00:43:37,055 --> 00:43:39,185 تو مطمئني افرادت به اين دست نزدن؟- نه، دست نزدند- 499 00:43:39,263 --> 00:43:41,671 اون عكسها قبل از آمدن پزشكي قانوني گرفته شده 500 00:43:45,206 --> 00:43:46,298 هيچي 501 00:43:47,541 --> 00:43:49,566 بايد يه چيزي باشه 502 00:44:00,484 --> 00:44:03,146 اون چاي پيچها رو عوض كرده تا بتونه آويزونش كنه- آره- 503 00:44:07,490 --> 00:44:09,081 اين لعنتي ديگه چيه؟ 504 00:44:10,559 --> 00:44:11,992 چاقوي ضامن دار 505 00:44:20,166 --> 00:44:21,928 لعنتي 506 00:44:25,236 --> 00:44:27,670 يه چيزي بايد باشه 507 00:44:32,843 --> 00:44:34,935 اون كه نقاش اين تابلو نبوده 508 00:44:42,850 --> 00:44:45,819 اون مرتيكه ما رو گاييده اين كاريه كه داره مي كنه 509 00:44:47,020 --> 00:44:49,250 اينو نگاه كن، ما اينجوري هستيم 510 00:44:51,023 --> 00:44:52,684 فقط يه دقيقه صبر كن 511 00:44:55,493 --> 00:44:58,792 سامرست" رفتي بالاي اسباب اثاثيه خونيه"- يه دقيقه صبر كن- 512 00:45:04,366 --> 00:45:06,231 داري شوخي مي كني 513 00:45:06,302 --> 00:45:08,292 به آزمايشگاه انگشت نگاري خبر بده 514 00:45:13,540 --> 00:45:14,871 اوه، مرد 515 00:45:18,377 --> 00:45:19,810 ...خداييش 516 00:45:19,879 --> 00:45:22,472 تا به حال همچين چيزي ديدي؟ 517 00:45:26,684 --> 00:45:28,242 "به من كمك كنيد" 518 00:45:28,319 --> 00:45:31,253 با توجه به اثرات انگشت ...بايد بگم كه 519 00:45:31,321 --> 00:45:33,584 اثر انگشت مقتول نيست... 520 00:45:43,930 --> 00:45:45,829 نمي دونم، مرد 521 00:45:45,898 --> 00:45:48,025 من كه مي گم ديگه خراب كرد 522 00:45:49,767 --> 00:45:50,961 درست در نمياد 523 00:45:51,769 --> 00:45:53,430 اون نمي خواد تمومش كنه 524 00:45:53,504 --> 00:45:54,595 كي مي دونه 525 00:45:54,671 --> 00:45:58,834 خيلي ها اون بيرون هستند كه خلاف مي كنند بدون اينكه دلشون بخواد 526 00:45:58,908 --> 00:46:02,023 "سگم باعث شد اينكارو بكنم" 527 00:46:02,269 --> 00:46:03,443 "جودي فاستر باعث شد اينكارو بكنم". 528 00:46:03,511 --> 00:46:08,714 مي دونيد من بارها ديدم كه اين دستگاه 3 روز طول داده تا بتونه اثر انگشت رو شناسايي كنه 529 00:46:08,714 --> 00:46:10,944 پس چطوره شما هم كمي دعا كنيد 530 00:46:14,520 --> 00:46:17,454 اون چيزي كه به خانم "گولد" گفتي، واقعآ راست گفتي؟ 531 00:46:17,522 --> 00:46:19,284 در مورد گرفتن اين يارو 532 00:46:22,793 --> 00:46:25,386 دلم مي خواست هنوزم مي تونستم مثل تو فكر كنم 533 00:46:26,863 --> 00:46:30,229 چطوره به من بگي، به نظر تو ما داريم چيكار مي كنيم؟ 534 00:46:31,133 --> 00:46:32,997 جمع كردن تكه ها 535 00:46:34,502 --> 00:46:39,404 ما تمام مدارك رو جمع مي كنيم از همه جا عكس و نمونه مي گيريم 536 00:46:39,473 --> 00:46:41,565 ...همه چيز رو يادداشت مي كنيم 537 00:46:41,641 --> 00:46:43,973 و زمان وقوع حوادث رو به دست مي آريم 538 00:46:45,310 --> 00:46:46,402 همش همين بود؟ 539 00:46:47,012 --> 00:46:48,569 همش همين بود 540 00:46:48,646 --> 00:46:52,412 همه اينها رو توي پرونده هاي ...خوشگل جمع آوري مي كنيم 541 00:46:52,982 --> 00:46:56,474 به اميد اينكه شايد توي دادگاه لازم بشه... 542 00:46:59,154 --> 00:47:02,418 در يه جزيره دورافتاده ...الماس جمع آوري مي كنيم 543 00:47:02,490 --> 00:47:05,652 به اميد روزي كه از اون جزيره... نجات پيدا كنيم 544 00:47:08,728 --> 00:47:09,751 مزخرفه 545 00:47:12,498 --> 00:47:16,297 حتي بهترين سرنخها هم معمولآ به سرنخ ديگه اي منتهي مي شه 546 00:47:17,702 --> 00:47:21,102 خيلي ها بدون انتقام مردند 547 00:47:24,073 --> 00:47:27,667 نمي خواد به من بگي كه توهم امشب هيجان زده نشده بودي؟ 548 00:47:28,843 --> 00:47:30,276 بعدآ مي بينمت 549 00:47:31,178 --> 00:47:33,169 داريم به يه جاهايي مي رسيم 550 00:47:43,320 --> 00:47:46,214 "پنجشنبه" 551 00:47:48,692 --> 00:47:50,353 بلند شيد، دوقلوهاي به هم چسبيده 552 00:47:50,694 --> 00:47:52,285 ما يه مظنون داريم 553 00:47:58,499 --> 00:48:02,264 "اين يارو معروف به "ويكتوره "و اسم اصليش "تئودور آلن 554 00:48:02,335 --> 00:48:04,962 اثر انگشتش در صحنه جنايت پيدا شده 555 00:48:05,037 --> 00:48:08,699 اون سابقه طولاني از يه بيماري رواني خطرناك داره 556 00:48:08,773 --> 00:48:11,435 پدر و مادرش اونو تحت تعليمات يه فرقه مذهبي خيلي متعصب تربيت كردند 557 00:48:11,943 --> 00:48:14,968 ولي مثل اينكه وسط راه يه جايي خراب كردند 558 00:48:15,045 --> 00:48:18,536 ويكتور درقاچاق مواد مخدر و سرقت مسلحانه شركت داشته 559 00:48:18,614 --> 00:48:21,810 و چند وقتي هم رو هم به خاطر تجاوز به عنف در زندان به سر برده 560 00:48:21,883 --> 00:48:25,716 ولي وكيلش نگذاشت زياد تو زندان بمونه 561 00:48:25,786 --> 00:48:28,550 راستي وكيلش "الي گولد" بوده "همون قرباني "طمع 562 00:48:28,956 --> 00:48:31,321 خانوم ها و اقايان اين قضيه امروز بايد تموم بشه 563 00:48:31,391 --> 00:48:35,884 ويكتور" خيلي وقته كه ديگه كار نمي كنه" ولي ما جاي اونو پيدا كرديم 564 00:48:35,961 --> 00:48:38,485 تو اينارو باور نمي كني؟- ...به نظر نمياد- 565 00:48:38,563 --> 00:48:40,155 شبيه قاتل ما باشه، مگه نه؟... 566 00:48:40,231 --> 00:48:41,289 تو بگو 567 00:48:42,466 --> 00:48:44,627 قاتل ما ظاهرآ انگيزه بيشتري داره 568 00:49:13,490 --> 00:49:14,980 تا حالا تير خوردي؟ 569 00:49:15,058 --> 00:49:18,185 بزنم به تخته تو اين 34 سال نه 570 00:49:19,995 --> 00:49:24,187 تا حالا فقط 3 بار اسلحه م رو براي شليك كشيدم بيرون 571 00:49:24,265 --> 00:49:25,925 ولي هيچوقت شليك نكردم 572 00:49:25,999 --> 00:49:27,193 حتي يه بار 573 00:49:27,734 --> 00:49:28,564 تو چي؟ 574 00:49:29,101 --> 00:49:32,934 ...نه، منم گلوله نخوردم اما 575 00:49:33,004 --> 00:49:35,598 يه بار اسلحه كشيدم و شليك كردم 576 00:49:35,673 --> 00:49:37,765 جدي؟- اولين بار در شغل جديدم بود- 577 00:49:37,841 --> 00:49:40,036 ما واحد دوم بوديم 578 00:49:40,110 --> 00:49:42,942 من خيلي عصبي بودم آخه تازه كار بودم 579 00:49:43,346 --> 00:49:48,112 ما يه در رو شكونديم و دنبال يه معتاد مي گشتيم، كه اون كثافت به ما شليك كرد 580 00:49:49,351 --> 00:49:51,284 يه پليس بازوش تير خورد 581 00:49:53,354 --> 00:49:55,048 خدايا، اسمش چي بود؟ 582 00:49:56,656 --> 00:50:01,115 درست مثل صحنه يه فيلم بود كه با دور آروم نشون داده بشه 583 00:50:02,527 --> 00:50:04,119 ...يادم مياد 584 00:50:05,797 --> 00:50:07,388 توي آمبولانس باهاش بودم... 585 00:50:07,464 --> 00:50:08,795 ...و، خوب 586 00:50:08,865 --> 00:50:10,298 اون همونجا تموم كرد... 587 00:50:10,699 --> 00:50:11,893 درست همونجا 588 00:50:12,802 --> 00:50:15,035 خداي من، اسم لعنتيش چي بود؟ 589 00:51:33,049 --> 00:51:35,450 اول گروه ضربت بعد كارآگاه ها 590 00:51:39,013 --> 00:51:40,668 اونا عاشق اين كارند 591 00:51:41,682 --> 00:51:42,738 پليس 592 00:51:47,944 --> 00:51:48,931 كسي نيست 593 00:52:13,589 --> 00:52:15,053 صبح بخير، جيگر 594 00:52:16,384 --> 00:52:19,148 همين الان بلند شو مادر قحبه، الان 595 00:52:28,396 --> 00:52:30,142 بلند شو، كثافت 596 00:52:36,988 --> 00:52:38,145 اوه، لعنتي 597 00:52:38,752 --> 00:52:39,681 كارآگاه 598 00:52:40,382 --> 00:52:42,503 بهتره يه نگاهي به اين بندازين 599 00:52:45,872 --> 00:52:47,007 كارآگاه 600 00:52:54,380 --> 00:52:55,642 خداي من 601 00:52:55,715 --> 00:52:56,909 ويكتور؟ 602 00:52:56,983 --> 00:52:59,417 اين ديگه چه كوفتيه؟- اين "ويكتور"؟- 603 00:52:59,485 --> 00:53:01,146 يه آمبولانس خبر كن- اين ديگه چيه؟- 604 00:53:01,220 --> 00:53:02,585 من ميگم يه نعش كش خبر كنيم 605 00:53:02,655 --> 00:53:04,145 به پزشك قانوني ام خبر بديد 606 00:53:04,223 --> 00:53:05,815 افرادتو ببر بيرون 607 00:53:05,891 --> 00:53:07,654 هيچكس به هيچي دست نزنه 608 00:53:07,727 --> 00:53:10,059 اين بيشتر شبيه يه اسكلت مي مونه 609 00:53:14,066 --> 00:53:15,299 "تنبلي" 610 00:53:24,827 --> 00:53:26,162 اوه، مرد 611 00:53:26,245 --> 00:53:27,502 لعنت 612 00:53:27,973 --> 00:53:30,330 اين عكسها مال 3 روز پيشه 613 00:53:38,611 --> 00:53:40,129 اين بايد اولي باشه 614 00:53:40,206 --> 00:53:41,067 نگاه كن 615 00:53:41,869 --> 00:53:44,350 تاريخش درست مال يكسال پيشه 616 00:53:46,256 --> 00:53:48,114 ...نمونه مو رو داريم، همينطور 617 00:53:48,184 --> 00:53:50,439 ...نمونه مدفوع، نمونه ادرار و همينطور نمونه... 618 00:53:50,511 --> 00:53:51,837 ناخنها 619 00:53:54,167 --> 00:53:55,561 اون داره به ما مي خنده 620 00:53:55,629 --> 00:53:57,919 هرچي لايقش بودي به دست آوردي 621 00:54:01,813 --> 00:54:03,241 اون زنده ست، اون كثافت زنده ست 622 00:54:04,306 --> 00:54:05,631 اسلحه ها پايين 623 00:54:05,701 --> 00:54:07,957 اسلحه ها پايين به آمبولانس بگو وضعيت اورژانسيه 624 00:54:25,048 --> 00:54:27,632 اون داره بازي مي كنه- كثافت- 625 00:54:30,067 --> 00:54:32,492 ما بايد به احساساتمون غلبه كنيم 626 00:54:32,560 --> 00:54:37,535 هرچقر هم سخت باشه، بايد روي جزئيات تمركز كنيم- احساساتم رو مي خورم خوبه؟- 627 00:54:37,612 --> 00:54:39,040 به حرفهام گوش ميدي؟ 628 00:54:39,108 --> 00:54:40,593 آره، صدات رو مي شنوم 629 00:54:40,670 --> 00:54:42,359 ببخشيد- هي، داري چيكار مي كني؟- 630 00:54:42,433 --> 00:54:45,186 اينجا صحنه جنايته. برو- من حق دارم اينجا باشم- 631 00:54:45,258 --> 00:54:46,618 من عكاس حرفه اي "يو.پي.آي" هستم 632 00:54:47,618 --> 00:54:49,635 من حق دارم اينجا باشم، لعنتي 633 00:54:49,712 --> 00:54:51,536 گمشو- كار احمقانه اي كردي- 634 00:54:51,607 --> 00:54:53,534 عكستو دارم، مرتيكه 635 00:54:53,601 --> 00:54:55,857 عكستو دارم- آره،آره- 636 00:54:55,928 --> 00:54:58,784 كارآگاه ميلز م-ي-ل-ز .حالا گمشو 637 00:54:58,853 --> 00:55:00,610 خوبه كه سواد داري- برو گمشو- 638 00:55:01,446 --> 00:55:03,837 اينا چطوري اينقدر سريع مياند اينجا؟ 639 00:55:03,905 --> 00:55:07,487 اونا براي اطلاعات به پليس پول ميدن خوبم پول ميدن 640 00:55:08,160 --> 00:55:10,144 هي مرد، متاسفم 641 00:55:12,216 --> 00:55:13,643 اعصابم رو خورد كرد 642 00:55:13,712 --> 00:55:14,969 باشه 643 00:55:15,041 --> 00:55:18,000 خيلي جالبه وقتي آدم مي بينه كه چطوري يه مرد احساساتش رو مي خوره 644 00:55:24,548 --> 00:55:29,795 باتوجه به وضعيت عضلات و ستون فقرات حداقل 1 ساله كه بي حركت بوده 645 00:55:29,867 --> 00:55:33,516 آزمايش خونش نشون ميده مقدار زيادي از انواع داروها در بدنشه 646 00:55:33,590 --> 00:55:38,440 حتي آنتي بيوتيك هم بوده كه احتمالا براي جلوگيري از چرك كردن بدنش استفاده مي شده 647 00:55:39,074 --> 00:55:43,154 آيا تا حالا سعي كرده حرف بزنه يا يه طوري ارتباط برقرار كنه؟ 648 00:55:43,229 --> 00:55:46,085 حتي اگه مغزش له نشده بود ...كه شده 649 00:55:46,154 --> 00:55:48,636 مدتها قبل بايد زبونش رو مي خورد... 650 00:55:51,140 --> 00:55:52,377 دكتر 651 00:55:54,018 --> 00:55:56,945 آيا هيچ شانسي وجود داره كه اون زنده بمونه؟ 652 00:55:57,772 --> 00:56:02,436 كارآگاه، اگه همين الان يه چراغ قوه به چشمش بندازي در اثر شوك وارده خواهد مرد 653 00:56:03,278 --> 00:56:08,113 اون بيشتر از هركسي كه من تا به حال ديدم زجر كشيده و درد تحمل كرده 654 00:56:09,184 --> 00:56:11,778 و هنوز هم جهنمي در انتظارشه 655 00:56:12,187 --> 00:56:13,449 شب خوش 656 00:56:26,467 --> 00:56:28,128 "سلام، "ويليام 657 00:56:28,202 --> 00:56:29,794 من "تريسي" هستم 658 00:56:30,371 --> 00:56:31,429 تريسي"؟" 659 00:56:32,072 --> 00:56:33,130 همه چيز مرتبه؟ 660 00:56:33,541 --> 00:56:36,408 آره آره، همه چيز مرتبه 661 00:56:36,477 --> 00:56:37,603 ديويد" كجاست؟" 662 00:56:37,678 --> 00:56:40,977 اون توي اتاق ديگه است داره دوش مي گيره 663 00:56:41,048 --> 00:56:44,074 ببخشيد كه اينطوري تماس گرفتم 664 00:56:44,151 --> 00:56:45,644 مسئله اي نيست 665 00:56:46,658 --> 00:56:48,128 چه كاري از دست من برمياد؟ 666 00:56:53,743 --> 00:56:55,772 ...من ميخوام با يه نفر صحبت كنم 667 00:56:55,849 --> 00:56:58,789 ...فكر ميكني بتونيم همديگه رو ملاقات كنيم 668 00:56:58,857 --> 00:57:01,159 هر جا باشه، مثلآ فردا صبح 669 00:57:02,100 --> 00:57:03,694 من متوجه نمي شم 670 00:57:04,940 --> 00:57:07,812 فكر مي كنم حماقت كردم كه زنگ زدم 671 00:57:09,119 --> 00:57:12,218 اما تو تنها كسي هستي كه اينجا مي شناسم 672 00:57:12,628 --> 00:57:14,189 كس ديگه اي رو نمي شناسم 673 00:57:14,567 --> 00:57:16,161 ...اگه تونستي 674 00:57:16,238 --> 00:57:18,733 فقط به من يه زنگي بزن، باشه؟ 675 00:57:18,811 --> 00:57:20,504 ديگه بايد برم 676 00:57:21,311 --> 00:57:22,402 شب بخير 677 00:57:22,478 --> 00:57:23,500 شب بخير 678 00:57:28,276 --> 00:57:32,100 "جمعه" 679 00:57:33,009 --> 00:57:34,099 ...منظورم اينه كه 680 00:57:35,008 --> 00:57:36,769 تو اين شهر رو خوب مي شناسي 681 00:57:37,674 --> 00:57:40,695 تو خيلي وقته اينجايي 682 00:57:42,473 --> 00:57:44,029 اينجا مي تونه جاي سختي براي زندگي باشه 683 00:57:44,640 --> 00:57:47,162 نمي دونم چرا از تو خواستم كه بياي 684 00:57:48,805 --> 00:57:50,895 چرا در موردش با شوهرت حرف نمي زني؟ 685 00:57:51,304 --> 00:57:52,997 بهش بگو چه احساسي داري 686 00:57:54,304 --> 00:57:57,167 نمي تونم، مي دوني نمي تونم خودم رو سبك كنم 687 00:57:57,236 --> 00:57:58,997 بخصوص الان 688 00:58:00,969 --> 00:58:03,059 ...بالاخره عادت مي كنم 689 00:58:03,135 --> 00:58:04,328 ميفهمي كه؟ 690 00:58:04,402 --> 00:58:09,328 فقط مي خواستم با يه نفر كه مدت زيادي اينجا زندگي كرده صحبت كنم 691 00:58:10,034 --> 00:58:14,863 منظورم اينه كه در بخشهاي شمالي ايالت محيط كاملا متفاوته 692 00:58:18,598 --> 00:58:23,292 ديويد" بهت گفته بود"" كه من معلم كلاس پنجم بودم؟ 693 00:58:25,063 --> 00:58:26,824 آره، يه چيزايي گفته 694 00:58:30,062 --> 00:58:33,051 ...ميرم مي گردم و به مدرسه ها نگاه مي كنم 695 00:58:35,295 --> 00:58:37,385 ...ولي وضعيت اينجا 696 00:58:37,794 --> 00:58:39,225 خيلي وحشتناكه... 697 00:58:41,060 --> 00:58:42,779 مدارس خصوصي چطور؟ 698 00:58:45,272 --> 00:58:46,296 نمي دونم 699 00:58:48,275 --> 00:58:50,798 چرا به من نميگي واقعآ چي ناراحتت كرده "تريسي"؟ 700 00:58:53,614 --> 00:58:55,913 من و ديويد داريم بچه دار مي شيم 701 00:59:00,704 --> 00:59:01,983 "اوه، "تريسي 702 00:59:03,832 --> 00:59:05,327 ...فكر نمي كنم من اوني باشم كه تو 703 00:59:05,876 --> 00:59:07,952 در باره اين چيزا باهاش حرف بزني... 704 00:59:08,337 --> 00:59:10,000 من از اين شهر متنفرم 705 00:59:14,385 --> 00:59:16,600 يه زماني با يه نفر رابطه داشتم 706 00:59:17,304 --> 00:59:19,477 درست مثل يه ازدواج واقعي بود 707 00:59:22,268 --> 00:59:23,860 ما هم بچه دار شديم 708 00:59:25,104 --> 00:59:27,293 اين داستان مال خيلي وقت پيشه 709 00:59:33,147 --> 00:59:36,178 يادم مياد يه روز صبح بلند شدم تا برم سر كارم 710 00:59:38,284 --> 00:59:42,778 يه روز مثل بقيه روزها، تفاوتش اين بود كه ...روز اولي بود كه فهميدم اون 711 00:59:43,455 --> 00:59:44,383 بارداره... 712 00:59:46,344 --> 00:59:48,699 ...و احساس ترس كردم 713 00:59:49,266 --> 00:59:51,089 براي اولين بار... 714 00:59:53,584 --> 00:59:55,010 ...يادمه فكر مي كردم 715 00:59:55,775 --> 00:59:59,059 چطور مي تونم يه بچه رو... به يه همچين دنيايي بيارم؟ 716 00:59:59,129 --> 01:00:02,050 چطور ممكنه يك نفر توي همچين محيطي رشد كنه؟ 717 01:00:09,690 --> 01:00:11,979 بهش گفتم كه اون بچه رو نمي خوام 718 01:00:14,111 --> 01:00:16,105 ...و چند هفته بعد 719 01:00:17,323 --> 01:00:18,938 اون بچه رو انداخت... 720 01:00:21,702 --> 01:00:23,665 من مي خوام بچه داشته باشم 721 01:00:28,375 --> 01:00:30,360 ...الان مي تونم بهت بگم كه من 722 01:00:31,253 --> 01:00:33,586 مي دونم...منظورم اينه كه 723 01:00:35,492 --> 01:00:37,426 ...حتم دارم كه 724 01:00:37,494 --> 01:00:40,191 تصميم درستي گرفتم... 725 01:00:40,264 --> 01:00:43,428 ولي روزي نيست كه آرزو نكنم ...اي كاش 726 01:00:43,502 --> 01:00:46,561 تصميم ديگه اي گرفته بودم... 727 01:00:49,843 --> 01:00:57,486 اگه تو بچه رو نخواي نگه داري و اگر تصميم خودت باشه 728 01:00:59,020 --> 01:01:01,615 هيچوقت بهش نگو كه باردار بودي 729 01:01:03,192 --> 01:01:06,287 اما اگر تصميم گرفتي كه اين ...بچه رو به دنيا بياري 730 01:01:06,964 --> 01:01:10,295 هرلحظه ممكنه باعث خراب شدن اون بچه بشي... 731 01:01:17,209 --> 01:01:18,267 ...اين 732 01:01:18,344 --> 01:01:19,470 تقريبا... 733 01:01:19,545 --> 01:01:21,912 تمام نصيحتي بود كه مي تونستم بهت بكنم "تريسي"؟ 734 01:01:29,056 --> 01:01:29,989 من بايد برم 735 01:01:30,993 --> 01:01:32,255 "ويليام" 736 01:01:39,336 --> 01:01:40,667 متشكرم 737 01:01:46,592 --> 01:01:53,077 شكم پرستي-طمع-تنبلي-حسادت خشم-غرور-هوس 738 01:01:54,345 --> 01:01:58,612 صاحبخونه "ويكتور" گفته اول هر ماه ...يك پاكت پول نقد بابت اجاره 739 01:01:58,684 --> 01:02:00,345 توسط پست پرداخت مي شده... 740 01:02:05,092 --> 01:02:06,116 :نقل قول 741 01:02:06,594 --> 01:02:09,108 ...هيچوقت، حتي يك شكايت هم از مستاجر" 742 01:02:09,108 --> 01:02:12,564 آپارتمان 306 نشنيدم و تا حالا... ...هيچكس از اون شكايت نداشته 743 01:02:12,852 --> 01:02:15,361 "بهترين مستاجري كه تا به حال داشتم... 744 01:02:15,438 --> 01:02:17,804 پايان نقل قول- آره، آرزوي صاحبخونه ها- 745 01:02:17,874 --> 01:02:19,842 يه مستاجر فلج و بي زبون 746 01:02:19,909 --> 01:02:21,571 كه هميشه به موقع اجارش رو ميده 747 01:02:22,446 --> 01:02:24,380 از اينهمه انتظار خسته شدم 748 01:02:24,448 --> 01:02:25,609 كار ما همينه 749 01:02:26,952 --> 01:02:28,386 چرا نميريم بيرون؟ 750 01:02:28,454 --> 01:02:32,055 چرا ما بايد اينجا منتظر بمونيم ...كه اون ديوونه 751 01:02:32,130 --> 01:02:33,566 دوباره آدم بكشه؟... 752 01:02:33,635 --> 01:02:36,734 خيلي تحقيرآميزه اگه بهش بگي ديوانه اين اشتباه رو هرگز نكن 753 01:02:36,810 --> 01:02:39,510 بس كن. اون ديوونه ست، نگاه كن 754 01:02:39,584 --> 01:02:43,755 احتمالا الان شلوار مادر بزرگش رو پوشيده و در حال مسخره بازيه 755 01:02:43,829 --> 01:02:46,199 و داره كره بادوم زميني به خودش ميماله 756 01:02:47,137 --> 01:02:48,197 چطور بود؟ 757 01:02:48,273 --> 01:02:49,606 فكر نمي كنم اينطور باشه 758 01:02:50,847 --> 01:02:53,046 بالاخره شانسش تموم مي شه 759 01:02:54,023 --> 01:02:56,051 اون به شانس تكيه اي نداره 760 01:02:59,136 --> 01:03:03,409 "ما درست يكسال بعد از اينكه اون "ويكتور رو به اون تخت بسته بود رفتيم اونجا 761 01:03:03,480 --> 01:03:05,246 درست يكسال 762 01:03:05,319 --> 01:03:07,586 اون اينطوري مي خواست- هنوز قطعا اينو نمي دونيم- 763 01:03:07,658 --> 01:03:09,094 چرا مي دونيم 764 01:03:10,232 --> 01:03:11,930 اون يادداشتي كه برامون گذاشت 765 01:03:12,337 --> 01:03:14,274 اولين حرفهاش با ما بود 766 01:03:14,343 --> 01:03:17,043 ...راه طولاني وسخته و بيرون از جهنم" 767 01:03:17,117 --> 01:03:18,450 "نور مي درخشد... 768 01:03:20,593 --> 01:03:22,188 گور باباش، خوب كه چي؟ 769 01:03:22,264 --> 01:03:23,631 تا الان درست گفته 770 01:03:24,203 --> 01:03:28,705 تصور كن چه پشت كاري بايد داشته باشي كه يه مرد را يكسال اينطوري نگه داري 771 01:03:28,782 --> 01:03:30,589 ...و دستش رو قطع كني 772 01:03:30,630 --> 01:03:32,814 كه از اثر انگشتش استفاده كني... 773 01:03:32,893 --> 01:03:35,798 كه براش لگن بذاري 774 01:03:35,867 --> 01:03:38,841 ...اين يارو دقيق، سختگير 775 01:03:38,909 --> 01:03:41,176 و از همه بدتر صبوره... 776 01:03:41,248 --> 01:03:43,186 اون يه ديوانه ست 777 01:03:43,254 --> 01:03:47,196 نبايد اونو اينهمه تحسين كني فقط به خاطر اينكه از كارتِ كتابخونش زياد استفاده مي كرده 778 01:03:51,676 --> 01:03:52,872 چقدر پول داري؟ 779 01:03:53,347 --> 01:03:55,284 پنجاه تا.50 دلاري ميشه 780 01:03:55,352 --> 01:03:57,790 پيشنهاد مي كنم بريم يه دوري بزنيم. زود باش 781 01:04:01,635 --> 01:04:04,473 ما يه ليست درست مي كنيم ...بالاي اون "برزخ" را قرار مي ديم 782 01:04:04,543 --> 01:04:08,486 "و بعد "افسانه هاي كانتربري و هرچي كه به 7 گناه مربوط مي شه 783 01:04:08,554 --> 01:04:09,987 از خودت سؤال كن- صبر كن- 784 01:04:10,056 --> 01:04:13,081 چه چيزي رو مطالعه كرده كه تونسته اينكارها رو انجام بده؟ 785 01:04:13,158 --> 01:04:14,818 حالا به دنبال چي مي گرده؟ 786 01:04:15,726 --> 01:04:17,421 به عنوان مثال "جك" آدمكش 787 01:04:17,827 --> 01:04:19,488 كجا ميريم؟- كتابخونه- 788 01:04:33,672 --> 01:04:36,606 كوپن، كوپن كوپن مجاني. تخفيف 789 01:04:36,674 --> 01:04:38,164 كوپن هاي تخفيف 790 01:04:39,077 --> 01:04:43,774 اينا حتما در بازرسي قبلي اداره بهداشت حداقل 50 مورد خلاف داشتند 791 01:04:43,846 --> 01:04:46,939 ميشه حداقل روبروي من بشيني؟ ...نمي خوام مردم فكر كنند كه ما هم 792 01:04:47,015 --> 01:04:48,141 مشكل اخلاقي داريم... 793 01:04:48,783 --> 01:04:50,272 پولتو بده من 794 01:04:51,585 --> 01:04:56,044 من پولو بهت مي دم ولي بايد بدونم داري چيكار مي كني؟ 795 01:05:00,926 --> 01:05:02,620 سامرست" چطوري؟" 796 01:05:03,094 --> 01:05:05,618 انتظار نداشتم كه 3 نفر باشيم 797 01:05:05,695 --> 01:05:08,129 مسئله اي نيست، بشين 798 01:05:13,434 --> 01:05:16,630 فقط به خاطر تو اينكار رو مي كنم و ريسك بزرگي انجام مي دم 799 01:05:16,703 --> 01:05:19,933 پس رو راست معامله مي كنيم- اينم مبلغ قرارداد- 800 01:05:25,377 --> 01:05:26,638 حدود يه ساعت ديگه 801 01:05:28,946 --> 01:05:30,640 آره، نوش جونت 802 01:05:33,216 --> 01:05:34,978 عجب پولو خوب خرج كردي 803 01:05:36,285 --> 01:05:37,308 آره 804 01:05:45,291 --> 01:05:46,656 باشه 805 01:05:46,725 --> 01:05:50,490 با گفتن اين حرف به تو، يعني اينكه من به تو بيش از همه اعتماد دارم 806 01:05:50,561 --> 01:05:52,892 خوبه، چون ديگه مي خواستم بزنمت 807 01:05:54,631 --> 01:05:58,566 شايدم هيچي نباشه، ولي اگر هم نباشه چيزي رو از دست نداديم 808 01:06:01,603 --> 01:06:04,628 اين يارو تو مغازه پيتزا فروشي يكي از دوستاي اف.بي.آي منه 809 01:06:06,472 --> 01:06:07,734 كي، همون يارو بو گندوئه؟ 810 01:06:08,474 --> 01:06:13,342 سالهاست كه اف.بي.آي از كامپيوتر هاي كتابخونه ها آمار مي گيره 811 01:06:13,411 --> 01:06:17,244 براي اخذ ماليات؟- نه، براي فهميدن سليقه مردم در مطالعه كردن- 812 01:06:17,314 --> 01:06:18,679 ببين 813 01:06:18,748 --> 01:06:20,681 بعضي از كتابها شاخص هستند 814 01:06:20,749 --> 01:06:23,081 ...كتابهايي مثل، تسليحات هسته اي و 815 01:06:23,485 --> 01:06:25,179 رايش سوم... 816 01:06:25,653 --> 01:06:30,521 هر كس يكي از اين كتابهاي شاخص رو از كتابخونه بگيره سوابقش به اف.بي.آي ارسال مي شه 817 01:06:30,590 --> 01:06:32,853 صبر كن ببينم، مگه اينكار قانونيه؟ 818 01:06:32,925 --> 01:06:35,722 قانوني، غير قانوني به اين واژه ها عمل نمي شه 819 01:06:37,195 --> 01:06:41,187 نمي تونيم از اين اطلاعات مستقيما استفاده كنيم ولي راهنماي مؤثريه 820 01:06:41,598 --> 01:06:46,260 شايد احمقانه باشه، اما تو. نمي توني ....بدون داشتن كارت شناسايي و يك تلفن ثابت 821 01:06:46,335 --> 01:06:48,530 عضو كتابخونه بشي، فهميدي؟... 822 01:06:50,271 --> 01:06:52,239 پس اونا قراره ليست ما رو بررسي كنند- دقيقا- 823 01:06:53,007 --> 01:06:54,586 ...اگر بخوايم بفهميم كه چه كساني 824 01:06:54,586 --> 01:06:58,868 "دوزخ"، "بهشت گمشده" ...و "هرج و مرج" رو مي خونند 825 01:06:58,944 --> 01:07:01,434 كامپيوترهاي اف.بي.آي به ما خواهند گفت 826 01:07:01,512 --> 01:07:03,036 شايد بتونه يه اسم هم به ما بده 827 01:07:03,114 --> 01:07:08,222 ممكنه اسم يه بچه دبيرستاني رو كه در مورد جنايات قرن بيستم تحقيق مي كنه رو هم بده 828 01:07:08,517 --> 01:07:10,883 حداقل حالا كه از اداره اومدي بيرون 829 01:07:10,953 --> 01:07:12,385 برو موهات رو بزن 830 01:07:13,288 --> 01:07:14,721 تو اينا رو از كجا مي دوني؟ 831 01:07:14,789 --> 01:07:15,618 من نمي دونم 832 01:07:16,290 --> 01:07:18,553 تو هم همينطور- دقيقا- 833 01:07:26,630 --> 01:07:28,962 "كمدي الهي" 834 01:07:29,033 --> 01:07:33,229 "تاريخ كاتوليكيسم" "كتابي به نام "قاتلان و ديوانگان 835 01:07:33,302 --> 01:07:36,793 "تحقيقات مدرن جنايات فجيع" "با خونسردي" 836 01:07:37,372 --> 01:07:39,465 بردگي بشريت" ،بردگي؟" 837 01:07:39,540 --> 01:07:41,473 اوني كه تو فكر مي كني نيست 838 01:07:41,975 --> 01:07:43,833 "ماركي دوشاد" 839 01:07:44,311 --> 01:07:46,097 "ماركي دوساد"- حالا هرچي- 840 01:07:46,170 --> 01:07:48,797 كارهاي "توماس آكواي" مقدس 841 01:07:48,873 --> 01:07:50,993 تاماس آكوانياس" مقدس خودشه" 842 01:07:51,070 --> 01:07:53,466 اون در باره 7 گناه هم نوشته 843 01:07:54,145 --> 01:07:55,562 همينه؟ 844 01:07:55,631 --> 01:07:56,472 آره 845 01:07:57,491 --> 01:07:59,884 بريم ببينيم- "جاناتان دو" 846 01:08:00,494 --> 01:08:01,674 حالا هر كي 847 01:08:01,745 --> 01:08:04,471 ما كه راجع به اسم اون مرد مطمئنيم، درسته؟ 848 01:08:04,543 --> 01:08:06,905 "آره خودت كه ديدي "جان دو 849 01:08:07,375 --> 01:08:09,397 اگه ميخواي برگرديم من حرفي ندارم 850 01:08:09,874 --> 01:08:12,236 بريم يه نگاهي بهش بندازيم و باهاش حرف بزنيم 851 01:08:12,939 --> 01:08:14,563 اين ديوانگيه 852 01:08:14,637 --> 01:08:16,727 فقط باهاش حرف مي زنيم 853 01:08:17,536 --> 01:08:20,557 "ببخشيد قربان، شما قاتل اين قتلهاي زنجيره اي هستيد؟" 854 01:08:24,133 --> 01:08:25,564 تو حرف بزن 855 01:08:26,665 --> 01:08:29,221 اميدوارم زبون نقره اي تو كارساز باشه 856 01:08:29,297 --> 01:08:30,956 تو با زن من صحبت كردي؟ 857 01:08:34,960 --> 01:08:36,221 احمقه 858 01:08:36,626 --> 01:08:38,614 فرشتگان احمق چارلي 859 01:08:39,292 --> 01:08:41,120 يه اسمي كه كامپيوتر داره 860 01:08:45,122 --> 01:08:46,220 "ميلز" 861 01:08:57,205 --> 01:08:58,978 زخمي شدي؟- نه- 862 01:09:02,139 --> 01:09:04,082 رفت پايين 863 01:09:20,740 --> 01:09:22,260 طبقه پنجم 864 01:09:42,372 --> 01:09:44,799 پليس، اينجا راه خروجي ديگه اي هم داره؟ 865 01:09:45,400 --> 01:09:46,624 در رو قفل كن 866 01:09:49,460 --> 01:09:51,718 از داخل راهرو بريد كنار لطفا 867 01:10:17,380 --> 01:10:18,492 بخواب 868 01:10:20,675 --> 01:10:22,075 بخوابيد روي زمين 869 01:11:59,154 --> 01:12:00,349 لعنتي 870 01:13:02,815 --> 01:13:05,114 از سر راه بريد كنار 871 01:14:35,624 --> 01:14:36,408 تو خوبي؟ 872 01:14:36,461 --> 01:14:36,967 خوبم 873 01:14:36,996 --> 01:14:38,257 بلند شو 874 01:14:45,667 --> 01:14:47,033 كجا داري ميري؟ 875 01:14:47,102 --> 01:14:49,537 مي خوام برم تو- نه، نه، صبر كن صبر كن 876 01:14:50,942 --> 01:14:53,104 چيه؟ اون به ما تير اندازي كرد 877 01:14:53,178 --> 01:14:54,612 تو نمي توني بري داخل 878 01:14:54,681 --> 01:14:57,549 براي اينكار مجوز نداريم- ما شواهد كافي داريم، بس كن- 879 01:14:57,618 --> 01:15:00,453 راجع بهش فكر كن. فكر كن ما چطوري به اينجا رسيديم؟ 880 01:15:00,523 --> 01:15:04,051 من نميتونم در مورد اف.بي.آي با كسي حرف بزنم- از سر راهم برو كنار- 881 01:15:04,127 --> 01:15:07,895 ما دليلي نداريم كه اينجا باشيم مي شه به من گوش كني؟ 882 01:15:07,967 --> 01:15:11,735 ولم كن، منو ول كن لعنتي- باشه متاسفم- 883 01:15:11,806 --> 01:15:13,798 ميشه يه دقيقه به من گوش كني؟ 884 01:15:14,376 --> 01:15:17,745 اگر چنين كاري كنيم ممكنه نتونيم اونو تحت تعقيب قرار بديم 885 01:15:17,815 --> 01:15:20,649 اون كثافت مي تونه راست راست بگرده تو اينو مي خواي؟ 886 01:15:20,719 --> 01:15:23,747 تا وقتي ما بخوايم از دادگاه مجوز بگيريم گورباباش 887 01:15:23,824 --> 01:15:27,421 ما براي شكستن اين در بايد دليلي داشته باشيم 888 01:15:28,564 --> 01:15:29,998 راجع بهش فكر كن 889 01:15:31,569 --> 01:15:32,661 باشه؟ 890 01:15:35,507 --> 01:15:36,600 باشه، باشه 891 01:15:37,610 --> 01:15:40,103 حق با توئه، من قاطي كردم 892 01:15:40,181 --> 01:15:41,945 وقتي درست ميگي، درست ميگي ديگه 893 01:15:50,029 --> 01:15:50,894 خوب 894 01:15:51,798 --> 01:15:53,790 ديگه دليلي براي جر و بحث نداريم 895 01:15:55,203 --> 01:15:57,001 فقط كافيه اين در رو تعمير كني 896 01:15:59,543 --> 01:16:01,478 ....احمقِ حروم زا 897 01:16:09,792 --> 01:16:11,886 چقدر ديگه پول برامون مونده؟ 898 01:16:12,762 --> 01:16:14,355 ...خوب، بله، من متوجه شدم كه 899 01:16:14,432 --> 01:16:19,532 اين يارو وقتي قتلها اتفاق مي افته... ...خيلي ميره بيرون، خوب منم 900 01:16:20,674 --> 01:16:23,041 تو هم به كارآگاه "سامرست" زنگ زدي؟ 901 01:16:23,111 --> 01:16:25,171 اون به "سامرست" زنگ زده- ...چون اين يارو- 902 01:16:25,247 --> 01:16:28,184 قيافه خيلي عوضي و مشكوكي داشت ...و يكي از قتلها 903 01:16:28,252 --> 01:16:31,132 درست همينجا اتفاق افتاده- بقيش رو هم كه من بهت گفتم- 904 01:16:31,590 --> 01:16:33,183 همه چيز رو نوشتي؟ 905 01:16:33,259 --> 01:16:35,251 بده امضاش كنه بايد امضاش كني 906 01:16:36,331 --> 01:16:37,320 خوبه 907 01:16:38,501 --> 01:16:39,763 كارت خوب بود 908 01:16:40,103 --> 01:16:42,539 هرچي تو گفتي، گفتم- بيا بگير- 909 01:16:42,607 --> 01:16:44,599 برو يه چيزي بخور 910 01:16:48,348 --> 01:16:50,112 همه بيرون بمونند 911 01:17:51,876 --> 01:17:52,968 "ويكتور" 912 01:18:04,453 --> 01:18:07,148 "فروشگاه چرم "وايلد بيل 913 01:19:45,469 --> 01:19:46,731 لعنتي 914 01:19:56,345 --> 01:19:58,745 "هوس" 915 01:20:06,220 --> 01:20:07,278 "سامرست" 916 01:20:16,562 --> 01:20:18,756 چيه؟- تو چنگمون بوده- 917 01:20:19,497 --> 01:20:21,158 راجع به چي حرف ميزني؟ 918 01:20:21,233 --> 01:20:23,257 همون عكاس كثافت 919 01:20:23,334 --> 01:20:24,426 توي اون راه پله لعنتي 920 01:20:29,339 --> 01:20:31,330 توي چنگمون بود و گذاشتيم فرار كنه 921 01:20:38,180 --> 01:20:39,942 حتم داري خودشه؟ 922 01:20:40,014 --> 01:20:42,505 آره خوبه خودشه 923 01:20:43,184 --> 01:20:47,620 نه ته بليطي، نه سررسيد قراري نه آدرسي. فقط يه رسيد 924 01:20:47,687 --> 01:20:49,780 بازم بگرديد- صبر كن، يه نگاه به اين بنداز- 925 01:20:49,856 --> 01:20:52,790 اين زير تختخواب بود تنها منبع درآمد؟ 926 01:20:52,858 --> 01:20:55,452 خوب پول اونم پيش ماست. خوشم اومد 927 01:20:55,527 --> 01:20:57,960 يه چيز ديگه اي هم هست كه احتمالا باورت نمي شه 928 01:20:58,029 --> 01:21:00,827 ما حتي يه اثر انگشت هم پيدا نكرديم 929 01:21:00,899 --> 01:21:03,765 حق با توئه. باورم نميشه پس بازم بگرديد 930 01:21:08,537 --> 01:21:10,129 ما اينجا به افراد بيشتري نياز داريم 931 01:21:10,206 --> 01:21:11,786 دارم سعي خودم رو مي كنم 932 01:21:12,208 --> 01:21:15,540 چي دستگيرت شده؟- ...اينجا 2000 تا كتاب يادداشته 933 01:21:15,610 --> 01:21:18,875 و هر كتاب يادداشت حدود 250 صفحه داره... 934 01:21:18,947 --> 01:21:20,709 در مورد قتلها چيزي نوشته؟ 935 01:21:21,949 --> 01:21:26,317 عجب عروسكهاي مسخره مريضي هستيم ماها" ...روي چه جاي كثيفي در حال رقص هستيم 936 01:21:26,386 --> 01:21:28,513 ...چه تفريحي، رقصيدن و گائيدن... 937 01:21:28,588 --> 01:21:32,216 تو اين دنيا هيچي برامون اهميت نداره... ...نمي دونيم كه ما هيچي نيستيم 938 01:21:32,291 --> 01:21:34,657 "ما چيزي كه قرار بود بشيم، نشديم 939 01:21:34,726 --> 01:21:36,659 صبر كن بازم هست 940 01:21:37,962 --> 01:21:41,625 امروز توي مترو مردي اومد" ...و خواست بامن شروع به صحبت كنه 941 01:21:42,299 --> 01:21:46,167 كمي حرف زد، يك مرد تنها... ...در مورد هوا و چيزهاي ديگر 942 01:21:46,236 --> 01:21:48,396 ...سعي كردم با اون همراهي كنم... 943 01:21:48,470 --> 01:21:51,405 ...ولي سرم از حرفهاي ملال آور او درد گرفت... 944 01:21:51,473 --> 01:21:53,633 ...من خودم متوجه نشدم 945 01:21:53,708 --> 01:21:56,074 فقط يكدفعه فهميدم كه روي اون بالا آوردم... 946 01:21:56,644 --> 01:21:58,578 ...اون خوشحال نبود 947 01:21:58,980 --> 01:22:01,004 "و من نمي تونستم جلوي خنده ام را بگيرم... 948 01:22:02,416 --> 01:22:03,906 بدون تاريخ 949 01:22:03,984 --> 01:22:07,077 اينها به طور نامنظم توي قفسه چيده شدند 950 01:22:08,646 --> 01:22:10,873 تمام افكارش رو روي اين كاغذها منعكس كرده 951 01:22:11,489 --> 01:22:13,184 مثل اينكه يه عمر زحمت كشيده و نوشته 952 01:22:13,258 --> 01:22:16,693 اگر 50 نفر 24 ساعته اينها را بخونند 953 01:22:16,760 --> 01:22:19,320 در حدود 2 ماه طول مي كشه- ميدونم- 954 01:22:27,103 --> 01:22:29,434 تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟ 955 01:22:33,008 --> 01:22:34,599 همه، ساكت 956 01:22:50,855 --> 01:22:52,288 من تحسينتون مي كنم 957 01:22:53,458 --> 01:22:56,722 نمي دونم چطور منو پيدا كرديد اما شگفت زده شدم 958 01:22:57,794 --> 01:23:01,286 هر روز كه ميگذره بيشتر براي شما افسران پليس احترام قائل ميشم 959 01:23:01,365 --> 01:23:03,958 "خوب، من تشكر مي كنم "جان 960 01:23:04,300 --> 01:23:06,063 ميگم كه- نه، گوش كن- 961 01:23:06,135 --> 01:23:10,400 من به خاطر مشكل امروز برنامه هام رو دوباره تنظيم مي كنم 962 01:23:10,472 --> 01:23:15,465 فقط مي خواستم تماس بگيرم و تحسين خودم ...رو عنوان كنم ،متاسفم كه مجبور شدم 963 01:23:15,542 --> 01:23:18,477 يكي از شما رو زخمي كنم ولي چاره اي نداشتم، درسته؟ 964 01:23:18,978 --> 01:23:23,745 معذرت خواهي منو قبول ميكني؟ دلم مي خواست باز هم حرف بزنم اما هيجان اتفاقات بعدي رو از بين ميبره 965 01:23:30,888 --> 01:23:31,980 ضبط شد 966 01:23:36,726 --> 01:23:38,318 همه برگردن سر كارشون 967 01:23:40,663 --> 01:23:41,924 حق با تو بود 968 01:23:42,731 --> 01:23:43,891 اون داره موعظه مي كنه 969 01:23:46,335 --> 01:23:48,734 اين قتلها موعظه اون براي ماست 970 01:23:48,803 --> 01:23:51,670 ببين، اينو مي شناسيم اينو مي شناسيم، اينو مي شناسيم 971 01:23:54,841 --> 01:23:56,274 اين زن بلوند كيه؟ 972 01:24:00,880 --> 01:24:02,177 به نظر حرفه اي مياد 973 01:24:02,548 --> 01:24:03,515 شايد 974 01:24:04,016 --> 01:24:05,949 به هر حال نظر "جان دو" رو جلب كرده 975 01:24:08,253 --> 01:24:10,846 "فروشگاه چرم وايلد بيل" 976 01:24:11,588 --> 01:24:15,183 اون ديشب به اينجا اومد و سفارشش رو برد- ديشب؟- 977 01:24:15,259 --> 01:24:16,953 آره- همين مرد بود؟- 978 01:24:17,026 --> 01:24:20,018 جان دو" ، اسمشو راحت مي شه به خاطر سپرد" يك كمي هم مي لنگيد 979 01:24:20,096 --> 01:24:23,997 اين چه كاري بود كه قرار بود براش بسازي؟- يه عكس ازش دارم- 980 01:24:24,066 --> 01:24:26,159 يه سلاح خيلي جالب 981 01:24:26,234 --> 01:24:29,906 فكر مي كردم كه اون يه بازيگره 982 01:24:29,906 --> 01:24:31,027 ...ميدوني از اونايي كه 983 01:24:31,105 --> 01:24:33,937 ... تو فنجون مي شاشند و بعد اونو... 984 01:24:34,007 --> 01:24:35,440 سر مي كشند... 985 01:24:35,508 --> 01:24:36,566 يه كار بي نقصه 986 01:24:36,910 --> 01:24:38,104 آره 987 01:24:41,080 --> 01:24:43,378 فكر كنم باهاش كم حساب كردم 988 01:24:43,449 --> 01:24:47,616 تو هم اينو براش ساختي؟- معلومه، من چيزاي عجيب تر از اينم ساختم- 989 01:24:53,356 --> 01:24:54,846 اون زن بلوند رو پيدا كردند 990 01:24:58,094 --> 01:24:59,606 عكس 991 01:24:59,678 --> 01:25:01,111 عكس 992 01:25:02,515 --> 01:25:04,247 خوكهاي عوضي 993 01:25:06,191 --> 01:25:09,131 ما بايد شما رو ببريم- ...من ميام اما اول به ماموراتون بگيد- 994 01:25:09,199 --> 01:25:11,534 اون لعنتي رو از اونجا بيارن بيرون... 995 01:25:11,604 --> 01:25:13,803 من تمام روز رو توي اين قفس لعنتي بودم 996 01:25:15,114 --> 01:25:16,549 بياين، از اين طرف 997 01:25:23,567 --> 01:25:27,669 مي توني صداي اين موزيك رو خفه كني؟- داريم دنبال مسؤولش مي گرديم- 998 01:25:40,777 --> 01:25:43,944 شما از بخش جنايي هستيد؟ بهتره اينو ببينيد 999 01:25:53,943 --> 01:25:55,971 اينو از تن من دربياريد 1000 01:25:56,048 --> 01:25:58,076 خداي من، اينو از تن من دربياريد 1001 01:26:00,326 --> 01:26:01,761 اينو از اينجا ببرش بيرون، همين حالا 1002 01:26:03,299 --> 01:26:04,963 مي خوام دوباره بشنوم 1003 01:26:05,304 --> 01:26:06,637 دوباره بگو 1004 01:26:09,047 --> 01:26:12,282 تو نه چيز عجيبي شنيدي و نه ديدي؟ 1005 01:26:16,131 --> 01:26:18,603 از من پرسيد كه متاهل هستم يا نه 1006 01:26:18,671 --> 01:26:21,166 من اسلحه رو توي دستش مي ديدم- دختره كجا بود؟ 1007 01:26:21,244 --> 01:26:23,511 چي؟ چي؟ 1008 01:26:23,583 --> 01:26:26,181 فاحشه، اون كجا بود 1009 01:26:26,256 --> 01:26:28,751 ...وقتي يه نفر مياد به محل كار تو 1010 01:26:28,830 --> 01:26:32,772 و مي خواد وقتش رو توي طبقه ...پايين بگذرونه، حالا هرچي 1011 01:26:33,273 --> 01:26:35,438 اول بايد بياد پيش تو، درسته؟ 1012 01:26:36,114 --> 01:26:37,104 آره 1013 01:26:37,183 --> 01:26:38,516 تو هيچكس رو نديدي؟ 1014 01:26:39,355 --> 01:26:42,797 با يه بسته؟ يه ساك دستي؟ يا يه چيزي زير بغلش باشه؟ 1015 01:26:42,865 --> 01:26:47,308 هر كسي كه مياد اونجا يه چيز زير بغلش داره 1016 01:26:47,375 --> 01:26:50,908 بعضي هاشون يه چمدون پر از وسايل با خودشون ميارند 1017 01:26:50,985 --> 01:26:52,979 دختره فقط روي تخت نشسته بود 1018 01:27:00,007 --> 01:27:02,605 كي دست و پاي اونو بست؟ تو يا اون يارو 1019 01:27:02,680 --> 01:27:05,118 تو از كاري كه مي كني راضي هستي؟ 1020 01:27:05,186 --> 01:27:07,180 اينجور چيزا رو كه ميبيني 1021 01:27:07,258 --> 01:27:10,960 نه، نيستم 1022 01:27:12,437 --> 01:27:14,534 ولي زندگي همينه، مگه نه؟ 1023 01:27:18,887 --> 01:27:20,983 ...اون يه اسلحه داشت و 1024 01:27:21,594 --> 01:27:24,644 باعث شد اين اتفاق بيفته... 1025 01:27:26,305 --> 01:27:28,503 اون منو وادار به اينكار كرد 1026 01:27:28,812 --> 01:27:31,249 اون چيز رو به من داد 1027 01:27:32,053 --> 01:27:34,753 و منو مجبور كرد بپوشمش 1028 01:27:34,827 --> 01:27:36,524 ...بعدش اون 1029 01:27:36,597 --> 01:27:38,431 به من گفت اونو بگام 1030 01:27:40,273 --> 01:27:42,574 منم اينكار رو كردم من اونو گاييدم 1031 01:27:43,280 --> 01:27:44,944 اوه خدا، اوه خدا 1032 01:27:45,019 --> 01:27:47,388 اوه خدا، اسلحه را كرده بود توي دهنم 1033 01:27:48,126 --> 01:27:50,792 اسلحه لعنتي توي گلوم بود 1034 01:27:51,200 --> 01:27:52,464 لعنتي 1035 01:27:55,310 --> 01:27:57,474 اوه خدا، خدا 1036 01:27:57,549 --> 01:28:00,421 خدايا، كمكم كن خواهش مي كنم، خواهش مي كنم كمكم كنيد 1037 01:28:19,437 --> 01:28:21,202 ميدوني اين داستان عاقبت خوشي نداره 1038 01:28:22,344 --> 01:28:24,942 ممكن نيست- اگه بگيريمش من كه خوشحال مي شم- 1039 01:28:27,224 --> 01:28:30,770 اگر ما موفق بشيم كه "جان دو" رو دستگير كنيم و اون خودش شيطان باشه 1040 01:28:31,034 --> 01:28:32,171 منظورم اينه كه خود ابليس باشه 1041 01:28:32,270 --> 01:28:35,306 اين شايد خواسته ما رو بر آورده كنه 1042 01:28:36,146 --> 01:28:37,638 اما اون شيطان نيست 1043 01:28:39,186 --> 01:28:40,849 اون فقط يه انسانه 1044 01:28:41,225 --> 01:28:42,319 ...مي دوني 1045 01:28:43,263 --> 01:28:47,035 تو مرتب نق ميزني و اين چرنديات رو به خورد من ميدي 1046 01:28:48,174 --> 01:28:51,342 اگه ميخواي منو در بلند مدت عوض كني 1047 01:28:51,416 --> 01:28:52,442 ...ممنونم اما 1048 01:28:53,019 --> 01:28:55,287 اما تو ميخواي يه قهرمان باشي 1049 01:28:56,261 --> 01:28:58,027 دلت مي خواد پهلوون باشي 1050 01:28:58,099 --> 01:29:01,198 بذار بهت بگم مردم قهرمان نمي خواند اونا چيزبرگر مي خوان 1051 01:29:01,274 --> 01:29:04,544 لوتو" بازي ميكنن، تلويزيون تماشا مي كنن"- تو چطوري اينجوري شدي؟ 1052 01:29:04,616 --> 01:29:06,051 مي خوام بدونم 1053 01:29:10,731 --> 01:29:13,431 يه چيز ديگه هم هست كه بهت نگفتم 1054 01:29:14,741 --> 01:29:16,370 خوب بگو 1055 01:29:19,051 --> 01:29:21,244 ...فكر نمي كنم بتونم توي جايي زندگي كنم كه 1056 01:29:21,244 --> 01:29:26,432 پذيرفتن و اشاعه بي عاطفگي يه فضيلت به حساب مياد 1057 01:29:26,503 --> 01:29:28,191 تو با بقيه فرقي نداري و از اونا بهتر نيستي 1058 01:29:28,398 --> 01:29:31,098 من نگفتم كه هستم. چون نيستم 1059 01:29:31,172 --> 01:29:34,442 من موافقم كاملا موافقم 1060 01:29:34,514 --> 01:29:36,451 بي عاطفگي تنها راه حله 1061 01:29:36,987 --> 01:29:42,200 منظورم اينه كه آدم راحت تره توي مواد مخدر غرق بشه تا اينكه بخواد حريف زندگي بشه 1062 01:29:42,200 --> 01:29:46,221 دزديدن چيزي كه ميخواي از كسب كردن اون راحت تره 1063 01:29:46,221 --> 01:29:51,068 همينطور تنبيه بچه از تربيت كردنش راحت تره عشق هزينه داره و پشتكار و زحمت مي خواد 1064 01:29:51,068 --> 01:29:56,761 ما راجع به مردمي حرف مي زنيم كه از نظر رواني مريض اند در باره عوضي هاي ديوانه 1065 01:29:56,835 --> 01:29:58,429 نه اينطوري نيست- چرا، همينطوره- 1066 01:29:58,506 --> 01:30:02,004 ما درباره زندگي روزمره صحبت مي كنيم 1067 01:30:02,082 --> 01:30:05,352 تو نمي توني اين همه ساده لوح باشي 1068 01:30:05,424 --> 01:30:07,189 خفه شو 1069 01:30:07,261 --> 01:30:08,788 ...ببين تو 1070 01:30:08,865 --> 01:30:10,802 بايد به خودت گوش كني... 1071 01:30:10,870 --> 01:30:12,966 ...آره، تو خودت گفتي كه 1072 01:30:13,042 --> 01:30:15,537 مشكل مردم اينه كه هيچي براشون مهم نيست... 1073 01:30:16,384 --> 01:30:18,480 خوب، منم مردم برام مهم نيستند 1074 01:30:18,556 --> 01:30:20,390 مزخرفه، ميدوني جرا؟ 1075 01:30:20,461 --> 01:30:21,603 تو برات مهمه؟ 1076 01:30:21,603 --> 01:30:23,685 ميخواي بدوني ..... دقيقا درسته 1077 01:30:23,849 --> 01:30:25,163 تو ميخواي متفاوت باشي 1078 01:30:25,273 --> 01:30:27,727 ...حالا هرچي. نكته اينجاست كه 1079 01:30:27,727 --> 01:30:30,668 فكر نمي كنم كه تو بازنشسته بشي ...چون به اين چيزا كه ميگي 1080 01:30:30,668 --> 01:30:31,753 اعتقاد داري... 1081 01:30:32,206 --> 01:30:34,672 تو ميخواي به اين چيزا اعتقاد داشته باشي 1082 01:30:34,707 --> 01:30:36,064 چون داري بازنشسته مي شي 1083 01:30:38,385 --> 01:30:43,329 و ميخواي كه من باهات موافق باشم و بگم حق با توئه اين دنيا خراب شده 1084 01:30:43,397 --> 01:30:46,908 اينجا خيلي آلوده است، همه ما بايد بريم كنار رودخونه، در يه اتاق زندگي كنيم 1085 01:30:47,443 --> 01:30:48,691 ولي من اينكار رو نمي كنم 1086 01:30:49,361 --> 01:30:51,291 اينو نخواهم گفت 1087 01:30:52,446 --> 01:30:54,953 من با تو هم عقيده نيستم 1088 01:30:58,919 --> 01:30:59,762 من نمي تونم 1089 01:31:10,340 --> 01:31:11,844 من مي خوام برم خونه 1090 01:31:19,892 --> 01:31:21,089 به هر حال متشكرم 1091 01:31:51,757 --> 01:31:53,571 دوست دارم 1092 01:31:54,137 --> 01:31:55,648 خيلي زياد 1093 01:32:03,727 --> 01:32:04,988 ميدونم 1094 01:33:05,165 --> 01:33:07,427 "يكشنبه" 1095 01:33:07,499 --> 01:33:09,694 مورد ضروريتون چيه؟ 1096 01:33:10,836 --> 01:33:12,371 مي شه يه بار ديگه تكرار كنيد؟ 1097 01:33:13,626 --> 01:33:15,299 من دوباره مرتكب قتل شدم 1098 01:33:23,666 --> 01:33:25,479 "غرور" 1099 01:33:25,559 --> 01:33:27,031 چي پيدا كردي؟ 1100 01:33:27,102 --> 01:33:28,988 قرصهاي خواب آور 1101 01:33:30,105 --> 01:33:31,788 به اين دست چسبونده شده 1102 01:33:31,857 --> 01:33:33,409 تلفن هم به اون يكي چسبيده شده 1103 01:33:35,193 --> 01:33:36,508 ديدي چيكارش كرده؟ 1104 01:33:37,487 --> 01:33:39,098 تيكه تيكه اش كرده 1105 01:33:39,489 --> 01:33:41,464 بعد باند پيچي كرده 1106 01:33:41,533 --> 01:33:43,636 براي كمك تلفن بزن تا زنده بموني 1107 01:33:43,702 --> 01:33:45,591 ولي تو بد ريخت خواهي بود 1108 01:33:46,872 --> 01:33:49,990 يا خودت رو از شر بد بختي ات خلاص كن 1109 01:33:50,959 --> 01:33:52,299 بسه ديگه 1110 01:33:52,377 --> 01:33:53,652 دماغشو بريده 1111 01:33:53,712 --> 01:33:55,475 كه صورتشو از ريخت بندازه 1112 01:33:55,547 --> 01:33:57,671 و اينكار رو همين تازگي نجام داده 1113 01:34:05,265 --> 01:34:06,353 ...گوش كن 1114 01:34:07,359 --> 01:34:10,339 تصميم گرفتم تا روشن شدن اين قضيه بمونم 1115 01:34:10,416 --> 01:34:14,268 يكي از اين دو حالت اتفاق مي افته يا ما "جان دو" رو دستگير مي كنيم 1116 01:34:14,338 --> 01:34:17,419 يا اينكه اون هفتمين نفر رو مي كشه و اين پرونده هرگز بسته نخواهد شد 1117 01:34:17,494 --> 01:34:20,813 لازم نيست به زحمت بيفتي. متشكرم اما خودم از پسش بر ميام 1118 01:34:20,884 --> 01:34:25,733 اگر منو چند روز ديگه به عنوان همكارت نگه داري اين تو هستي كه به من لطف كردي 1119 01:34:36,668 --> 01:34:38,854 تو مي دونستي من مي گم باشه. ما اومديم 1120 01:34:39,825 --> 01:34:43,009 زنت تلفن كرد گفت يه منشي تلفني بخر 1121 01:34:45,806 --> 01:34:47,018 كارآگاه؟ 1122 01:34:48,684 --> 01:34:50,548 بعد از اين پرونده من ميرم 1123 01:34:51,436 --> 01:34:54,117 تعجبي نداره- كارآگاه- 1124 01:34:56,942 --> 01:34:58,408 تو دنبال من مي گردي 1125 01:35:01,177 --> 01:35:02,251 تكون نخور لعنتي 1126 01:35:02,326 --> 01:35:03,635 بخواب روي زمين 1127 01:35:03,705 --> 01:35:05,798 بريد عقب- روي زمين، لعنتي- 1128 01:35:05,871 --> 01:35:07,046 من تو رو مي شناسم 1129 01:35:07,119 --> 01:35:08,451 بخواب. حالا 1130 01:35:09,023 --> 01:35:10,652 روي شكمت بخواب 1131 01:35:10,726 --> 01:35:12,160 اي كثافت. حالا 1132 01:35:12,830 --> 01:35:14,595 زود باش، زودباش 1133 01:35:14,668 --> 01:35:16,160 عوضي، پايين تر 1134 01:35:16,238 --> 01:35:17,604 سريعتر 1135 01:35:17,674 --> 01:35:19,838 سريعتر، عوضي، حالا 1136 01:35:19,912 --> 01:35:21,677 دماغتو بچسبون به زمين 1137 01:35:24,922 --> 01:35:28,019 يا عيسي مسيح، اين ديگه چيه؟ 1138 01:35:28,095 --> 01:35:31,262 مايلم با وكيلم صحبت كنم، لطفآ 1139 01:35:32,973 --> 01:35:34,305 لعنتي 1140 01:35:36,546 --> 01:35:40,127 اون پوست نوك انگشتهاش رو كنده ...به همين دليل ما نتونستيم 1141 01:35:40,127 --> 01:35:43,386 حتي يك اثر انگشت ازش بگيريم... 1142 01:35:43,461 --> 01:35:45,727 ظاهرآ مدت زاديه كه اينكار رو مي كنه 1143 01:35:45,798 --> 01:35:48,395 درباره حسابهاي بانكيش چي؟ اسلحه چطور؟ 1144 01:35:48,471 --> 01:35:50,566 تا الان كه همه چي به بن بست رسيده 1145 01:35:50,642 --> 01:35:53,409 هيچ كارت اعتباري نداره و هيچ سابقه كاري 1146 01:35:53,481 --> 01:35:56,682 پنج ساله كه فقط يه حساب بانكي يا پول نقد باز كرده 1147 01:35:56,755 --> 01:35:59,089 ما حتي سعي كرديم سرنخي از وسايل خونه ش پيدا كنيم 1148 01:35:59,160 --> 01:36:00,856 ...تنها چيزي كه ما مي دونيم 1149 01:36:00,929 --> 01:36:03,423 ...اينه كه مستقله، پولداره... 1150 01:36:04,003 --> 01:36:05,369 ...تحصيلات عالي داره... 1151 01:36:05,439 --> 01:36:06,874 و كاملآ ديوانه است... 1152 01:36:06,942 --> 01:36:09,378 چون خودش خواسته "جان دو" باشه 1153 01:36:09,982 --> 01:36:13,945 كي مي تونيم ازش بازجويي كنيم؟- نمي توني چون الان داره مي ره دادگاه- 1154 01:36:14,023 --> 01:36:18,226 بهت مي گم دليلي نداشته كه اون خودش رو تسليم كنه اصلا منطقي به نظر نمياد 1155 01:36:18,299 --> 01:36:19,460 فعلا كه اونجا نشسته 1156 01:36:19,535 --> 01:36:21,904 قرار هم نيست كه منطقي باشه 1157 01:36:21,973 --> 01:36:23,236 اون كارش تموم نشده 1158 01:36:23,309 --> 01:36:26,407 اون داره مي شاشه به سر و صورتمون اونوقت ما فقط داريم حرف مي زنيم 1159 01:36:27,050 --> 01:36:29,077 تو كه ميدوني منظورم چيه 1160 01:36:29,155 --> 01:36:33,152 براي اولين بار من و تو كاملآ با هم توافق داريم 1161 01:36:33,230 --> 01:36:34,755 اون به اين راحتي دست بر نمي داشت 1162 01:36:34,834 --> 01:36:36,827 خوب ، حالا چي مرد؟ 1163 01:36:36,904 --> 01:36:40,503 اون تا پايان شاهكارش 2 جنايت عقبه 1164 01:36:41,581 --> 01:36:43,448 صبر مي كنيم ببينيم چي ميگه 1165 01:36:46,858 --> 01:36:51,524 موكل من مي گه 2 تا جسد ديگه هم هست دو تا قرباني ديگه كه مخفيشون كرده 1166 01:36:51,601 --> 01:36:56,635 اون كارآگاهان "ميلز" و "سامرست" رو مي بره پهلوي جنازه ها، فقط اين دو نفر 1167 01:36:56,712 --> 01:36:58,807 و فقط ساعت 6 امروز 1168 01:36:58,883 --> 01:37:00,010 چرا ما؟ 1169 01:37:00,620 --> 01:37:02,317 ميگه كه شما رو تحسين مي كنه 1170 01:37:03,726 --> 01:37:05,491 اينم جزئي از بازيه 1171 01:37:05,563 --> 01:37:09,834 اگر ايشون اين پيشنهاد رو رد كنند اون اجساد هيچوقت پيدا نخواهد شد 1172 01:37:09,906 --> 01:37:12,537 دوستانه بگم، من دلم مي خواد اون اجساد بگندند 1173 01:37:13,914 --> 01:37:15,349 ما اونو گرفتيم 1174 01:37:15,417 --> 01:37:18,355 طبقه پايين توي زندانه، كار تموم شده 1175 01:37:18,423 --> 01:37:20,917 اون ميره زندان و يك سلول انفرادي با تلويزيون كابلي خواهد داشت 1176 01:37:20,995 --> 01:37:25,026 در حاليكه زن من هنوز تلويزيون كابلي نداره چرا بايد در اين مورد بحث كنيم؟ 1177 01:37:25,103 --> 01:37:30,842 نه يه كاسه اي زير نيم كاسه است ...و اين يارو، آره تو با كت شلوار 3000 دلاريت 1178 01:37:30,842 --> 01:37:33,887 و اون خنده مسخره كه روي صورتته داري براي اون كثافت كار مي كني 1179 01:37:33,956 --> 01:37:34,726 من خوشم نمياد 1180 01:37:34,958 --> 01:37:36,514 ...قانون منو موظف كرده 1181 01:37:36,514 --> 01:37:40,393 در جهت منافع موكلم تا اونجا كه ممكنه بهش كمك كنم 1182 01:37:40,470 --> 01:37:42,730 "ما قول و قرار نميگذاريم آقاي "سُوار 1183 01:37:42,731 --> 01:37:44,733 ...موكل من اظهار مي كنه 1184 01:37:44,733 --> 01:37:47,833 اگر شما قبول نكنيد اون خواهد گفت كه ديوانه است 1185 01:37:48,218 --> 01:37:49,753 بذار سعي كنه 1186 01:37:50,156 --> 01:37:51,652 دوست دارم سعي كردنش رو ببينم 1187 01:37:51,726 --> 01:37:56,986 ما مي دونيم با توجه به وضعيت اين جنايتها با چنين اعترافي مي تونم اونو آزاد كنم 1188 01:37:57,236 --> 01:37:59,799 بهت بگم من نميگذارم اين جاني فرار كنه 1189 01:37:59,875 --> 01:38:03,839 اگر شما دقيقآ شرايط اون رو قبول كنيد 1190 01:38:03,918 --> 01:38:06,685 همين الان اعتراف مي كنه و ميگه كه گناهكاره 1191 01:38:07,090 --> 01:38:09,416 پرونده توئه،‌خودت تصميم بگير 1192 01:38:11,094 --> 01:38:12,688 كامل اعتراف كنه 1193 01:38:12,764 --> 01:38:13,959 من هستم 1194 01:38:14,033 --> 01:38:15,866 بايد هردوي شما باشيد 1195 01:38:17,207 --> 01:38:19,473 اگر اون مي خواست بگه ديوانه است... 1196 01:38:19,544 --> 01:38:22,381 اين مذاكره بيهوده بود 1197 01:38:22,785 --> 01:38:24,880 درواقع اون داره با اعترافش از ما اخاذي مي كنه 1198 01:38:24,957 --> 01:38:27,986 موكل من مي خواد يادآوري كنه كه دو نفر ديگه هم مردند 1199 01:38:28,063 --> 01:38:31,559 روزنامه ها خيلي خوشحال مي شند ... اگه بفهمند كه پليس حاضر نيست 1200 01:38:31,637 --> 01:38:34,006 ...اونا رو پيدا كنه و براشون تشييع جنازه بگيره 1201 01:38:34,076 --> 01:38:36,239 اگه درواقع 2 تا جسد ديگه وجود داشته باشه 1202 01:38:36,313 --> 01:38:37,976 گزارش آزمايشگاه 1203 01:38:38,050 --> 01:38:40,749 كه خيلي سريع روي لباسها و دستهاي دو" انجام شده نشون ميده" 1204 01:38:40,823 --> 01:38:44,354 ...كه اونا اثر خون انگشتان "دو" و 1205 01:38:44,430 --> 01:38:47,870 اثر خون زنيه كه صورتش تكه تكه شده... 1206 01:38:47,938 --> 01:38:51,441 و اثر خون نفر سومي كه هنوز مشخص نيست 1207 01:38:54,853 --> 01:38:57,222 شما به همراه يك مرد غيرمسلح خواهيد رفت 1208 01:39:00,131 --> 01:39:01,760 بذار تمومش كنيم 1209 01:39:05,475 --> 01:39:08,505 اگر سر "جان دو" دهن باز كنه احتمالا ازش بشقاب پرنده مياد بيرون 1210 01:39:08,583 --> 01:39:10,917 مي خوام آمادگي داشته باشي 1211 01:39:12,824 --> 01:39:14,088 دارم 1212 01:39:16,900 --> 01:39:21,774 اگه اتفاقآ نوك پستونم رو با تيغ ببرم بيمه كارمندي پولش رو ميده؟ 1213 01:39:26,354 --> 01:39:27,788 گمان مي كنم بده 1214 01:39:29,426 --> 01:39:32,296 اگه مرد باشي و شكايت كني 1215 01:39:32,366 --> 01:39:35,168 من از جيب خودم يكي برات مي خرم 1216 01:39:35,807 --> 01:39:39,408 اگه هرشب همينجوري دير برم خونه زنم ممكنه بهم شك كنه 1217 01:39:48,066 --> 01:39:49,375 ...مي دوني 1218 01:39:50,735 --> 01:39:51,763 چي رو؟ 1219 01:39:57,867 --> 01:39:58,856 چي شده؟ 1220 01:41:08,990 --> 01:41:10,753 آيا اين باد به ما صدمه مي زنه؟ 1221 01:42:00,031 --> 01:42:01,306 تو كي هستي "جان"؟ 1222 01:42:02,283 --> 01:42:03,776 واقعآ تو كي هستي؟ 1223 01:42:04,369 --> 01:42:05,801 منظورت چيه؟ 1224 01:42:05,869 --> 01:42:09,767 در اين مرحله چي ضرري مي تونه داشته باشه اگه براي ما از خودت بگي؟ 1225 01:42:09,836 --> 01:42:13,462 مهم نيست من كي هستم من درواقع هيچي نيستم 1226 01:42:13,536 --> 01:42:15,365 اينجا بايد به طرف چپ بري 1227 01:42:19,371 --> 01:42:20,563 مقصد ما كجاست؟ 1228 01:42:21,803 --> 01:42:23,030 خودت مي بيني 1229 01:42:23,637 --> 01:42:26,899 فقط كه قرار نيست دوتا جسد ديگه رو بياريم، مگه نه؟ 1230 01:42:27,537 --> 01:42:29,799 اين به اندازه كافي شوك آور نيست 1231 01:42:29,871 --> 01:42:32,633 بايد به فكر روزنامه ها هم بود، مگه نه؟ 1232 01:42:33,938 --> 01:42:36,302 ...اگر بخواي مردم به حرفهات گوش بدند 1233 01:42:36,372 --> 01:42:40,137 به شونه اونا بزني فايده اي نداره... 1234 01:42:40,206 --> 01:42:42,695 بايد از يه چكش استفاده كني 1235 01:42:42,773 --> 01:42:45,705 اونوقت مي بيني كه كاملآ بهت توجه مي كنند 1236 01:42:45,773 --> 01:42:47,363 ولي يه سؤال اينجاست 1237 01:42:47,840 --> 01:42:50,635 تو خودت كي هستي كه مردم بهت گوش كنند؟ 1238 01:42:50,706 --> 01:42:52,195 من كسي نيستم 1239 01:42:53,207 --> 01:42:55,298 هيچوقت از بقيه متمايز نبودم 1240 01:42:55,941 --> 01:42:58,702 به هر حال، كاريه كه انجام مي دم 1241 01:42:58,774 --> 01:42:59,933 كار من 1242 01:43:00,007 --> 01:43:01,667 كار تو "جان"؟ 1243 01:43:01,742 --> 01:43:02,934 بله 1244 01:43:03,441 --> 01:43:06,430 "من هيچ چيز خاصي در اين مورد نمي بينم "جان 1245 01:43:07,608 --> 01:43:09,006 اين درست نيست 1246 01:43:09,075 --> 01:43:12,872 نه، اين درسته و جالب اينه كه با تمام اين كار ها 1247 01:43:13,275 --> 01:43:17,765 تا 2 ماه ديگه نه كسي اهميت مي ده و نه كسي چيزي يادش خواهد بود 1248 01:43:18,377 --> 01:43:20,865 تو هنوز آخر قصه رو نديدي 1249 01:43:21,876 --> 01:43:23,638 ...ولي وقتي به آخر رسيد 1250 01:43:24,877 --> 01:43:26,342 وقتيكه تمام شد 1251 01:43:27,944 --> 01:43:35,476 مردم به سختي مي تونند اين قضيه رو هضم كنند 1252 01:43:35,945 --> 01:43:38,207 اما هرگز نمي تونند انكارش كنند 1253 01:43:39,612 --> 01:43:41,305 اين ديوونه از اين بيشتر ميتونه پرت و پلا بگه؟ 1254 01:43:42,278 --> 01:43:43,938 ...جان" نقشه هاي بي عيب" 1255 01:43:44,612 --> 01:43:46,874 واقعآ نمي تونم صبر كنم تا توآخرش رو ببيني 1256 01:43:46,946 --> 01:43:48,707 بايد خيلي جالب باشه 1257 01:43:49,712 --> 01:43:52,543 يه چيزو ميدوني؟ من در كنارت خواهم بود 1258 01:43:52,613 --> 01:43:55,875 پس وقتي كه تموم شد حتمآ به من يادآوري كن 1259 01:43:55,947 --> 01:43:57,413 چون دلم نمي خواد از دستش بدم 1260 01:43:57,480 --> 01:43:59,140 اوه نمي خواد نگران باشي 1261 01:43:59,547 --> 01:44:00,807 از دستش نميدي 1262 01:44:02,714 --> 01:44:04,646 هيچي رو از دست نميدي 1263 01:44:31,384 --> 01:44:32,873 چرا هيجان زده شدي؟ 1264 01:44:33,951 --> 01:44:36,076 ديگه چيزي نمونده 1265 01:44:43,284 --> 01:44:47,808 من مي خواستم يه چيزي رو تو سرم تحليل كنم شايد تو بتوني كمكم كني 1266 01:44:49,586 --> 01:44:53,518 وقتي يه نفر ديوانه ست ...مثل تو كه هستي، آيا خودت مي دوني 1267 01:44:53,953 --> 01:44:55,475 كه ديوانه هستي؟... 1268 01:44:56,220 --> 01:44:58,118 شايد زياد مطالعه كرده باشي درباره 1269 01:44:58,186 --> 01:45:00,311 جلق زدن روي مدفوع خودت 1270 01:45:00,387 --> 01:45:02,376 :نشده تا به حال به خودت بگي 1271 01:45:02,453 --> 01:45:06,045 "خيلي شگفت انگيزه من واقعآ چقدر ديوانه ام؟" 1272 01:45:06,121 --> 01:45:08,814 فهميدي؟ امثال تو اينكار ها رو مي كنيد؟ 1273 01:45:09,221 --> 01:45:12,210 برات خيلي راحتتره اگه برچسب ديوانگي به من بچسبوني 1274 01:45:12,287 --> 01:45:13,548 خيلي راحتتره 1275 01:45:14,222 --> 01:45:17,382 اين چيزي نيست كه من توقع داشته باشم قبول كني 1276 01:45:17,888 --> 01:45:20,980 ولي من خودم انتخاب نكردم. من انتخاب شدم 1277 01:45:21,055 --> 01:45:22,214 حالا هر چي 1278 01:45:22,288 --> 01:45:24,550 من شك ندارم كه تو بهش اعتقاد داري 1279 01:45:25,289 --> 01:45:27,312 ...ولي به نظر من داري 1280 01:45:27,390 --> 01:45:29,481 تناقض گويي ميكني... 1281 01:45:29,556 --> 01:45:30,954 منظورت چيه؟ 1282 01:45:31,957 --> 01:45:33,547 خوشحالم كه پرسيدي 1283 01:45:35,224 --> 01:45:41,489 ...اگر تو بوسيله يك نيروي مافوق انتخاب شدي 1284 01:45:41,557 --> 01:45:43,648 و اگه دستانت مجبور بودند 1285 01:45:44,058 --> 01:45:47,388 به نظرم عجيب مياد كه اينقدر از اين مسائل لذت مي بري 1286 01:45:47,791 --> 01:45:50,314 تو از شكنجه اون افراد لذت مي بردي 1287 01:45:51,392 --> 01:45:54,552 كه به نظر نمياد در معني شهادت بگنجه،اينطور نيست؟ 1288 01:45:56,059 --> 01:45:57,218 جان"؟" 1289 01:46:02,127 --> 01:46:06,889 من شك دارم كه به اندازه كارآگاه "ميلز" كه ...دلش ميخواد با من 1290 01:46:06,960 --> 01:46:08,654 در يه اطاق بدون پنجره باشه، لذت برده باشم؟... 1291 01:46:09,527 --> 01:46:10,891 اينطور نيست؟ 1292 01:46:11,460 --> 01:46:12,892 ....چقدر دلت مي خواد 1293 01:46:12,961 --> 01:46:15,984 منو گوشمالي بدي؟- احساساتم رو جريحه دار كردي- 1294 01:46:16,061 --> 01:46:17,823 ...من هيچوقت 1295 01:46:17,894 --> 01:46:20,656 تو اينكار رو نميكني فقط به اين خاطر كه عواقب داره 1296 01:46:21,795 --> 01:46:24,818 ولي به هر حال توي چشمات معلومه 1297 01:46:24,895 --> 01:46:27,555 هيچ ايرادي نداره كه يه نفر از كارش لذت ببره 1298 01:46:28,129 --> 01:46:30,994 ...من علاقه خودم رو در برگردوندن هر گناه 1299 01:46:31,063 --> 01:46:33,222 به گناهكارش كتمان نمي كنم... 1300 01:46:33,796 --> 01:46:37,490 صبر كن ببينم، من فكر مي كردم تو فقط انسانهاي بي گناه رو مي كشي 1301 01:46:39,463 --> 01:46:42,157 بيگناه؟ اينو گفتي كه خنده دار باشه؟ 1302 01:46:42,897 --> 01:46:44,558 يه مرد چاق 1303 01:46:44,632 --> 01:46:47,158 يه مرد كثافت كه به زحمت مي تونست بايسته 1304 01:46:47,236 --> 01:46:51,731 مردي كه اگه تو با دوستات اونو مي ديدي از مسخره كردنش لذت مي بردي 1305 01:46:51,808 --> 01:46:56,246 اگه اونو موقع غذاخوردن مي ديديش نمي تونستي غذاي خودت رو تموم كني 1306 01:46:56,981 --> 01:47:00,543 بعدش وكيله رو انتخاب كردم كه احتمالا هردوتون از ته دل ازم تشكر مي كنيد 1307 01:47:00,919 --> 01:47:04,014 ...اون مرد تمام زندگيش رو صرف اين كرد تا 1308 01:47:04,090 --> 01:47:11,748 پول بگيره و دروغ بگه كه بتونه هر قاتل و زناكاري رو تبرئه كنه 1309 01:47:11,755 --> 01:47:12,592 قاتلها؟ 1310 01:47:13,501 --> 01:47:15,731 قاتلهايي مثل تو؟- ...يه زن- 1311 01:47:15,804 --> 01:47:18,706 كه اونقدر ذات كثيفي داشت كه كه قادر به زندگي نبود 1312 01:47:18,774 --> 01:47:21,106 اگر نمي تونست بيرون خوشگل باشه 1313 01:47:21,177 --> 01:47:25,547 يه قاچاقجي مواد مخدر، لواط گر ...فراموش نكنيد كه اون كثافت درواقع 1314 01:47:25,615 --> 01:47:28,414 بيماري هاي واگيردار رو اشاعه مي داد 1315 01:47:30,655 --> 01:47:33,124 ...حتي در دنيايي به اين كثافتي 1316 01:47:33,192 --> 01:47:37,027 بازم ميتوني بگي اينها چهره هاي بيگناهي بودند 1317 01:47:40,033 --> 01:47:41,729 ولي نكته همينجاست 1318 01:47:43,137 --> 01:47:46,301 ما در گوشه هر خيابون يك گناه كشنده مي بينيم 1319 01:47:46,374 --> 01:47:47,898 ...در هر خونه اي و فقط 1320 01:47:48,376 --> 01:47:49,309 تحملش مي كنيم... 1321 01:47:49,879 --> 01:47:52,643 تحملش مي كنيم چون عادي شده 1322 01:47:52,715 --> 01:47:54,149 چون به نظر جزئي مياد 1323 01:47:54,718 --> 01:47:57,312 ما صبح، ظهر، و شب تحملش مي كنيم 1324 01:48:00,725 --> 01:48:02,420 ولي ديگه نه 1325 01:48:04,896 --> 01:48:06,729 من يه الگو خواهم بود 1326 01:48:08,274 --> 01:48:10,077 ...و كاري كه من كردم 1327 01:48:10,151 --> 01:48:11,542 ...موشكافي مي شه... 1328 01:48:12,069 --> 01:48:13,536 ...و مورد بررسي قرار مي گيره... 1329 01:48:14,697 --> 01:48:16,119 و دنبال خواهد شد... 1330 01:48:17,909 --> 01:48:19,041 تا ابد 1331 01:48:19,744 --> 01:48:21,090 حتما 1332 01:48:22,413 --> 01:48:23,595 عظمت خيالي 1333 01:48:25,625 --> 01:48:27,434 تو بايد از من ممنون باشي 1334 01:48:27,919 --> 01:48:29,228 براي چي "جان"؟ 1335 01:48:29,295 --> 01:48:32,516 چون همه بعد از اين داستان تو رو به خاطر خواهند داشت 1336 01:48:32,590 --> 01:48:36,526 ...بفهم، كارآگاه، تنها دليلي كه من امروز اينجا نشستم 1337 01:48:36,594 --> 01:48:38,727 اينه كه خودم خواستم... 1338 01:48:38,804 --> 01:48:41,403 نه، ما بالاخره تو رو پيدا مي كرديم 1339 01:48:41,474 --> 01:48:42,907 اوه، جدي؟ 1340 01:48:42,975 --> 01:48:47,207 پس داشتي چيكار مي كردي؟ وقت گذروني؟ يا بازي با من؟ 1341 01:48:47,714 --> 01:48:50,808 اجازه دادي 5 نفر به اصطلاح بي گناه بميرند تا تو حال داشته باشي منو دستگير كني؟. 1342 01:48:50,884 --> 01:48:53,318 احساس مي كني تله ت عمل كرده؟ 1343 01:48:53,386 --> 01:49:02,156 فقط به من بگو چه مدركي برعليه من داشتيد قبل از اينكه من بيام و دستهام رو ببرم بالا 1344 01:49:02,230 --> 01:49:04,425 جان" آروم باش" 1345 01:49:04,499 --> 01:49:06,990 يادم مياد كه داشتيم در خونت رو مي زديم 1346 01:49:07,902 --> 01:49:09,267 درسته 1347 01:49:09,337 --> 01:49:12,671 و به نظرم يادت هست كه صورتت رو داغون كردم 1348 01:49:17,179 --> 01:49:19,739 تو زنده اي فقط به خاطر اينكه من نكشتمت 1349 01:49:19,815 --> 01:49:21,510 باشه، بشين عقب 1350 01:49:21,583 --> 01:49:23,609 من به تو رحم كردم- بشين عقب- 1351 01:49:23,686 --> 01:49:28,451 تا آخر عمرت كارآگاه هر وقت به آئينه نگاه كردي اينو يادت باشه 1352 01:49:28,525 --> 01:49:33,460 يا شايد بهتر باشه بگم تا آخر عمري كه من بهت اجازه دادم داشته باشي 1353 01:49:33,530 --> 01:49:35,464 بشين عقب، كثافت ديوونه 1354 01:49:35,533 --> 01:49:37,091 دهن كثيفت رو ببند 1355 01:49:38,602 --> 01:49:43,039 تو مسيح موعود نيستي. تو فيلم هفته اي يه تيشرت بي ارزشي 1356 01:49:43,440 --> 01:49:44,964 تازه با ارفاق 1357 01:49:58,223 --> 01:50:00,556 به من نگو چرا دلم براي اونا نسوخته 1358 01:50:00,626 --> 01:50:04,995 از نظر من اونا از 1000 نفري كه در سودام" و "گومارا" كشته شدند كه عزيزتر نبودند" 1359 01:50:05,064 --> 01:50:09,660 يعني منظورت اينه كه كار هايي رو كه كردي جزو كارهاي الهيه؟ 1360 01:50:12,906 --> 01:50:15,670 خداوند براي كارهاش روشهاي عجيبي داره 1361 01:50:17,911 --> 01:50:20,345 اون دكلهاي فشار قوي رو مي بيني؟ 1362 01:50:20,414 --> 01:50:22,245 ما ميريم اونجا 1363 01:50:22,316 --> 01:50:24,911 ديدمش در جهت ساعت 9 به مسيرت ادامه بده 1364 01:50:39,101 --> 01:50:41,934 مطمئن باشيد اينجا تله اي وجود نداره 1365 01:50:42,004 --> 01:50:44,097 اينجا هيچي نيست 1366 01:50:44,940 --> 01:50:48,104 اونا تا 2 دقيقه ديگه مي رسند اينجا 1367 01:50:48,178 --> 01:50:50,271 ازت مي خوام بري بالا 1368 01:50:50,347 --> 01:50:53,714 باعلامت من 30 ثانيه به طرف شرق حالا 30 ثانيه 1369 01:51:55,684 --> 01:51:56,616 من ميارمش بيرون 1370 01:52:03,526 --> 01:52:04,686 بيا بيرون 1371 01:52:05,594 --> 01:52:06,935 آهسته 1372 01:52:07,722 --> 01:52:08,940 بايست 1373 01:52:09,765 --> 01:52:10,987 بمون 1374 01:52:14,061 --> 01:52:15,323 چي ميبيني؟ 1375 01:52:16,897 --> 01:52:18,177 يه سگ مرده 1376 01:52:19,942 --> 01:52:21,666 كار من نيست 1377 01:52:28,325 --> 01:52:29,513 ساعت چنده؟ 1378 01:52:30,317 --> 01:52:31,176 چرا؟ 1379 01:52:31,578 --> 01:52:32,970 ميخوام بدونم 1380 01:52:36,292 --> 01:52:37,395 هفت و يك دقيقه 1381 01:52:40,671 --> 01:52:41,867 نزديكه 1382 01:52:42,840 --> 01:52:44,107 پس بريم نگاه كنيم 1383 01:52:47,762 --> 01:52:48,954 از اين طرفه 1384 01:53:37,311 --> 01:53:39,599 بشين،بشين،بشين 1385 01:53:41,357 --> 01:53:42,524 مواظبش باش 1386 01:53:44,109 --> 01:53:45,159 رفتش 1387 01:53:46,261 --> 01:53:48,404 خوبه كه وقت داريم باهم حرف بزنيم 1388 01:53:54,502 --> 01:53:57,414 هواي لباس قرمزه رو داشته باش روي اون هدف بگير 1389 01:54:04,962 --> 01:54:06,474 يه ون داره از جاده مياد پايين 1390 01:54:06,882 --> 01:54:07,965 از سمت شمال 1391 01:54:17,275 --> 01:54:21,202 براي همه چي آماده باشيد منتظر علامت من باشيد، صبر كنيد 1392 01:54:26,974 --> 01:54:27,990 از ماشين پياده شو 1393 01:54:30,615 --> 01:54:31,630 بيرون 1394 01:54:31,707 --> 01:54:33,851 يا عيسي مسيح، شليك نكن 1395 01:54:33,925 --> 01:54:35,177 كنار وايستا 1396 01:54:35,911 --> 01:54:37,886 برگرد و دست هات رو بذار روي سرت 1397 01:54:38,493 --> 01:54:39,711 چه خبره؟ 1398 01:54:40,644 --> 01:54:41,795 اينجا چيكار مي كني؟ 1399 01:54:41,869 --> 01:54:45,774 اومدم يه بسته رو به "ديويد" نامي تحويل بدم 1400 01:54:45,841 --> 01:54:47,195 ...كارآگاه 1401 01:54:47,265 --> 01:54:48,517 "ديويد ميلز" 1402 01:54:55,605 --> 01:54:57,524 آروم بيارش 1403 01:55:10,070 --> 01:55:13,399 يه يارو 500 دلار به من داد كه اينو بيارم اينجا 1404 01:55:13,490 --> 01:55:15,739 گفت كه مي خواد دقيقآ ساعت 7 اينجا باشه 1405 01:55:16,327 --> 01:55:17,444 بذارش زمين 1406 01:55:18,454 --> 01:55:19,925 ما يه جعبه داريم 1407 01:55:19,999 --> 01:55:22,795 ما يه جعبه داريم به تيم خنثي كردن بمب خبر بديد 1408 01:55:22,877 --> 01:55:24,630 تيم بمب، ما يه جعبه داريم 1409 01:55:24,710 --> 01:55:26,121 روت به ماشين 1410 01:55:26,795 --> 01:55:27,952 دستها بالا 1411 01:55:35,679 --> 01:55:36,545 برگرد 1412 01:55:38,220 --> 01:55:39,554 باشه، برو 1413 01:55:39,625 --> 01:55:41,119 برو ديگه برو 1414 01:55:43,338 --> 01:55:45,435 راننده رو پياده فرستادم 1415 01:55:49,090 --> 01:55:50,526 به طرف شمال در جاده در حال حركته 1416 01:55:50,594 --> 01:55:51,859 بگو دستگيرش كنند 1417 01:56:01,564 --> 01:56:03,159 نمي دونم، نمي دونم 1418 01:56:09,757 --> 01:56:11,251 ميخوام بازش كنم 1419 01:56:11,329 --> 01:56:14,533 وقتي بهت گفتم تحسينت مي كنم مي فهميدم چي ميگم 1420 01:56:34,037 --> 01:56:35,098 خونيه 1421 01:56:35,175 --> 01:56:37,775 تو زندگي خوبي براي خودت درست كردي كارآگاه 1422 01:56:37,850 --> 01:56:41,453 بايد خيلي افتخار كني- خفه شو، كثافت- 1423 01:57:09,187 --> 01:57:10,715 كاليفورنيا از اينجا فاصله بگير 1424 01:57:10,792 --> 01:57:13,392 از اينجا دور شو، الان به هيچ وجه نزديك نشو 1425 01:57:13,468 --> 01:57:15,532 هرچي كه شنيديد نزديك نشيد 1426 01:57:16,478 --> 01:57:18,576 جان دو" برگ برنده رو داره" 1427 01:57:20,157 --> 01:57:21,491 داره مياد 1428 01:57:21,561 --> 01:57:23,499 اسلحت رو بنداز- چي؟- 1429 01:57:23,567 --> 01:57:25,768 دلم مي خواست مي تونستم مثل تو زندگي كنم- خفه شو- 1430 01:57:25,842 --> 01:57:27,038 راجع به چي حرف مي زني؟ 1431 01:57:28,584 --> 01:57:30,404 شنيدي چي گفتم، كارآگاه؟ 1432 01:57:30,475 --> 01:57:31,846 ...ميخوام بهت بگم كه چقدر 1433 01:57:31,846 --> 01:57:34,816 تو و همسر قشنگت رو تحسين مي كنم... 1434 01:57:35,615 --> 01:57:36,768 چي؟ 1435 01:57:36,843 --> 01:57:38,030 "تريسي" 1436 01:57:38,932 --> 01:57:41,125 تو چه زري زدي؟- ...خيلي ناراحت كننده ست- 1437 01:57:41,125 --> 01:57:46,492 كه چقدر راحت يه عضو مطبوعات مي تونه از همكار هاي تو در كلانتري اطلاعات بگيره 1438 01:57:46,560 --> 01:57:48,407 چه خبره؟ 1439 01:57:48,479 --> 01:57:50,455 اسلحه ات رو بنداز زمين 1440 01:57:50,522 --> 01:57:52,660 ...من امروز صبح رفتم به خونت سر زدم 1441 01:57:53,567 --> 01:57:54,868 بعد از اينكه تو رفتي... 1442 01:57:55,527 --> 01:57:57,678 سعي كردم نقش يه شوهر رو ايفا كنم 1443 01:57:58,322 --> 01:58:01,712 خواستم طعم زندگي يه مرد ساده رو بچشم 1444 01:58:01,784 --> 01:58:03,125 بندازش كنار 1445 01:58:03,202 --> 01:58:05,579 اما موفق نشدم 1446 01:58:05,662 --> 01:58:07,426 ...بنابراين 1447 01:58:07,498 --> 01:58:09,400 يه يادگاري برداشتم... 1448 01:58:11,043 --> 01:58:12,942 سر قشنگش رو 1449 01:58:17,779 --> 01:58:20,303 اين داره راجع به چي حرف مي زنه؟- اسلحه رو بده من- 1450 01:58:20,380 --> 01:58:21,641 اونجا چه خبر بود 1451 01:58:21,714 --> 01:58:23,738 خواهش مي كنم اونو بنداز زمين 1452 01:58:23,815 --> 01:58:25,213 من تو رو با اون جعبه ديدم توش چي بود؟ 1453 01:58:25,282 --> 01:58:27,146 چون من به زندگي ساده تو "حسادت" مي كردم 1454 01:58:27,217 --> 01:58:28,377 "اسلحه رو بنداز زمين "ديويد 1455 01:58:28,451 --> 01:58:30,315 ظاهرآ "حسادت" گناه منه 1456 01:58:30,385 --> 01:58:32,317 تو جعبه چي بود؟- تا اسلحه رو به من ندي نمي گم- 1457 01:58:32,385 --> 01:58:33,818 توي جعبه لعنتي چي بود 1458 01:58:34,220 --> 01:58:35,881 من كه الان بهت گفتم 1459 01:58:35,954 --> 01:58:39,116 دروغ ميگي! تو يه دروغگوي لعنتي هستي خفه شو 1460 01:58:39,456 --> 01:58:42,617 اون همينو مي خواد اون مي خواد كه بهش شليك كني 1461 01:58:46,358 --> 01:58:48,125 نه نه ، تو به من بگو تو به من بگو كه حقيقت نداره 1462 01:58:48,193 --> 01:58:50,387 حقيقت نداره- "انتقام بگير "ديويد 1463 01:58:50,461 --> 01:58:51,722 به من بگو كه حالش خوبه 1464 01:58:51,795 --> 01:58:52,988 ...حالا 1465 01:58:53,062 --> 01:58:54,154 عصباني" شو" 1466 01:58:54,230 --> 01:58:55,389 بگو كه حالش خوبه 1467 01:58:55,964 --> 01:58:57,487 "اگه يه متهم رو بكشي "ديويد 1468 01:58:58,798 --> 01:59:00,890 همه چي رو هدر دادي اون اينو مي دونه 1469 01:59:01,533 --> 01:59:03,658 اون براي زندگيش التماس مي كرد، كارآگاه- خفه شو 1470 01:59:03,733 --> 01:59:05,996 ...اون براي زندگي خودش 1471 01:59:06,068 --> 01:59:08,058 و بچه اي كه در شكم داشت التماس مي كرد... 1472 01:59:26,577 --> 01:59:27,908 !اون نمي دونسته 1473 01:59:41,758 --> 01:59:43,426 "اسلحه رو بده من، "ديويد 1474 01:59:51,476 --> 01:59:52,990 ...اگه اونو بكشي 1475 01:59:54,396 --> 01:59:55,711 اون برنده مي شه 1476 01:59:59,860 --> 02:00:01,789 اوه خدا 1477 02:00:01,862 --> 02:00:03,280 اوه خدا 1478 02:01:12,015 --> 02:01:13,736 ما ازش مراقبت مي كنيم 1479 02:01:23,735 --> 02:01:25,534 هرچي كه خواست فراهم بشه 1480 02:01:26,697 --> 02:01:28,233 تو كجا خواهي رفت؟ 1481 02:01:30,909 --> 02:01:32,166 همين دور و ورا 1482 02:01:36,623 --> 02:01:38,062 همين دور و ورا خواهم بود 1483 02:01:42,421 --> 02:01:44,769 :ارنست همينگوي" يه جايي نوشته" 1484 02:01:44,840 --> 02:01:48,525 "دنيا جاي بسيار خوبيه و ارزش جنگيدن داره" 1485 02:01:50,095 --> 02:01:52,181 من با قسمت دومش موافقم 1486 02:01:52,205 --> 02:02:02,205 : زیـــرنــویــس تنظیم و هـمـاهــنـگ شــده بـا نــســخــه بــلــوری ریــمـسـتـر .....:::::Hamid5251:::::.....