1 00:00:01,671 --> 00:00:30,048 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.IN تاريخ ترجمه: 1395/5/31 2 00:00:40,671 --> 00:01:10,048 ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN 3 00:01:24,671 --> 00:01:32,048 (خانه پر است 3) اميدوارم با ديدن فيلم لحظه اي شاد بشين 4 00:01:40,671 --> 00:01:49,048 ادرس کانال تلگرام باليوود وان Telegram.Me/Bollywood1Official 5 00:01:50,671 --> 00:01:51,048 ارتباط جهت سفارش زيرنويس Bigane087@gmail.com telegram.me/yasiin20 6 00:03:57,988 --> 00:03:59,149 !تکون نخوريد 7 00:04:02,075 --> 00:04:03,713 .به تفعتونه که سکوت کنيد 8 00:04:38,411 --> 00:04:45,158 تکون نخوريد وگرنه شليک ميکنم 9 00:06:02,963 --> 00:06:03,998 سلام, به همه 10 00:06:04,064 --> 00:06:05,099 چخبر , چيکارا ميکنيد؟ 11 00:06:05,198 --> 00:06:06,506 هي مارتين, داري مارتيني ميزني ها؟ (مارتيني : نوعي مشروب) 12 00:06:06,566 --> 00:06:07,704 سلام, حالت چطوره؟ 13 00:06:08,001 --> 00:06:08,706 خوبم خوبم 14 00:06:08,969 --> 00:06:11,472 مارگلت , به همه رسيدگي کن ديگه 15 00:06:11,504 --> 00:06:14,075 ...هي هيتس خوبم 16 00:06:14,107 --> 00:06:16,678 سلام اين اخريه؟ 17 00:06:16,710 --> 00:06:18,417 لطف خداست ديگه 18 00:06:18,511 --> 00:06:20,718 باتوک , دوست من 19 00:06:20,981 --> 00:06:24,986 ...با ديدن اين همه موفقيت تو امروز من خيلي خوشحالم 20 00:06:25,018 --> 00:06:27,726 انسان بايد سعي کنه هميشه خوشحال باشه 21 00:06:27,988 --> 00:06:30,093 اين حيوونا هستن که جدين 22 00:06:31,124 --> 00:06:33,001 اين منم که بايد خوشحال باشم 23 00:06:33,026 --> 00:06:34,528 چون دوستم تو جشن افتتحاح شعبه ي 24 00:06:34,628 --> 00:06:36,630 جديد شرکت (جي جي اس) تنها نيومده (جي جي اس مخفف اسم سه تا دخترش هست) 25 00:06:36,696 --> 00:06:38,642 درواقع تو اين دفعه همسرت و پسرهات رو هم اوردي 26 00:06:39,099 --> 00:06:41,136 دليل اينکه خانوادم رو هم اوردم بعدا بهت ميگم 27 00:06:41,234 --> 00:06:42,542 اول تو دخترهات رو صدا بزن 28 00:06:42,602 --> 00:06:43,239 صدا بزنم؟ 29 00:06:43,303 --> 00:06:44,043 اره 30 00:06:45,138 --> 00:06:46,742 !گنگااا 31 00:06:47,641 --> 00:06:49,314 !جمنااا 32 00:06:50,543 --> 00:06:53,023 !سرسوتي 33 00:06:59,052 --> 00:07:03,660 گنگااا 34 00:07:03,990 --> 00:07:07,597 جمنااااا 35 00:07:08,962 --> 00:07:12,603 " سرسوتي" 36 00:07:20,507 --> 00:07:22,987 خب ماليا اينم جي جي اس من (دختراشو ميشه) 37 00:07:23,009 --> 00:07:25,717 سه تا دختر جواهر من 38 00:07:27,414 --> 00:07:29,519 شما براي مراسم اومدين؟ (نصفشو هندي گفت نصفش انگليسي قاطي کردن) 39 00:07:31,618 --> 00:07:35,589 منظورش اينه که شما براي مراسم اومدين (کامل انگليسي گفت) 40 00:07:36,022 --> 00:07:38,093 يه کمي مشکل تلفظ کلمات دارن 41 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 اخه ميدوني , اونا تو انگليس بزرگ شدن 42 00:07:40,226 --> 00:07:41,762 ... و گاهي وقتا زبان هنديشون رو يادشون ميره 43 00:07:42,028 --> 00:07:44,440 برا همين کمي مشکل تلفظ پيدا ميکنن و هندي و انگليسي رو قاطي ميگن 44 00:07:45,599 --> 00:07:46,441 خب بهم بگو ماليا 45 00:07:46,499 --> 00:07:47,443 تو گفتي دخترا رو صدا بزن 46 00:07:47,500 --> 00:07:48,342 اونام اينجان, بگو قضيه چيه 47 00:07:48,535 --> 00:07:52,449 باتوک , من ميخوام سه پسرم هري و هال و هارش 48 00:07:52,539 --> 00:07:55,247 به سه دختر تو ازدواج کنند.... 49 00:07:55,308 --> 00:07:57,254 ......تازه من ميخوام يک مراسم ازدواج عالم هم تو ترکيه 50 00:07:58,712 --> 00:08:02,683 ماليا, من اولين و اخرين پدر تو اين دنيا هستم که نميخواد 51 00:08:03,183 --> 00:08:05,993 دختر هاش با کسي ازدواج کنند 52 00:08:08,288 --> 00:08:12,100 من هرگز اجازه نميدم که دخترهام با کسي ازدواج کنند, هرگززز 53 00:08:13,393 --> 00:08:16,272 بهش بدخلقي ميگن يا بدشانسي من نميدونم 54 00:08:17,097 --> 00:08:21,512 ولي نسل هاست که خانواده ي من سر موضوع ازدواج داره نابود ميشه و بد بياري مياره 55 00:08:22,602 --> 00:08:26,311 بعد از سه سال زندگي مشترک پدر و مادر من از هم جدا شدند 56 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 ...همسر عزيز من هتال 57 00:08:29,309 --> 00:08:32,119 وقتي بچه هام رو بدنيا اورد خودش از دنيا رفت 58 00:08:32,979 --> 00:08:35,391 ...خواهر بزرگ من هنسا 59 00:08:35,415 --> 00:08:38,521 شوهرش بعد از 6 ماه زندگي طلاقش داد 60 00:08:39,319 --> 00:08:40,730 ... و عمه ي من سرلا 61 00:08:41,121 --> 00:08:45,001 اون با شوهرش رفت ماه عسل و ديگه برنگشت 62 00:08:46,126 --> 00:08:49,107 اگه گاهي وقتا اتفاق مي افتاد ميگفتيم تصادفيه 63 00:08:49,696 --> 00:08:51,437 ... ولي اگه هر دفعه اتفاق بي افته 64 00:08:51,731 --> 00:08:53,301 نشانه ي خداي بالا سرمون 65 00:08:53,333 --> 00:08:55,404 و کمي هوش بنده براي جلوگيري ازش کافيه 66 00:08:55,435 --> 00:08:58,644 ولي باتوک ...زندگيه بدون ازدواج و بچه مگه ميشه 67 00:08:58,738 --> 00:09:01,378 اين حقيقته عمو. باور کنيد 68 00:09:01,975 --> 00:09:03,682 ما نميتونيم بچه بسازيم 69 00:09:05,979 --> 00:09:08,391 منظورش اينه که ما بچه نيستم 70 00:09:10,150 --> 00:09:10,685 خداي من 71 00:09:10,950 --> 00:09:11,485 بابا 72 00:09:11,985 --> 00:09:13,555 مثله اينکه ازدواج نميشه بکنيم 73 00:09:13,586 --> 00:09:15,065 خوب حداقل باهاشون دوست باشيم؟ (منظورش دوست پسره) 74 00:09:17,057 --> 00:09:17,967 چي گفتي تو؟ 75 00:09:18,458 --> 00:09:19,664 من شنيدم 76 00:09:20,193 --> 00:09:21,695 تو ادم فاسد و خراب 77 00:09:21,961 --> 00:09:23,269 منظور پسرم هال چيزه ديگه اي بود 78 00:09:23,363 --> 00:09:25,969 پسر تو هالک يک احمقه 79 00:09:25,999 --> 00:09:29,173 و او هم ماليا نيستي يک ادم پستي 80 00:09:29,202 --> 00:09:31,739 تو هم از شوهرت بدتري (داره از اسم هر کدوم فهش ميسازه) 81 00:09:32,005 --> 00:09:33,609 گمشيد بيرون 82 00:09:33,707 --> 00:09:34,708 گمشيد بيرون 83 00:09:34,974 --> 00:09:36,476 دست نگه دار بابا گمشيييد 84 00:09:36,509 --> 00:09:37,112 گمشيد بريد بيرون 85 00:09:37,177 --> 00:09:38,417 به کشتي هام هم دست نزن (الان تو جزيره هستن) 86 00:09:38,478 --> 00:09:40,617 شنا کن و برو تا غرق بشي 87 00:09:40,680 --> 00:09:42,216 'عصبانيت کم کن.’ 88 00:09:44,084 --> 00:09:46,291 اروم باش 89 00:09:47,720 --> 00:09:49,722 شما سه تا چقدر باهوشين 90 00:09:50,123 --> 00:09:53,400 تا حالا درباره ي قرار گذاشتن با پسري حتي فکر هم نکردين 91 00:09:53,426 --> 00:09:55,235 .چقدر شما صاف و ساده اين 92 00:09:55,628 --> 00:09:58,734 اصل کلام انسان هميشه بايد صاف و راست باشه 93 00:09:59,199 --> 00:10:01,736 وگرنه چشمامش مثه عمه تاتا کج ميشه (يه چرت و پرتي گفت دختراشم بزور ميخندن) 94 00:10:07,140 --> 00:10:08,312 !شب بخير , پدر 95 00:10:08,408 --> 00:10:10,115 به اين زودي ميخوابين؟ 96 00:10:10,143 --> 00:10:12,350 . چقدر دختراي من سنتي و با فرهنگن 97 00:12:19,038 --> 00:12:20,779 جني, همه ميدونن که تو هيچ دوست پسري نداري 98 00:12:21,040 --> 00:12:23,020 پس برو از همينجا يکي براي خودت انتخاب کن 99 00:12:23,743 --> 00:12:26,019 شيلي, بالاتر برو 100 00:12:26,045 --> 00:12:26,546 منظورت چيه؟ 101 00:12:26,613 --> 00:12:27,523 بزرگ شو 102 00:12:28,514 --> 00:12:30,050 من خودم دوست پسر دارم 103 00:12:30,550 --> 00:12:31,551 اسمشم تدي هست 104 00:12:31,651 --> 00:12:34,063 ...خب دربارش بيشتر بگو برام 105 00:12:34,120 --> 00:12:36,566 بگو چجوريه ...نميشه 106 00:12:36,623 --> 00:12:38,660 اگه نگي من به خواهرات ميگم دوست پسر داري 107 00:12:42,528 --> 00:12:43,563 باشه پس گوش کن 108 00:12:45,665 --> 00:12:47,372 .اون پسر ديوونه کننده هست (دوونه هم هست) 109 00:12:47,533 --> 00:12:55,350 "وقتي تو رو ميبينم , جان دلم" 110 00:12:55,408 --> 00:12:59,515 ولي مشکل زبان داره و چيزارو برعکس ميگه. 111 00:12:59,679 --> 00:13:02,182 "عاشقت ميشم , عشقم" 112 00:13:02,215 --> 00:13:05,128 جني, ميخوايي طوايف (فاحشه) من بشي؟ 113 00:13:05,184 --> 00:13:07,186 !منظورم همسر هست 114 00:13:08,988 --> 00:13:10,331 ...درست مثله مايکل شوماچل (يک راننده مسابقات ماشين حرفه اي) 115 00:13:10,423 --> 00:13:12,733 اونم ميخواد يک راننده ماشين مسابقه اي عالي بشه 116 00:13:12,992 --> 00:13:16,201 و امروز صبح هم يک شانس طلايي نصيبش شده 117 00:13:24,437 --> 00:13:27,543 راننده حرفه اي رکورد تمام دورها رو زده 118 00:13:27,607 --> 00:13:29,018 اون 50 دوره که اوله 119 00:13:29,042 --> 00:13:30,544 باورت ميشه جنيفر؟ 120 00:13:30,643 --> 00:13:33,123 اون دقيقا مثله يک گلوگه خارج شده از تفنگ ميرونه 121 00:13:33,713 --> 00:13:36,353 بنظر کمي سرعتش پايين اومده 122 00:13:36,449 --> 00:13:40,329 و بله حالا راننده هندي عقب مي افته و دوم ميشه 123 00:13:41,020 --> 00:13:42,363 صبر کنيد, چه شتابي 124 00:13:42,422 --> 00:13:45,062 تدي دوباره به سرعت اوجش بر ميگرده 125 00:13:45,458 --> 00:13:47,165 هيچ چيز نميتونه جلوي اين پسر رو بگيره 126 00:13:47,226 --> 00:13:48,762 تدي ديگه داره به خط پايان نزديک ميشه 127 00:13:49,062 --> 00:13:50,268 اون حتي ميتونه خط رو ببينه 128 00:14:00,173 --> 00:14:01,208 چه اتفاقي افتاد راجر؟ 129 00:14:01,274 --> 00:14:02,617 چه اتفاقي براي ماشينش افتاد؟ 130 00:14:04,410 --> 00:14:06,014 بنزينم تمام شو؟ 131 00:14:06,112 --> 00:14:07,022 تف توش 132 00:14:07,413 --> 00:14:09,723 ماشين از کار افتاده 133 00:14:09,983 --> 00:14:13,021 اونم دقيقا فقط در 200 متري خط پايان 134 00:14:14,087 --> 00:14:15,122 چه غلطي بکنم الان؟ 135 00:15:04,604 --> 00:15:05,412 اره ه ه 136 00:15:06,105 --> 00:15:07,083 .واو تدي 137 00:15:07,206 --> 00:15:08,685 عجب گندي زدي 138 00:15:08,708 --> 00:15:11,086 منظورم .. اينه عجب شاهکاري 139 00:15:11,377 --> 00:15:14,085 .. و برنده ي امروز مسابقات ماشين سواري 140 00:15:14,113 --> 00:15:15,387 کسي نيست جز استيو راندل 141 00:15:15,415 --> 00:15:16,325 !هي 142 00:15:16,983 --> 00:15:17,984 . عالي بود 143 00:15:18,084 --> 00:15:19,757 يک راننده ي فوق العاده 144 00:15:20,019 --> 00:15:21,623 قربان .. قربان .. من اول رسيدم 145 00:15:21,721 --> 00:15:22,631 من اول به خط پايان رسيدم 146 00:15:22,688 --> 00:15:24,634 ...تدي, اين يک مسابقه ي ماشين سواريه 147 00:15:24,690 --> 00:15:26,135 نه مسابقه ي دوندگي... 148 00:15:33,499 --> 00:15:34,500 باشه عزيزم 149 00:15:34,534 --> 00:15:36,707 دوست دارم عزيزم. اره دوست دارم 150 00:15:36,736 --> 00:15:39,148 يک بارم گفتم . الانم ميگم 151 00:15:40,206 --> 00:15:41,446 من دوست دارم 152 00:15:42,408 --> 00:15:43,352 !اوه 153 00:15:44,210 --> 00:15:45,018 سلام 154 00:15:45,044 --> 00:15:46,648 من تمام اطلاعات درباره ي عشقت رو ميخوام 155 00:15:46,746 --> 00:15:48,054 وگرنه خواهرات رو باخبر ميکنم 156 00:15:48,147 --> 00:15:48,522 ببين 157 00:15:48,548 --> 00:15:49,151 باشه 158 00:15:49,615 --> 00:15:50,457 خيلي خوب 159 00:15:52,351 --> 00:15:55,332 اون سيب چشماي منه؟ چيييي؟ 160 00:15:56,222 --> 00:15:58,168 اون مثله نور چشماي منه 161 00:15:58,458 --> 00:15:59,163 !بانتي 162 00:16:22,181 --> 00:16:24,127 وقتي بهش نگاه ميکني چي به ذهنت ميرسه؟ 163 00:16:24,717 --> 00:16:26,719 گاهي وقتا با خودم فکر ميکنم 164 00:16:27,320 --> 00:16:30,130 که اون پسر يک ادم پولدار و مشهوره 165 00:16:35,094 --> 00:16:36,539 . من اومدم ازتون طلب دعاي خير بکنم 166 00:16:37,530 --> 00:16:41,103 ميدونيد که , که يکي از طرفدارهاي بزرگ شمام 167 00:16:42,435 --> 00:16:43,743 امروز مصاحبه کاري دارم 168 00:16:44,303 --> 00:16:45,646 ...اگه دعاي شما پشت سرم باشه. عالي ميشه 169 00:16:55,314 --> 00:16:56,349 ميشه يه سلفي هم بگيريم؟ 170 00:16:56,415 --> 00:16:57,257 فقط يکي؟ 171 00:17:03,589 --> 00:17:06,297 مصاحبه؟ مصاحبه براي چه کاري؟ 172 00:17:06,492 --> 00:17:08,597 . اون يک رپر سخت کوشه 173 00:17:08,694 --> 00:17:10,401 من هنوز ديونم؟ بزار قطعه هارو بردارم 174 00:17:10,463 --> 00:17:11,999 پاپ کورنتو بردار اماده اي... اره 175 00:17:12,098 --> 00:17:13,577 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 176 00:17:13,599 --> 00:17:15,306 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 177 00:17:15,368 --> 00:17:17,006 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 178 00:17:17,103 --> 00:17:18,605 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 179 00:17:18,671 --> 00:17:20,173 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 180 00:17:20,273 --> 00:17:21,616 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 181 00:17:21,707 --> 00:17:23,414 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 182 00:17:23,476 --> 00:17:25,615 "داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه" 183 00:17:29,482 --> 00:17:31,519 خارق العاده بود ممنون 184 00:17:31,984 --> 00:17:36,228 منظورم اين بود که اهنگت اضافات زياد داشت و کمي عادي بود 185 00:17:37,089 --> 00:17:38,727 .راست گفته بودن درباره ي داور ها 186 00:17:39,225 --> 00:17:40,295 همشون رشوه خور هستن 187 00:17:40,426 --> 00:17:41,996 .پس قضاوت نهايي من اينه که 188 00:17:43,329 --> 00:17:45,639 ...قبل از اينکه قضاوت نهايي رو بکنيد 189 00:17:45,731 --> 00:17:48,302 ميتونم يک تکه کوچيک ديگه هم اجرا کنم؟ 190 00:17:49,702 --> 00:17:51,443 ...ديگه اين خونداي مضخرف کافيه (داره به هندي ميگه) 191 00:17:51,637 --> 00:17:53,344 .حالا نوبت اهنگ هاي خودمه 192 00:17:54,106 --> 00:17:55,779 يک .. دو .. سه .. چهار 193 00:17:56,042 --> 00:18:00,013 ...مادرو خواهرتو ...مادرو خواهرتو...مادرو خواهرتو (داره به هندي بهش توهين ميکنه) 194 00:18:01,113 --> 00:18:01,955 الهي استخونات بشکنه 195 00:18:02,014 --> 00:18:02,719 سرت هم بشکنه 196 00:18:02,982 --> 00:18:04,484 عزت و ابروت بره 197 00:18:04,550 --> 00:18:05,494 شايد باسه خودت بزرگ باشي 198 00:18:05,551 --> 00:18:06,529 ..خيلي هم بزرگ باشي 199 00:18:06,552 --> 00:18:08,156 ولي گوه بزرگ هم وجود داره 200 00:18:08,221 --> 00:18:09,723 تو يه سگ خودخواهي پس با خودت سلفي بگير 201 00:18:09,989 --> 00:18:10,694 تو يه بازنده اي 202 00:18:10,957 --> 00:18:11,594 که بايد با لگد بزننت 203 00:18:11,657 --> 00:18:12,692 اين چيزيه که حقته 204 00:18:12,959 --> 00:18:16,566 ...مادرو خواهرتو ...مادرو خواهرتو...مادرو خواهرتو 205 00:18:19,966 --> 00:18:21,070 عالي بود 206 00:18:22,001 --> 00:18:25,710 ...ولي از مادر تا خواهر از هر کجاشو که بگي 207 00:18:25,972 --> 00:18:28,976 من معنيشو متوجه شدم 208 00:18:29,675 --> 00:18:30,710 شما هندي بلدين؟ 209 00:18:30,977 --> 00:18:32,012 ..اول ميخواستم قبولت کنم 210 00:18:32,078 --> 00:18:34,684 ولي حالا حالم ازت بهم ميخوره 211 00:18:34,714 --> 00:18:36,125 تو رد صلاحيت شدي 212 00:18:42,221 --> 00:18:44,292 !دارم پرواز ميکنم 213 00:18:44,724 --> 00:18:47,136 اره, تو داري پرواز ميکني 214 00:18:47,627 --> 00:18:51,131 شيلي , ببين دارم پرواز ميکنم پس تو حتما يه دوست پسر داري؟ 215 00:18:52,231 --> 00:18:54,142 چي.. تو از کجا فهميدي؟ 216 00:18:54,634 --> 00:18:56,045 يه دستي زدم بهت 217 00:18:56,235 --> 00:18:59,239 زودباش .. سرو تهش 218 00:18:59,438 --> 00:19:01,042 همه چيز درباره ي دوست پسرت رو بگو ...شيلي 219 00:19:01,073 --> 00:19:05,078 اگه به کسي دربارش بگي مثه خر لگدت ميکنم 220 00:19:05,144 --> 00:19:07,590 منظورت چيه؟ حسابتو ميرسم 221 00:19:09,982 --> 00:19:11,393 اون اسمش سندي هست 222 00:19:16,055 --> 00:19:19,298 ولي اون هميشه مشغول عشق اولشه (يعني فوتبال) 223 00:19:24,664 --> 00:19:26,109 ..و نميدونم چرا 224 00:19:26,966 --> 00:19:30,504 . با شوت کردن توپ اون هيجان زده ميشه (يعني بهترين هيجانش فوتباله) 225 00:19:43,282 --> 00:19:45,228 گل 226 00:19:57,329 --> 00:19:59,434 گل 227 00:20:14,213 --> 00:20:16,124 گل 228 00:20:16,248 --> 00:20:19,627 مربي , نيازي نيست بيشتر از اين منو امتحان کنيد 229 00:20:19,752 --> 00:20:20,787 من يک بازيکن عاليم 230 00:20:21,053 --> 00:20:22,259 سندي, حق باتوئه 231 00:20:23,055 --> 00:20:25,331 . تو واقعا لياقتش رو داري که تو کل زمين بدويي 232 00:20:25,358 --> 00:20:27,463 ولي نه به عنوان يک بازيکن 233 00:20:28,260 --> 00:20:29,739 بلکه بعنوان يک توپ جمع کن 234 00:20:33,466 --> 00:20:36,743 ولي مربي, اون که کارش عاليه اره, ولي اون يک هنديه 235 00:20:38,371 --> 00:20:40,783 هنري ها فقط ميتونن برده ي ما باشن 236 00:20:42,375 --> 00:20:43,479 ... حالا گمشو بيرون 237 00:20:43,776 --> 00:20:46,757 . تو ... توئه... هندي ي ي 238 00:20:49,048 --> 00:20:50,186 .مربي عقلش رو از دست داده 239 00:20:51,384 --> 00:20:53,796 "... تو لياقت بودن در اينجا رو نداري" 240 00:20:54,053 --> 00:20:55,293 "توئه هندي" 241 00:20:55,588 --> 00:20:56,692 "توئه هندي" 242 00:20:56,756 --> 00:20:57,791 "توئه هندي" 243 00:20:58,057 --> 00:21:01,163 از اينجا گمشو" 244 00:21:02,094 --> 00:21:03,232 "توئه هندي" 245 00:21:04,997 --> 00:21:06,305 "هندي" 246 00:21:13,105 --> 00:21:15,642 حالا تو گوش کن کچل عصباني 247 00:21:20,413 --> 00:21:21,153 کي اينو گفت؟ 248 00:21:22,148 --> 00:21:23,058 کي اينو گفت 249 00:21:24,049 --> 00:21:25,050 من که نگفتم 250 00:21:26,252 --> 00:21:28,254 من گفتمش چي... 251 00:21:28,354 --> 00:21:31,028 از بيماري تو من بوجود اومدم (داره با خودش حرف ميزنه هون شخصيت اولش) 252 00:21:31,157 --> 00:21:37,130 اگه تو سندي هست, من سوندي هستم 253 00:21:37,163 --> 00:21:38,233 سوندي؟ 254 00:21:38,264 --> 00:21:42,679 !سوندي 255 00:21:43,469 --> 00:21:48,543 وقتي وضع سندي خراب ميشه (يعني وقتي بهش توهين بشه شخصيت ديگش مياد) سوندي بيدار ميشه 256 00:21:48,674 --> 00:21:49,778 چي؟ 257 00:21:50,276 --> 00:21:53,189 اينجا سه تا هرف وجود داره؟ 258 00:21:53,379 --> 00:21:56,690 اره, و سه تا توپ فوتبال 259 00:21:57,183 --> 00:21:59,754 ... يکي براي مربي کچل 260 00:21:59,785 --> 00:22:01,230 ...يکي براي بازيکن کله موزي و کله پخمه اي 261 00:22:01,320 --> 00:22:02,424 گمشو بيرون عوضي 262 00:22:02,521 --> 00:22:05,525 ...سندي, حالا وقتشه تو کتک بخوري من که در رفتم 263 00:22:06,125 --> 00:22:08,036 !نه!نه 264 00:22:35,554 --> 00:22:37,363 .سندي چي شده؟ 265 00:22:37,656 --> 00:22:40,136 تو داري از يک شخصيت ديگه درونت که ازت جداست رنج ميبري 266 00:22:40,359 --> 00:22:41,360 ...جدا 267 00:22:43,462 --> 00:22:45,169 ..اين يک بيماري عصبيه کم يابه 268 00:22:45,564 --> 00:22:47,373 ...گاهي بخاطر مشکلات عصبي 269 00:22:48,067 --> 00:22:51,173 يعني بخاطر غم هايي که براي مشکلات مالي و پول ميخوريم 270 00:22:51,670 --> 00:22:54,583 يک شخصيت ديگه درون انسان بوجود مياد 271 00:22:54,740 --> 00:22:56,686 يعني کلا يک انسان ديگه بوجود مياد درونت 272 00:22:58,177 --> 00:22:59,747 ... و پرونده ي نتو هم 273 00:23:01,714 --> 00:23:05,184 دي اي دي هست دانس اينديا دانس؟ (اسم يکي از مسابقات رقص هندي بنام برقص هند برقص) 274 00:23:06,285 --> 00:23:08,731 اختلال در تجزيه هويت 275 00:23:09,421 --> 00:23:10,422 چي هست حالا؟ 276 00:23:11,290 --> 00:23:13,429 باشه بريم بيرون بهت بگم؟ ميخوايي چيکارم بکنم؟ 277 00:23:14,026 --> 00:23:15,232 ميگم بريم بيرون برات توضيحش بدم 278 00:23:15,728 --> 00:23:16,706 اها باشه 279 00:23:17,396 --> 00:23:19,205 .. بعد از مطالعه کردن پرونده ي تو 280 00:23:19,231 --> 00:23:22,212 متوجه شدم اين کلمه باعث ميشه سوندي جاتو بگيره 281 00:23:22,234 --> 00:23:25,215 کلمه ي ه ن د ي (جدا جدا گفت تا سوندي نياد) 282 00:23:25,504 --> 00:23:28,451 به محض اينکه اين کلمه به گوشت برسه سوندي مياد و شخصيتت عوض ميشه 283 00:23:28,707 --> 00:23:30,550 .. جون هر جا تحقير شدي و مشکل مالي پيدا کردي 284 00:23:30,609 --> 00:23:32,555 بخاطر همين کلمه بوده 285 00:23:33,045 --> 00:23:35,150 ...منظورت اينه که من واقعا متاسفم 286 00:23:36,215 --> 00:23:37,751 ...يعني فقط اين کلمه رو بشنوم 287 00:23:38,117 --> 00:23:41,155 اين چطور ممکنه؟ ممکنه ديگه سندي 288 00:23:42,121 --> 00:23:44,032 حالا چطور برات توضيحش بدم؟ 289 00:23:46,058 --> 00:23:47,059 سندي 290 00:23:49,061 --> 00:23:50,267 . سرم داره ميترکه 291 00:23:51,630 --> 00:23:53,439 ميتوني بگي برام يک چايي سياه بيارن؟ 292 00:23:53,465 --> 00:23:54,170 حتما 293 00:23:54,233 --> 00:23:55,541 سياه ه ه ه 294 00:23:56,068 --> 00:23:57,046 سندي 295 00:23:57,069 --> 00:23:58,571 .. سندي همونطور که تو با شنيدن اون کلمه شخصيتت عوض ميشد 296 00:23:58,671 --> 00:23:59,809 اينم با شنيدن کلمه "سياه" اونطوري ميشه 297 00:24:00,039 --> 00:24:01,109 !سياه 298 00:24:02,007 --> 00:24:03,213 !پرستار!پرستار 299 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 سياه باشه سفيد , سفيد 300 00:24:04,310 --> 00:24:06,119 تو به من گفتي سياه نه تو سفيدي بهت ميگم سفيد 301 00:24:06,212 --> 00:24:07,020 سفيدبرفي 302 00:24:08,113 --> 00:24:09,717 "به من ميگه سياه" 303 00:24:10,182 --> 00:24:10,751 اروم باش 304 00:24:11,016 --> 00:24:11,517 اروم باشه 305 00:24:15,020 --> 00:24:19,332 پس من هرگز خوب نميشم؟ البته که خوب ميشي 306 00:24:20,326 --> 00:24:24,240 سندي, همه چيز ميتونه تغيير کنه فقط بايد استرست(بي پول) رو از خودت دور کني 307 00:24:24,530 --> 00:24:27,636 ...کي ميدونه شايد روزي برسه اينقدر پول دستت بياد 308 00:24:28,133 --> 00:24:30,340 که بري يه باشگاه فوتبال بخري دکتر پاتل 309 00:24:30,436 --> 00:24:31,710 دکتر پاتل 310 00:24:32,004 --> 00:24:32,709 دو دقيقه وايستا ميام 311 00:24:33,305 --> 00:24:34,340 تي شرت سياهشو در بياريد 312 00:24:34,440 --> 00:24:35,748 سيااااه باز گفت سياه 313 00:24:36,008 --> 00:24:37,112 نگهش دار نگهش دار 314 00:24:37,142 --> 00:24:38,519 حالا از کجا پول دربارم؟ 315 00:24:52,658 --> 00:24:55,662 اين مريضي من هست که يه شخصيت رايگان بهم داده 316 00:24:56,562 --> 00:24:58,473 ميتونه براي هميشه از بين بره... 317 00:24:59,164 --> 00:25:01,007 اگه تو با من باشي 318 00:25:01,600 --> 00:25:05,377 و تو با من ازدواج ميکني؟ 319 00:25:08,007 --> 00:25:09,213 !اره 320 00:25:10,275 --> 00:25:11,185 !نه 321 00:25:14,513 --> 00:25:15,423 چرا؟ 322 00:25:17,182 --> 00:25:21,494 ما ميتونيم با هم دوست باشيم و رابطه داشته باشيم ولي ازدواج نه 323 00:25:23,122 --> 00:25:24,123 چرا؟ 324 00:25:25,324 --> 00:25:28,601 تو ميخوايي بدوني؟ اره ميخوام بدونم... چيه؟ 325 00:25:31,330 --> 00:25:32,331 پس گوش کن 326 00:25:32,431 --> 00:25:35,742 چي؟ شکست عشقي , جدايي, مرگ 327 00:25:37,136 --> 00:25:39,639 تو مطمئني؟ اره, تدي 328 00:25:41,040 --> 00:25:42,519 من صد در صد مطمئنم 329 00:25:43,642 --> 00:25:45,644 استيلا بله خانم 330 00:25:46,412 --> 00:25:48,722 ميتوني اينو براي من درستش کني؟ 331 00:25:48,747 --> 00:25:50,522 ... عزيزم پولارو چيکار کنم منظورم اينه 332 00:25:50,649 --> 00:25:52,458 اينم ميتونه ممکن باشه که 333 00:25:52,651 --> 00:25:54,255 ...اتفاقي که براي فاميلاي نحست 334 00:25:54,320 --> 00:25:56,061 منظورم اينه که,براي ديگران افتاده 335 00:25:56,221 --> 00:25:57,461 شايد براي ما اتفاق نيوفته 336 00:25:58,424 --> 00:25:59,664 اينجارو ببين, همه ازدواج کردند 337 00:25:59,758 --> 00:26:00,964 انجلينا و بردپيت 338 00:26:00,993 --> 00:26:01,971 نيکول 339 00:26:02,294 --> 00:26:03,398 .شاهرخ 340 00:26:03,462 --> 00:26:04,304 ...و 341 00:26:04,963 --> 00:26:05,737 بجز اين يکي 342 00:26:05,998 --> 00:26:06,567 جني 343 00:26:06,999 --> 00:26:09,605 هر مردي ميخواد که پولدار بشه؟ چيييي؟ 344 00:26:10,169 --> 00:26:11,705 منظورم اينه .. زن دار بشه 345 00:26:13,072 --> 00:26:14,210 ازدواج کنه 346 00:26:14,306 --> 00:26:15,307 ...و بعدش 347 00:26:15,674 --> 00:26:16,379 اوه... 348 00:26:18,010 --> 00:26:20,081 دوتا بچه ي خوشگل مثله اينا داشته باشه 349 00:26:20,512 --> 00:26:24,016 يه دونه زشت و زرنگ و يه دونه خوشگل و خنگ 350 00:26:25,317 --> 00:26:27,024 يه بار بهم گوش کن سارا 351 00:26:27,119 --> 00:26:28,996 اونجاست باشه ممنون 352 00:26:29,288 --> 00:26:30,426 ... ميدوني اگه دوتا بچه داشته باشيم چي ميشه 353 00:26:30,489 --> 00:26:32,025 ميدوني مردم بهمون چي ميگن؟ 354 00:26:32,324 --> 00:26:34,304 يک . دو . سه 355 00:26:34,326 --> 00:26:36,704 شما دوتا بمب ها خنگ و منگ زندگي ماييد 356 00:26:36,995 --> 00:26:40,033 خنگ منگ پنگ و پارا بوم بوم بوم پارا (ابيشيک رپر شده خبر نداريم) 357 00:26:40,099 --> 00:26:41,009 بوم بوم بوم پارا 358 00:26:41,033 --> 00:26:42,034 بانتي 359 00:26:42,134 --> 00:26:43,511 برو خودتو مداوا کن 360 00:26:45,104 --> 00:26:46,344 کمي قرص و دارو بخور بخودت بيايي 361 00:26:48,040 --> 00:26:49,417 ولي , سارا 362 00:26:50,042 --> 00:26:52,545 . تو که خودت ميدوني من هميشه ميام اينجا تا اين بچه هارو ببينم 363 00:26:52,745 --> 00:26:55,021 . پس تو هم سعي کن ازشون لذت ببري 364 00:26:55,547 --> 00:26:57,151 اين تنها کاريه که ميتونيم بکنيم 365 00:26:58,550 --> 00:27:00,496 ولي ازدواج, بچه ؟ 366 00:27:01,487 --> 00:27:02,591 فراموشش کن 367 00:27:04,056 --> 00:27:07,196 . باشه پس منو هم فراموش کن 368 00:27:08,594 --> 00:27:11,165 چون من با مريضيم ازدواج ميکنم 369 00:27:11,196 --> 00:27:14,405 تا زودتر بميرم سندي 370 00:27:15,501 --> 00:27:17,310 يه چيزي بگم جنليا؟ (جنليا اسم زن واقعيش هست) 371 00:27:19,972 --> 00:27:21,508 منظورم جني هست 372 00:27:22,374 --> 00:27:26,117 من هميشه فکر ميکردم اوني که با اوني که دوسش دارم ازدواج ميکنم 373 00:27:26,678 --> 00:27:28,419 ولي وقتي ازدواجي در کار نباشه ...پس من (عجب ترفند باحاليه) 374 00:27:31,183 --> 00:27:32,526 وايستا تدي, وايستا 375 00:27:32,584 --> 00:27:34,120 وايستم که چي بشه؟ 376 00:27:35,320 --> 00:27:36,424 ميدوني سارا 377 00:27:38,190 --> 00:27:40,136 من ميخواستم باهات تشکيل خانواده بدم 378 00:27:44,596 --> 00:27:46,405 ...ولي اگه تو نباشه, پس 379 00:27:59,511 --> 00:28:01,354 قربان کيک ها چطورن؟ 380 00:28:01,380 --> 00:28:03,656 مثله کيک هاي مامانم نيست ولي خوبن 381 00:28:04,983 --> 00:28:07,987 گوشيتون داره زنگ ميخوره يک شماره ناشناسه 382 00:28:24,303 --> 00:28:25,407 پاپا 383 00:28:26,371 --> 00:28:27,509 ...بابا 384 00:28:27,606 --> 00:28:28,983 بابا 385 00:28:30,375 --> 00:28:31,217 چي شده؟ 386 00:28:33,612 --> 00:28:35,114 من يه دوست پسر دارم 387 00:28:36,515 --> 00:28:37,619 چي؟ 388 00:28:38,317 --> 00:28:39,318 چي؟ 389 00:28:39,418 --> 00:28:40,988 . از همين روز ميترسيدم 390 00:28:41,019 --> 00:28:41,588 بابا گوش کن لطفاا 391 00:28:41,620 --> 00:28:42,598 من هيچي نميشنوم 392 00:28:43,121 --> 00:28:45,032 . من تو اين خونه هيچ ارزشي ندارم 393 00:28:45,090 --> 00:28:46,034 پدر! پدر! پدر 394 00:28:46,091 --> 00:28:48,697 پدر! خواهش ميکنم سعي کنيد درک کنيد 395 00:28:49,027 --> 00:28:52,497 اوني که من دوسش دارم قيافش مثله ساکت 396 00:28:53,131 --> 00:28:54,542 ...انسان بايد عقل داشته باشه 397 00:28:54,633 --> 00:28:56,340 قيافه رو که شهر گجرات هم داره (خودشم نفهميد چي گفت) 398 00:28:56,535 --> 00:28:57,605 فهميدين؟ 399 00:28:57,636 --> 00:28:59,138 . اين ازدواج ها نبايد صورت بگيرن 400 00:28:59,204 --> 00:29:01,081 بديمني ميارن نحسن 401 00:29:01,440 --> 00:29:04,284 حتي خدمتکاراي خونه هم بد از ازدواج دچار منحوسيش شدن 402 00:29:04,376 --> 00:29:06,151 ببينيدشون هر سه تاشون شوهراشون مردن 403 00:29:07,045 --> 00:29:09,082 . من تصميم رو عوض نميکنم 404 00:29:09,181 --> 00:29:12,492 بابا , حالا خدمتکاره يا گذشته که شده؟ چييييي؟ 405 00:29:13,385 --> 00:29:16,696 بيا گذشته ها رو فراموش کنيم اره 406 00:29:16,989 --> 00:29:19,993 بابا, ما نميتونيم بدون اونا خوشحال باشيم 407 00:29:20,092 --> 00:29:21,969 بابا, خواهشا اين دفعه رو قبول کن 408 00:29:21,994 --> 00:29:23,598 بابا, بيا فقط مثبت نگاه کن به موضوع 409 00:29:23,662 --> 00:29:25,107 شايد اين مرگ ها و ازدواج هاي ناقص 410 00:29:25,197 --> 00:29:26,699 ..هر کدوم دليلي داشته 411 00:29:26,999 --> 00:29:29,206 .. اخه قضيه يه چيزه ديگه هم هست 412 00:29:29,668 --> 00:29:31,375 يه چيز ديگه؟ اره 413 00:29:33,205 --> 00:29:38,018 بگيد ببينم ... تو دنيا کدوم پدر هست که 414 00:29:38,610 --> 00:29:41,113 نيمخواد دختر هاش رو ازدواج بده و بفرسته خونه ي بخت؟ 415 00:29:42,281 --> 00:29:44,318 يه دليل داره يه دليل خيلي بزرگ داره 416 00:29:46,018 --> 00:29:48,123 ولي نميتونم به شماها بگمش 417 00:29:48,720 --> 00:29:50,427 چرا؟ نميشه, معذرت 418 00:29:50,489 --> 00:29:51,627 ببخشيد ..ولي 419 00:29:51,690 --> 00:29:53,226 دوست دارم پدر 420 00:29:55,694 --> 00:29:56,764 وايستا پدر 421 00:29:57,029 --> 00:29:58,599 اين عادلانه نيست شما بايد دليلش رو با ما هم بگين 422 00:29:58,630 --> 00:29:59,631 من باور نميکنم 423 00:29:59,698 --> 00:30:02,042 يا شما بهمون ميگيد يا ما ميريم ازدواج ميکنيم 424 00:30:02,100 --> 00:30:03,340 !اره 425 00:30:06,438 --> 00:30:09,146 اين دخترا که ميخوان ازدواج کنن 426 00:30:09,408 --> 00:30:10,716 حالا چه دليلي براشون بيارم؟ 427 00:30:11,009 --> 00:30:12,249 چطوري جلوي اين ازدواجو بگيرم؟ 428 00:30:12,544 --> 00:30:14,148 کي به من کمک ميکنه؟ 429 00:30:20,152 --> 00:30:22,758 "پاااستا " 430 00:30:23,021 --> 00:30:25,729 جناب باتوک, شما شوووخي ميکني پاااستا 431 00:30:26,024 --> 00:30:28,061 . تو مشتري قديمي من هستي 432 00:30:28,126 --> 00:30:29,264 پيتزا براي شما 433 00:30:29,328 --> 00:30:31,069 سالهاست که همو ميشناسيم 434 00:30:31,163 --> 00:30:32,369 نون براي شما 435 00:30:32,431 --> 00:30:34,536 ...ولي دليل نميشه که من پاستاا 436 00:30:34,566 --> 00:30:37,069 براي حل مشکلات خانوادگي شما باشم اخرين راستا (اخرين راه حل) 437 00:30:37,169 --> 00:30:38,273 پاستا براي شما 438 00:30:38,337 --> 00:30:39,372 ..و شما 439 00:30:39,438 --> 00:30:41,577 اوه من هنوز براي ايشون صبحونه درست نکردم 440 00:30:41,673 --> 00:30:43,744 چطور ميتونم مشکل تو رو حل کنم؟ 441 00:30:44,042 --> 00:30:47,285 بحث جان دختر هاي من در ميون هست 442 00:30:47,379 --> 00:30:48,687 ...ميخوايي شعبه ي ديگه ي پاستا رو هم 443 00:30:48,780 --> 00:30:51,158 تو لندن برات باز کنم؟ اره 444 00:30:51,183 --> 00:30:52,389 مثله رستوران مک دونالند (يه رستوران که چندتا شعبه داره) 445 00:30:52,484 --> 00:30:53,758 من کمکت ميکنم 446 00:30:54,086 --> 00:30:57,067 فقط بعنوان يک پدر روحاني برو و دختراي منو ملاقات کن 447 00:30:57,089 --> 00:31:00,627 .. چهار تا چيز مذهبي به زبان هندي به دروغ بهشون بگو 448 00:31:00,692 --> 00:31:02,729 تا جلوي اين ازدواج کردنشون گرفته بشه 449 00:31:03,028 --> 00:31:06,032 ولي يه لحظه صبر کن من يک ايده ي ديگه دارم 450 00:31:06,431 --> 00:31:07,034 چه ايده اي؟ 451 00:31:07,132 --> 00:31:07,735 بيا, بيا 452 00:31:08,033 --> 00:31:10,639 ايده ي مامان ميو مامان ميو؟ (ميو: بچه) 453 00:31:10,702 --> 00:31:15,151 هر سه تا دخترت رو چيز خور کن 454 00:31:15,207 --> 00:31:18,620 و وقتي بچه دار نشن ديگه شوهرم گيرشون نمياد 455 00:31:19,311 --> 00:31:21,313 شوووخي کردم 456 00:31:21,346 --> 00:31:23,121 گوش کن پاستا 457 00:31:23,548 --> 00:31:26,028 !تو فقط کار خودت رو بکن 458 00:31:26,151 --> 00:31:29,257 ! و منم شوووخي نميکنم 459 00:31:32,124 --> 00:31:34,764 !پاستا 460 00:31:36,328 --> 00:31:38,035 !پاستا 461 00:31:40,032 --> 00:31:41,477 ... ميخواستيد بدونيد ديگه 462 00:31:42,167 --> 00:31:45,171 که من چرا نميخوام شما سه تا ازدواج کنيد 463 00:31:48,073 --> 00:31:52,249 اين روحانيه خانوادگيه ما اخري استا هست 464 00:31:52,577 --> 00:31:54,284 .هرچيزي ميتونه اشتباه باشه 465 00:31:54,379 --> 00:31:56,188 .ولي سخنان و پيش بيني هاي ايشون اصلا 466 00:31:56,281 --> 00:31:58,090 پاستا 467 00:32:01,119 --> 00:32:02,325 پاستا 468 00:32:05,490 --> 00:32:09,028 روزي که شوهر تو گنگا وارد اين خونه بشه 469 00:32:09,127 --> 00:32:15,237 و حتي يک قدم تو خونه ي شما برداره همون روز پدرت سکته ميکنه 470 00:32:15,333 --> 00:32:17,506 و ميميره 471 00:32:19,604 --> 00:32:21,311 با يک قدمش؟ 472 00:32:22,541 --> 00:32:23,542 !شما شوووخي ميکني 473 00:32:23,608 --> 00:32:25,349 !پاستا 474 00:32:28,146 --> 00:32:33,118 جمنا اگه روز شوهر تو بياد تو اين خونه 475 00:32:34,352 --> 00:32:37,765 و پدرت باتوک رو ببينه همخون لحظه پدرت سکته ميکنه 476 00:32:38,056 --> 00:32:39,626 و ميميره 477 00:32:40,358 --> 00:32:41,336 اگه ببيندش؟ 478 00:32:44,062 --> 00:32:49,478 و تو سرسواتي اگه شوهرت وارد خونه بشه 479 00:32:49,568 --> 00:32:53,675 و با پدرت يک کلمه حرف بزنه پدرت سکته ي قلبي ميکنه 480 00:32:54,072 --> 00:32:55,073 اگه باهاش حرف بزنه؟ 481 00:32:55,574 --> 00:32:58,350 !نه اره 482 00:32:58,376 --> 00:33:00,982 ..و تو دتر چهارم باتوک پاتل بسه ديگه تموم شدن (رفت تو حس) 483 00:33:01,013 --> 00:33:02,219 . اونجا که کسي نيست 484 00:33:02,714 --> 00:33:04,694 فهميدين؟ فهميدين؟ 485 00:33:04,983 --> 00:33:07,122 استا حالا تو بگو از کجا براي اينا شوهري پيدا کنم که 486 00:33:07,185 --> 00:33:10,325 نتونه حرف بزنه يا نتونه ببينه يا نتونه راه بره اصلا وبلش کن 487 00:33:10,389 --> 00:33:12,130 فراموش کن, فراموشش کن 488 00:33:12,991 --> 00:33:15,335 ...موضوع اصلي زندگي و مرگ منه 489 00:33:16,428 --> 00:33:17,634 پس من ميخوام بميرم 490 00:33:18,029 --> 00:33:20,407 پاپا من ميخوام جونم رو بدم تا شما خوشحال باشين 491 00:33:20,432 --> 00:33:21,342 وايستا 492 00:33:26,037 --> 00:33:28,449 پاتل سومين در رو باز کن توش يک چاقو هست 493 00:33:28,507 --> 00:33:30,043 پاستا 494 00:33:31,643 --> 00:33:32,621 خدااحافظ 495 00:33:32,644 --> 00:33:34,555 پدر وايتسا.. خواهش ميکنم 496 00:33:34,613 --> 00:33:37,719 بزاريد بميرم چيکار داريد ميکنيد؟ 497 00:33:38,016 --> 00:33:39,359 ولم کنيد 498 00:33:39,417 --> 00:33:40,555 واو 499 00:33:40,619 --> 00:33:42,360 ...بالاخره ثابت شد که 500 00:33:42,454 --> 00:33:46,061 عشق پدر و مادر از هر عشقي قوي تره 501 00:33:46,158 --> 00:33:47,569 راست ميگي استا 502 00:33:48,026 --> 00:33:50,563 به هرحال انسان بايد به فرهنگاش ارزش بالايي بده 503 00:33:51,163 --> 00:33:52,335 ارزش کم رو که بيم هم داره (اسم يه چيزو گرفت هيچکي نفهميد) 504 00:33:52,664 --> 00:33:53,768 بيک کوچيک 505 00:33:54,065 --> 00:33:54,668 تا حالا نديدين؟؟ 506 00:33:55,166 --> 00:33:55,803 فراموشش کنيد 507 00:33:56,067 --> 00:33:58,069 بيا استا تا بهت بدم کمي صبحانه (ناشتا) 508 00:33:58,169 --> 00:33:59,079 عالي 509 00:33:59,137 --> 00:34:01,014 نقشمون گرفت 510 00:34:04,309 --> 00:34:07,313 چي؟ اولين قدم رو جلوش بردارم و پدرت ميميره؟ 511 00:34:08,413 --> 00:34:09,221 چي؟ 512 00:34:10,015 --> 00:34:11,323 يعني, من پدرت رو ببينم ميميره 513 00:34:12,484 --> 00:34:13,121 چي؟ 514 00:34:13,185 --> 00:34:14,528 يعني , من يه کلمه با پدرت حرف بزنم ميميره 515 00:34:42,714 --> 00:34:43,249 ...قربان (دستشو اورد جلو مثه گداها) 516 00:34:43,348 --> 00:34:45,521 هي اقا... اينجا هيچي گيرت نمياد 517 00:34:45,617 --> 00:34:46,755 ازا ينجا برو گمشو 518 00:34:49,020 --> 00:34:50,055 سندي, وايستا 519 00:34:50,655 --> 00:34:54,068 اون کسيه که من دوستش دارم اون؟ 520 00:34:54,326 --> 00:34:57,671 ديروز شما بهم خبر بد ندادين درواقع بهم خبر خوب دادين پدر 521 00:34:58,130 --> 00:35:01,111 اگه اون اولين قدمش رو جلو شما برداره شما ميميرين 522 00:35:02,100 --> 00:35:05,274 ولي اون هرگز نميتونه قدمي برداره حتي اگه خوشم بخواد 523 00:35:06,171 --> 00:35:10,085 ..امروز شما سالم ميموني 524 00:35:10,408 --> 00:35:12,012 و اونم عشقم پيشم ميمونه 525 00:35:23,421 --> 00:35:25,230 التماس دعا پدر 526 00:35:27,492 --> 00:35:31,030 .ما درست مثله پرنده هاي عشقيم 527 00:35:33,732 --> 00:35:36,212 ولي نميدونم شما چرا مثله پرنده هاي عصبي هستين؟ (اشاره به انگري بردز ها) 528 00:35:37,736 --> 00:35:39,044 ما يه زوجيم 529 00:35:39,738 --> 00:35:40,739 مثله يه ستون 530 00:35:46,544 --> 00:35:47,648 ستونام 531 00:35:50,448 --> 00:35:51,620 سندي 532 00:35:52,350 --> 00:35:55,661 به بابا درباره ي خودت بگو درباره ي سرگرمي هات 533 00:35:58,723 --> 00:36:01,567 ...پاپا .. شهر مورد علاقه ي من 534 00:36:02,661 --> 00:36:04,163 پاريس هست 535 00:36:05,063 --> 00:36:07,976 ورزش مورد علاقه پريدن (تمام چيز هاي مورد علاقش با پير شروع ميشه که در هندي به معناي پا ميباشد) 536 00:36:09,301 --> 00:36:10,678 ...کفش مورد علاقه 537 00:36:10,702 --> 00:36:11,612 !پيراگون 538 00:36:12,103 --> 00:36:14,583 غذاي مورد علاقه ..پا 539 00:36:15,173 --> 00:36:17,414 پرنده ي مورد علاقه...پايرت (پايرت: کلاغ) 540 00:36:18,009 --> 00:36:20,990 541 00:36:21,413 --> 00:36:24,121 فيلم مورد علاقمم پرامونت هست 542 00:36:24,382 --> 00:36:30,526 تو مسائل اجتمايي اصلا بحث نميکنم فقط موضوع درباره ي پا باشه شرکت مينم 543 00:36:32,023 --> 00:36:34,629 تو هر کارش و جمله اش "پا" بود ولي پاي خودش کار نميکنه 544 00:36:34,693 --> 00:36:35,603 چي؟ پدر 545 00:36:35,627 --> 00:36:38,005 منظورم اينه پس چيکار ميتوني بکني؟ 546 00:36:38,496 --> 00:36:39,440 چيکار ميخوايي بکنم؟ 547 00:36:39,531 --> 00:36:40,601 همه چيز داره ميچرخه و کار ميکنه 548 00:36:40,632 --> 00:36:42,111 فقط چرخ هاي من خراب شده و کار نميکنن 549 00:36:42,534 --> 00:36:44,138 پس اين چيکار ميکنه؟ 550 00:36:44,236 --> 00:36:46,443 ...پدر قلب شما تا وقتي پاهاي اين کار نميکنن کار ميکنه 551 00:36:46,504 --> 00:36:47,244 براي همين پاهاش کار نميکنه 552 00:36:47,339 --> 00:36:50,013 يعني چي ديگه اه؟ 553 00:37:06,491 --> 00:37:07,595 !تدي 554 00:37:07,992 --> 00:37:09,096 تدي, وايستا 555 00:37:10,395 --> 00:37:13,968 اين عشق زندگيه منه 556 00:37:15,400 --> 00:37:18,210 شما گفته بودين اگه دامادتون شما رو ببينه شما سکته ميکنيد 557 00:37:18,403 --> 00:37:21,111 ببين, اون هيج جارو نميتونه ببينه 558 00:37:22,007 --> 00:37:24,009 برو تدي, برو پيش بابا 559 00:37:33,084 --> 00:37:34,995 عشق کوره 560 00:37:35,520 --> 00:37:39,991 ولي نوبت من که شد عاشق هم کور شد , پدر 561 00:37:40,024 --> 00:37:42,095 پاپا جونت اون وره برو انور 562 00:37:42,127 --> 00:37:43,504 اره پدر همينه 563 00:37:44,195 --> 00:37:45,731 پدر, حالت چطوره؟ 564 00:37:45,997 --> 00:37:48,136 ..پدر کنار شما 565 00:37:48,333 --> 00:37:50,313 حس خوکي بهم دست ميده چي؟؟ 566 00:37:50,402 --> 00:37:52,245 حس خوبي به هم دست ميده 567 00:37:52,404 --> 00:37:54,042 تدي, درباره يخودت بهش بگو 568 00:37:54,105 --> 00:37:56,608 چيزايي که خوشت مياد, چيزايي که بدت مياد بااشه 569 00:37:56,641 --> 00:37:58,052 . من تدي هستم 570 00:37:58,610 --> 00:38:00,089 ...رنگ مورد علاقه ي من 571 00:38:03,381 --> 00:38:04,382 سياه هست (سوتي داده بودااا) 572 00:38:04,949 --> 00:38:07,156 .دوستام منو "عدالت"صدا ميزنن 573 00:38:07,185 --> 00:38:10,166 چون عدالت و قاونو هم کوره , مگه نه بابا 574 00:38:10,388 --> 00:38:14,359 من حتي وقتي کارد بازي ميکردم بازي بليند رو بازي ميکنم (معني بليند :کور. تو بازي برگ يه بازي هست بنام بليند) 575 00:38:15,093 --> 00:38:16,970 من تو اي سي يو(ميبينمت) به دنيا اومدم 576 00:38:17,395 --> 00:38:19,375 و خواهرم هي ميگفت ميبينمت ميبينمت 577 00:38:19,397 --> 00:38:21,206 ....و مادربزرگ من 578 00:38:21,266 --> 00:38:22,609 بسه ديگه 579 00:38:22,701 --> 00:38:27,309 تو اين سوژه رو از کجا گير اوردي؟ ما تو يک قرار ملاقات کورکورانه همو ديديم (ملاقات کورکورانه:قرار ملاقات ميان زن و مردي که همديگر را نميشناسند) 580 00:38:28,306 --> 00:38:30,013 چشماتو باز کن دختر من 581 00:38:30,075 --> 00:38:32,021 اون نميتونه تو رو ببينه اخه؟ 582 00:38:32,110 --> 00:38:35,114 خوب بابا اين که خوبه اون شما رو هم نميتونه ببينه و شما سالم ميمونيد اون ديگه کيه؟ 583 00:38:35,413 --> 00:38:37,415 چيزي که بايد ميدي رو نديدي 584 00:38:37,515 --> 00:38:39,392 و حالا اوني هم که ديدي نميتونه ببينه 585 00:38:39,417 --> 00:38:40,987 چشماتو باز کن و ببينش 586 00:38:42,020 --> 00:38:43,021 کيه؟ 587 00:38:43,722 --> 00:38:44,996 کي داره مياد؟ 588 00:39:04,943 --> 00:39:06,081 اون اينجاست 589 00:39:06,144 --> 00:39:07,680 ببين, اونم اومد 590 00:39:08,146 --> 00:39:10,717 با عشق من اشنا شيد, بانتي 591 00:39:10,982 --> 00:39:12,359 اوه, سارا 592 00:39:15,386 --> 00:39:18,959 ....بابا شما گفته بودين دامادتون حرف فهميدم خودم 593 00:39:19,157 --> 00:39:22,502 کسي که تو دوسش داري نميتونه حرف بزنه فهميدم 594 00:39:23,394 --> 00:39:24,202 باشه 595 00:39:24,496 --> 00:39:27,170 عشق خيلي پر سرو صداست 596 00:39:28,666 --> 00:39:30,270 ...ولي 597 00:39:31,069 --> 00:39:36,610 تو اين قضيه , عاشق رو حالت سکوته 598 00:39:38,109 --> 00:39:39,417 يه چيزي درباره ي خودت بگو هي لال 599 00:39:40,478 --> 00:39:41,718 باشه 600 00:39:41,980 --> 00:39:44,517 ...اهنگ مورد علاقه يمن 601 00:39:46,284 --> 00:39:48,423 اهنگ بول باچان با صداي اميتاب باچان 602 00:39:48,520 --> 00:39:50,522 603 00:39:50,622 --> 00:39:52,761 هي... برو برقص ديگه؟ 604 00:39:53,024 --> 00:39:55,630 605 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 ا ب (مخفف اميتاب باچان) 606 00:40:01,032 --> 00:40:02,033 سي دي 607 00:40:04,035 --> 00:40:09,144 ...من اهنگ همون اهنگ رو 608 00:40:10,141 --> 00:40:11,211 سينگهام؟ 609 00:40:12,510 --> 00:40:13,648 ------- 610 00:40:15,246 --> 00:40:19,456 بوم بوم اسپيکر اهنگسازي 611 00:40:21,719 --> 00:40:24,165 عزيز من 612 00:40:24,255 --> 00:40:28,431 واو, عالي شد حالا 613 00:40:29,527 --> 00:40:32,064 تو اين خط همه ناقصن 614 00:40:32,363 --> 00:40:33,774 بي چشم 615 00:40:34,332 --> 00:40:36,039 بي زبون 616 00:40:36,334 --> 00:40:37,779 بي تکون 617 00:40:38,436 --> 00:40:42,145 ..پاپا نگران نباش 618 00:40:42,173 --> 00:40:43,777 پاپا, فکرشو بکن 619 00:40:44,042 --> 00:40:46,579 مابا سرنوشت خاک بازي کرديم 620 00:40:47,078 --> 00:40:49,183 سرنوشتو شکست داديم 621 00:40:50,181 --> 00:40:51,159 بيا يه سلفي بگيريم 622 00:40:51,182 --> 00:40:52,286 بيا تدي 623 00:40:52,350 --> 00:40:57,095 حالا تا موقع ازدواج همه با هميم اره 624 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 (قيافه اکشي کوما رووو) 625 00:41:10,000 --> 00:41:20,000 ترجمه اشعار: ياسين (مدير وبسايت باليوود وان) 626 00:41:23,448 --> 00:41:25,428 "گاهي ديد ميزنه گاهي هم چشمک ميزنه." 627 00:41:25,450 --> 00:41:28,056 "ولي تو همه ي اين مدت چشمام رو تو قفله" 628 00:41:31,522 --> 00:41:33,524 "گاهي ديد ميزنه گاهي هم چشمک ميزنه." 629 00:41:33,558 --> 00:41:35,560 "ولي تو همه ي اين مدت چشمام رو تو قفله" 630 00:41:35,660 --> 00:41:37,571 "ماه هم فراموش شده" 631 00:41:37,662 --> 00:41:39,664 "و خورشيد داره اهنگ عربي مينوازه" 632 00:41:39,731 --> 00:41:45,374 "تو هم تو اين هواي زيبا بهم يک بوسه ي انگلسيس بده" 633 00:41:45,470 --> 00:41:46,471 "...مادر عشقو" 634 00:41:46,571 --> 00:41:49,484 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 635 00:41:49,574 --> 00:41:50,575 "...مادر عشقو" 636 00:41:50,642 --> 00:41:53,589 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 637 00:41:53,645 --> 00:41:54,589 "...مادر عشقو" 638 00:41:54,646 --> 00:41:57,593 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 639 00:41:57,682 --> 00:41:58,660 "...مادر عشقو" 640 00:41:58,683 --> 00:42:00,526 "...مادر عشقو" 641 00:42:16,301 --> 00:42:19,714 "دوباره هوس مردن کردم" 642 00:42:20,338 --> 00:42:23,649 "چون عشق من منو به کشتن ميده" 643 00:42:24,642 --> 00:42:28,647 "تو که هميشه رو يک فرش مخملي راه ميري." 644 00:42:28,746 --> 00:42:31,625 "واسه همينه پاهات اينقدر جذابن" 645 00:42:33,151 --> 00:42:36,132 "تو با چشمات قلب منو بردي" 646 00:42:36,154 --> 00:42:39,260 "قلب من کلا توسط عشق تسخير شده." 647 00:42:39,324 --> 00:42:43,466 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 648 00:42:43,561 --> 00:42:44,437 "...مادر عشقو" 649 00:42:44,462 --> 00:42:47,466 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 650 00:42:47,565 --> 00:42:48,475 "...مادر عشقو" 651 00:42:48,566 --> 00:42:51,479 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 652 00:42:51,569 --> 00:42:52,570 "...مادر عشقو" 653 00:42:52,637 --> 00:42:54,446 "...مادر عشقو" 654 00:43:11,022 --> 00:43:14,595 بايد اين سه تا ناقص رو تست حتما بکنم 655 00:43:14,626 --> 00:43:19,006 "اگه تو عزيز من بشي منم مثله يه بچه ازت محافظت ميکنم" 656 00:43:19,030 --> 00:43:23,103 "ما از عشقمون راضي هستي اين وسط چرا بابات قاضي هست" 657 00:43:23,134 --> 00:43:24,738 "من همه چيزم رو بهت ميگم قسم ميخورم" 658 00:43:25,036 --> 00:43:27,141 "تو منو مثله جويدن ادامس گير انداختي" 659 00:43:27,238 --> 00:43:28,774 "اوه, عزيزم کمي به اين عاشق رحم کن" 660 00:43:29,040 --> 00:43:31,145 "تو برام مثله نوني و من برات مثله مربا" 661 00:43:31,242 --> 00:43:33,244 "عجب گوسنفد سياه بي پشمي?" 662 00:43:33,311 --> 00:43:35,313 "دلم رو براي رسيدن به تو از دست دادم." 663 00:43:35,346 --> 00:43:37,155 "جک و جيل دارن از تپه بالا ميرن" 664 00:43:37,215 --> 00:43:39,354 " بيا بريم به باغ عشق و حالشو ببريم" 665 00:43:42,620 --> 00:43:46,158 666 00:43:46,257 --> 00:43:48,259 "ضربان قلبم به خاطر توء." 667 00:43:48,326 --> 00:43:50,328 "بيا و ماله من شو" 668 00:43:50,762 --> 00:43:54,335 عزيزم 669 00:43:54,365 --> 00:43:56,436 "اين خوشي رو ادامه بده" 670 00:43:56,467 --> 00:43:58,572 "و کم و زيادش هم نکن" 671 00:43:59,370 --> 00:44:01,407 "ماه هم فراموش شده" 672 00:44:01,506 --> 00:44:03,417 "و خورشيد داره اهنگ عربي مينوازه" 673 00:44:03,508 --> 00:44:08,184 "تو هم تو اين هواي زيبا بهم يک بوسه ي انگلسيس بده" 674 00:44:09,213 --> 00:44:10,214 "...مادر عشقو" 675 00:44:10,281 --> 00:44:13,228 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 676 00:44:13,317 --> 00:44:14,387 "...مادر عشقو" 677 00:44:14,419 --> 00:44:17,298 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 678 00:44:17,321 --> 00:44:18,425 "...مادر عشقو" 679 00:44:18,489 --> 00:44:21,436 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 680 00:44:21,492 --> 00:44:22,436 "...مادر عشقو" 681 00:44:22,527 --> 00:44:24,336 "...مادر عشقو" 682 00:44:38,643 --> 00:44:44,252 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 683 00:44:46,517 --> 00:44:50,761 "مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم" 684 00:44:58,629 --> 00:45:00,199 به چي داري فکر ميکني , تدي؟ 685 00:45:06,671 --> 00:45:07,672 زودباش بپر 686 00:45:07,705 --> 00:45:08,740 نگران نباش 687 00:45:09,006 --> 00:45:10,314 مگه اب رو نميبيني؟ 688 00:45:10,408 --> 00:45:13,480 صداي اب رو نميشنوي استخر پره ابه 689 00:45:13,511 --> 00:45:15,218 پره ابه 690 00:45:16,380 --> 00:45:19,122 اب گرم هستش 691 00:45:19,217 --> 00:45:19,718 ببين 692 00:45:20,985 --> 00:45:22,726 زودباش ديگه, من همينجام 693 00:45:22,987 --> 00:45:25,024 بپر تا با هم شنا کنيم 694 00:45:25,089 --> 00:45:26,534 تدي چيه؟ 695 00:45:26,591 --> 00:45:31,006 بپر ديگه نه پدر من امروز نميتونم بپرم 696 00:45:31,028 --> 00:45:31,631 چرا؟ 697 00:45:31,729 --> 00:45:34,232 من امروز روزه ي اب گرفتم 698 00:45:34,532 --> 00:45:38,344 نه اب ميخورم نه ميزارم اب بهم بخوره 699 00:45:38,436 --> 00:45:41,042 بپر ديگه شمارش معکوس شروع شد 700 00:45:42,206 --> 00:45:44,015 ...يک 701 00:45:44,442 --> 00:45:46,319 ...دو 702 00:45:46,744 --> 00:45:47,745 ...سه 703 00:45:48,012 --> 00:45:49,355 .گور باباي پول کنن 704 00:45:56,020 --> 00:45:58,523 پدر 705 00:46:00,391 --> 00:46:03,395 اين صد درصد کوره مطمئنا 706 00:48:14,559 --> 00:48:16,266 !ماريا 707 00:48:16,293 --> 00:48:18,170 !هوا بيار برام 708 00:48:20,498 --> 00:48:23,104 !بکنش تو شلوارم 709 00:48:23,200 --> 00:48:24,508 اوه خداي من 710 00:48:28,572 --> 00:48:32,281 اين که 200 درصد مطمئنم نميتونه راه بره 711 00:48:33,978 --> 00:48:36,322 بابا داره همه رو تست ميکنه 712 00:48:36,380 --> 00:48:39,327 اون که واقعا نميتونه راه بره تو چطوري ميخوايي قبول شي که کارت تقلبه 713 00:48:39,417 --> 00:48:42,762 حتي يک کلمه هم نبايد حرف بزني 714 00:48:43,020 --> 00:48:46,991 هر کاري بابا باهات کرد صدات در نياد باشه؟ 715 00:49:12,383 --> 00:49:14,158 پاااستا 716 00:49:47,518 --> 00:49:48,724 سلام 717 00:50:06,737 --> 00:50:12,050 منو بريد , اويزونم کرد سوراخم کرد 718 00:50:12,143 --> 00:50:13,713 مامااان 719 00:50:15,613 --> 00:50:17,456 720 00:50:24,722 --> 00:50:26,724 تدي , تو اينجا چيکار ميکني؟ 721 00:50:26,757 --> 00:50:28,259 نگران نباش 722 00:50:28,526 --> 00:50:29,664 من تو اين خونه کورم و نابينا 723 00:50:29,727 --> 00:50:32,469 و پدرت هم قانع شد 724 00:50:32,563 --> 00:50:34,270 و منم مطمئن شدم 725 00:50:34,365 --> 00:50:37,073 که پيشگويي ها هنوز کار نکردن 726 00:50:37,768 --> 00:50:39,247 و پدرم هنوز سالمه 727 00:50:39,737 --> 00:50:41,080 اره 728 00:50:41,272 --> 00:50:44,048 هر انسان زماني هست که بايد بارو بنديش رو ببنده منظورت؟ 729 00:50:44,575 --> 00:50:45,679 قبر شه 730 00:50:46,176 --> 00:50:48,656 منظورن سن پدر هست 731 00:50:48,679 --> 00:50:49,384 که اينطور 732 00:50:50,047 --> 00:50:51,082 پسر تفنگ؟ 733 00:50:51,182 --> 00:50:53,162 چي؟ پسر تفنگ دار 734 00:50:55,186 --> 00:50:58,258 به هر حال, اين چطوره؟ 735 00:50:59,590 --> 00:51:00,398 تدي؟ 736 00:51:00,991 --> 00:51:04,234 بهترين دوست ما شيلي فردا ازدواج ميکنه 737 00:51:04,295 --> 00:51:06,002 ما همه بايد با هم بريم 738 00:51:06,230 --> 00:51:09,040 باشه جنيفر لوپز من 739 00:51:09,100 --> 00:51:11,603 اول بيا براي عروسيشون خودمونو اماده کنيم 740 00:51:11,635 --> 00:51:13,615 تدي, دست بردار 741 00:51:14,772 --> 00:51:16,410 "...ميخوام يک حرکت رو شروع کنم." 742 00:51:16,440 --> 00:51:17,646 "و بعد با احساساتت قاطيش کنم" 743 00:51:17,742 --> 00:51:23,749 "براي زندگي بهتر اينده اي بهتر و نسلي بهتر." 744 00:51:24,315 --> 00:51:25,760 ساکت, ممکنه سندي و تدي صدامون رو بشنون 745 00:51:26,016 --> 00:51:27,461 ما همه تو يک حونه هستيم 746 00:51:28,152 --> 00:51:29,529 چرا فازمو خراب کردي 747 00:51:29,553 --> 00:51:31,658 چي شد؟ 748 00:51:31,722 --> 00:51:33,133 چي شد؟ 749 00:51:35,059 --> 00:51:38,040 اينو نميدونم که اون دوتا چطوري وارد اين خونه شدن؟ 750 00:51:38,262 --> 00:51:42,472 اينو بدون که اون دوتا از قبل تو اين خونه بودن 751 00:51:43,033 --> 00:51:44,569 تو تازه واردي (اشاره به اين که ابيشيک فقط تو قسمت سوم فيلم هست) 752 00:51:46,137 --> 00:51:47,582 پس بهتره مواظب اونا هم باشي 753 00:51:48,672 --> 00:51:52,484 در حالي که مواظب منم هستي 754 00:51:52,576 --> 00:51:53,782 فهميدي؟ 755 00:51:54,178 --> 00:51:56,590 عزيزم کلمه اي که با ايستادن جور در مياد رو نگو 756 00:51:57,281 --> 00:51:59,454 از موقعي که اومدم تو اين خونه فقط نشستم 757 00:51:59,483 --> 00:52:01,485 اونم تو اين دوره از زندگي 758 00:52:02,620 --> 00:52:07,228 ...ولي امشب بيا صخره و سنگ کنيم با هم 759 00:52:07,625 --> 00:52:09,434 صخره, سنگ؟؟؟ 760 00:52:09,994 --> 00:52:12,338 بيا عشق و حال کنيم 761 00:52:15,733 --> 00:52:20,011 بوسم نميدي؟ الان نه 762 00:52:22,206 --> 00:52:23,651 بعد از عروسي 763 00:52:25,442 --> 00:52:27,012 واو سندي 764 00:52:27,645 --> 00:52:31,616 امروز تو ثابت کردي که واقعا دوستم داري 765 00:52:32,549 --> 00:52:34,551 و ميدوني بهترين قسمتت تو چيه؟ 766 00:52:35,252 --> 00:52:40,429 با اينکه تو اينجا زندگي ميکني بازم فرهنگ هاي کشورم رو خوب رعايت ميکني 767 00:52:41,025 --> 00:52:42,163 گوشيم داره زنگ ميخوره وايستا 768 00:52:45,463 --> 00:52:48,171 "من بايد هندي ها رو از کويت خارج کنم" 769 00:52:48,232 --> 00:52:49,370 "هندي هايي که در کويت ساکن هستند...هندي ها" 770 00:52:55,372 --> 00:52:56,646 771 00:52:56,674 --> 00:52:59,678 "عروس لندني شکست خورد نابود شد" 772 00:52:59,743 --> 00:53:04,692 "حالا بيا يه مهموني با منم شروع کن , شروع کن" 773 00:53:05,182 --> 00:53:06,388 بهت زنگ ميزنم 774 00:53:08,686 --> 00:53:13,692 سندي؟ سندي نه, سوندي 775 00:53:14,191 --> 00:53:17,434 ... و حالا تو به کمک احتياج داري 776 00:53:18,028 --> 00:53:22,306 ... چون من در رو هم قفل ميکنم 777 00:53:23,234 --> 00:53:27,512 جک... به من تکيه کن 778 00:53:30,007 --> 00:53:32,317 نه سوندي !سندي! سندي 779 00:53:32,509 --> 00:53:35,353 اره سندي وايستا سندي سندي 780 00:53:35,446 --> 00:53:37,517 نه سوندي سندي 781 00:53:44,221 --> 00:53:46,064 سندي 782 00:53:49,626 --> 00:53:50,730 نه 783 00:53:54,531 --> 00:53:57,171 !صابون بود اوه خداي من 784 00:53:58,636 --> 00:54:00,309 کور شدم کور 785 00:54:07,711 --> 00:54:09,213 کمکم کن 786 00:54:09,313 --> 00:54:10,724 کمکم کن 787 00:54:10,981 --> 00:54:12,221 کمکم کن 788 00:54:12,316 --> 00:54:12,760 ايده 789 00:54:13,017 --> 00:54:15,293 سندي بخواب اونم ميخوابه 790 00:54:15,386 --> 00:54:17,024 ايده خوبي بود , ميخوابم الان 791 00:54:17,121 --> 00:54:19,032 'لالا لا لوري" 792 00:54:19,189 --> 00:54:20,998 "بيا پيشم عزيزم" 793 00:54:21,525 --> 00:54:23,095 'لالا لا لوري" 794 00:54:23,627 --> 00:54:25,436 "با هم بترکونيم" 795 00:54:26,997 --> 00:54:28,635 کمکم کن 796 00:54:34,238 --> 00:54:35,546 من دکترم؟ 797 00:54:38,742 --> 00:54:41,313 من از همه بدشانس ترم 798 00:54:41,445 --> 00:54:46,417 يکي لاله , يکي کوره يکي پا نداره 799 00:54:46,450 --> 00:54:47,451 صبح بخير پدر 800 00:54:48,519 --> 00:54:50,055 اين بخيرش کجاست اخه؟ 801 00:54:51,755 --> 00:54:55,168 ولش کن باتوک, برم کمي ورزش کنم 802 00:55:57,454 --> 00:55:59,559 صبح بخير سندي صبح بخير 803 00:56:04,595 --> 00:56:06,506 ...هي چي؟ 804 00:56:06,597 --> 00:56:07,507 چي؟ 805 00:56:07,998 --> 00:56:09,500 الان داشتي فوتبال بازي ميکردي الان دوپاره پاهات شکست 806 00:56:09,666 --> 00:56:14,308 داري برا پدر نقش بازي ميکني عوضي 807 00:56:14,404 --> 00:56:16,611 حالا ديگه گير افتادي 808 00:56:17,107 --> 00:56:18,586 منظورم اينه لو رفتي 809 00:56:18,609 --> 00:56:22,318 حالا دو تا دروغت رو لو ميدم 810 00:56:22,379 --> 00:56:23,414 چي ميخوايي به بابا بگي؟ 811 00:56:23,514 --> 00:56:25,084 اينکه تو دروغ ميگفتي تو داشتي فوتبال بازي ميکردي 812 00:56:25,115 --> 00:56:26,423 با همين چشمام ديدم 813 00:56:26,517 --> 00:56:27,621 باشه, برو بهش بگو 814 00:56:27,684 --> 00:56:28,719 بگو با چشماي کورم ديدمش 815 00:56:28,986 --> 00:56:29,589 برو ديگه 816 00:56:29,620 --> 00:56:30,724 باشه, بهش ميگم خودم ديدمت 817 00:56:30,988 --> 00:56:33,025 اره برو ديگه لعنتي 818 00:56:33,290 --> 00:56:35,497 ...توئه عوضي 819 00:56:36,026 --> 00:56:37,004 820 00:56:37,027 --> 00:56:37,596 حالا ما اماده ايم 821 00:56:37,628 --> 00:56:39,232 براي خوندن و ترکوندن 822 00:56:39,330 --> 00:56:40,331 تو بيت و با من هم فاز شو 823 00:56:40,430 --> 00:56:41,534 اين سي دي رو کي پخش کرده؟ 824 00:56:41,598 --> 00:56:42,542 825 00:56:42,633 --> 00:56:43,703 826 00:56:43,734 --> 00:56:45,509 827 00:56:45,535 --> 00:56:46,343 حالا ما اماده ايم 828 00:56:46,436 --> 00:56:47,710 براي خوندن و ترکوندن 829 00:56:47,738 --> 00:56:50,150 تو بيت و با من هم فاز شو 830 00:56:50,207 --> 00:56:51,208 831 00:56:51,241 --> 00:56:52,549 832 00:56:52,609 --> 00:56:54,054 راست ميگفتي 833 00:56:54,144 --> 00:56:54,747 834 00:56:55,012 --> 00:56:55,717 835 00:56:55,746 --> 00:56:56,554 836 00:56:56,647 --> 00:56:57,557 837 00:56:57,614 --> 00:56:59,787 اونم مثله تو عوضيه 838 00:57:00,017 --> 00:57:01,257 بيا از اينم فيلم بگير 839 00:57:01,351 --> 00:57:01,692 840 00:57:01,952 --> 00:57:02,987 841 00:57:03,053 --> 00:57:03,963 842 00:57:03,987 --> 00:57:05,159 843 00:57:05,489 --> 00:57:06,399 844 00:57:07,091 --> 00:57:10,197 اون....خيليييي مضخرف بود 845 00:57:10,260 --> 00:57:11,398 چي؟ 846 00:57:11,461 --> 00:57:14,601 "خواهرو مادرتو." "خواهرو مادرتو." 847 00:57:19,069 --> 00:57:20,013 تمام شد؟ 848 00:57:20,104 --> 00:57:21,606 حالا به اهنگ مورد علاقه ي خودت گوش کن 849 00:57:22,506 --> 00:57:24,508 دروغ بزرگ دروغ بزرگ 850 00:57:24,608 --> 00:57:26,519 851 00:57:26,576 --> 00:57:28,681 دروغ بزرگ , دروغ بزرگ 852 00:57:28,712 --> 00:57:30,714 853 00:57:30,981 --> 00:57:32,722 854 00:57:32,983 --> 00:57:35,190 "ما از دروغ بزرگ فيلم هم گرفتيم." 855 00:57:37,020 --> 00:57:39,500 حالا....(نامعلوم) 856 00:57:39,623 --> 00:57:42,604 حالا پاپا مياد و فيلم تو تماشا ميکنه 857 00:57:44,528 --> 00:57:50,638 اول از اون نمايش شما رو ببينيم چطور شده 858 00:57:52,002 --> 00:57:54,004 859 00:57:54,037 --> 00:57:56,039 860 00:57:56,106 --> 00:57:57,517 شما دوتا چي فکر کردين؟ 861 00:57:58,041 --> 00:57:59,714 فقط شما دوتا ميتونيد فيلم بگيريد؟ 862 00:58:01,478 --> 00:58:04,049 ماريا, گوشيه منو نديدي؟ 863 00:58:12,689 --> 00:58:14,498 يايد يه تماس مهم بگيرم 864 00:58:19,096 --> 00:58:20,598 کسي از شماها گوشيه منو نديده؟ 865 00:58:20,664 --> 00:58:23,201 شما چوب منو نديدين پدر؟ 866 00:58:23,267 --> 00:58:26,612 گمشو من يه تماس ضروري دارم 867 00:58:32,509 --> 00:58:36,514 دليل اومدن هر سه تامون به اينجا فقط يه چيزه اونم پول 868 00:58:37,614 --> 00:58:39,616 ...پس بجاي گير انداختن همديگه 869 00:58:41,084 --> 00:58:42,427 سعي کنيم همديگرو نجات بديم 870 00:58:42,686 --> 00:58:46,725 کي گفته ما براي پول اومديم؟ 871 00:58:47,424 --> 00:58:53,397 براي خيلي پول اومديم اين دخترا ما رو پولدار ميکنن 872 00:58:59,424 --> 00:59:10,397 ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN 873 00:59:12,424 --> 00:59:20,397 ادرس کانال تلگرام باليوود وان Telegram.Me/Bollywood1Official 874 00:59:32,969 --> 00:59:36,416 "تو اين لباس هاي گرون قيمت چه زيبا شدي" 875 00:59:36,473 --> 00:59:38,316 "و ميدرخشي" 876 00:59:38,375 --> 00:59:40,218 "وقتي کمرت رو قر ميدي خيلي کمياب ميشي" 877 00:59:40,277 --> 00:59:43,724 "تو اين لباس هاي گرون قيمت چه زيبا شدي" 878 00:59:43,981 --> 00:59:45,517 "و ميدرخشي" 879 00:59:45,615 --> 00:59:47,526 "وقتي کمرت رو قر ميدي خيلي کمياب ميشي" 880 00:59:47,618 --> 00:59:51,031 "تو باعث ميشي احساس گرمي کنم, عزيزم." 881 00:59:51,121 --> 00:59:54,330 "تو باعث ميشي احساس گرمي کنم, عزيزم." 882 00:59:54,391 --> 00:59:57,235 "... و تو کل دنيا." 883 00:59:58,028 --> 01:00:01,703 "تو از کل دختر هاي لندن پولدار تري عزيزم" 884 01:00:01,732 --> 01:00:05,339 "تو از کل دختر هاي اوکراين هم گرانبها تري.,عزيزم" 885 01:00:05,435 --> 01:00:10,509 "تو از کل دختر هاي دنيا پولدارتري." 886 01:00:26,323 --> 01:00:30,169 "جذابيت , زيبايي , هوشياري ميخوام شوهرم همه اينارو داشته باشه" 887 01:00:30,227 --> 01:00:33,674 تو تنها کسي هستي که قلبم رو دزديده" 888 01:00:33,764 --> 01:00:37,473 "وقتي راه ميرم و حرف ميزنم فقط محبوبم رو نگاه ميکنم" 889 01:00:37,534 --> 01:00:41,072 "چون مثله اون هيچکي نيست." 890 01:00:41,171 --> 01:00:44,584 "من که بله رو گفتم پس چرا معطلي." 891 01:00:44,641 --> 01:00:47,781 "من که بله رو گفتم پس چرا معطلي." 892 01:00:48,078 --> 01:00:51,582 "...توي کل لندن." 893 01:00:51,682 --> 01:00:55,357 "تو پولدار ترين پسر لندن هستي , عزيزم 894 01:00:55,385 --> 01:00:59,094 "تو پولدار ترين پسر اوکراين هستي , عزيزم." 895 01:00:59,189 --> 01:01:03,638 "تو پولدار ترين پسر جهان هستي , عزيزم." 896 01:01:05,028 --> 01:01:07,030 "چاله ي گونه هات سياهي و سفيديت" 897 01:01:07,097 --> 01:01:08,542 "تو رو خيلي سکسي ميکنه" 898 01:01:08,632 --> 01:01:09,736 "اون اندام زيبات" 899 01:01:10,000 --> 01:01:12,344 "اون اندام زيبات عقل از سرم ميپرونه." 900 01:01:12,436 --> 01:01:14,347 "اين استايل زيبات , عقل از سرم ميپرونه" 901 01:01:14,437 --> 01:01:17,543 "هر کسي که تو دام تو بي افته فقط خدا ميتونه نجاتش بده" 902 01:01:17,641 --> 01:01:19,416 "تا حالا هيچکسو مثله تو نديده بودم" 903 01:01:19,443 --> 01:01:23,516 "زندگي خيلي کوتاهه بيا ازش لذت ببريم" 904 01:01:23,547 --> 01:01:27,324 "هر چي تو بخوايي من سه سوته انجامش ميدم" 905 01:01:27,351 --> 01:01:29,024 "هم زمانش هست هم موقعيتش." 906 01:01:29,052 --> 01:01:31,054 "پس چرا دست رو دست گذاشتي" 907 01:01:31,121 --> 01:01:34,568 "منو ببر روي بازوهات تا ماله تو بشم" 908 01:01:34,658 --> 01:01:37,798 "سلام به همه از طرف من , عزيزان" 909 01:01:38,061 --> 01:01:42,066 "سلام به همه از طرف من , عزيزان" 910 01:01:45,135 --> 01:01:48,480 "...توي اين دنيا." 911 01:01:48,572 --> 01:01:52,543 "تو از کل دختر هاي لندن پولدار تري عزيزم" 912 01:01:52,576 --> 01:01:56,285 "تو از کل دختر هاي اوکراين پولدار تري عزيزم" 913 01:01:56,380 --> 01:02:01,022 "تو از کل دختر هاي جهان پولدار تري عزيزم" 914 01:02:03,386 --> 01:02:07,232 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 915 01:02:07,290 --> 01:02:09,531 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 916 01:02:09,626 --> 01:02:11,537 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 917 01:02:11,628 --> 01:02:14,734 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 918 01:02:15,032 --> 01:02:17,034 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 919 01:02:17,100 --> 01:02:18,443 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 920 01:02:18,501 --> 01:02:22,142 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 921 01:02:22,239 --> 01:02:26,244 "تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم." 922 01:02:42,759 --> 01:02:43,430 اره 923 01:02:44,461 --> 01:02:45,462 اره 924 01:02:45,729 --> 01:02:48,073 اره,.. نگران نباش 925 01:02:48,231 --> 01:02:50,768 هر سه تا دختر شما گنگا جمنا سرسواتي حالشون خوبه 926 01:02:52,469 --> 01:02:56,042 تاريخ عروسي هم تعيين شده 927 01:02:57,274 --> 01:02:58,685 باشه 928 01:03:06,416 --> 01:03:10,193 گنگا جمنا سرسواتي دختر هاي تو نيستن؟ نه 929 01:03:10,420 --> 01:03:13,230 .. و اگه تو ميخوايي شعبه ي ديگه ت تو لندن باز بشه 930 01:03:13,323 --> 01:03:14,597 بايد اين راز رو نگه داري 931 01:03:14,624 --> 01:03:16,695 باشه دهن من قفله 932 01:03:16,727 --> 01:03:19,435 ولي پدر اصليشون کيه؟ 933 01:03:19,629 --> 01:03:21,438 اورجا ناگره 934 01:03:22,532 --> 01:03:25,206 ...منظورت اونه اره خودشه 935 01:03:25,235 --> 01:03:27,715 يه زماني اون بزرگترين خلافکار بمبئي بود 936 01:03:27,737 --> 01:03:30,047 و منم دست راستش بودم تو؟؟ 937 01:03:30,140 --> 01:03:34,520 يه زماني بود... که اون برتي شهر بمبئي قانون تعيين ميکرد 938 01:04:16,686 --> 01:04:20,998 چي شده شينده؟ نقشه کشتن خودت رو کشيدي؟ 939 01:04:30,400 --> 01:04:35,042 قانون گذاري براي بمبئي و کشتن دشمناش 940 01:04:35,105 --> 01:04:37,745 براي اون مثله ب ب د ميبود 941 01:04:38,008 --> 01:04:41,649 ب ب د؟ بازي با دست 942 01:04:44,547 --> 01:04:51,726 اون به عقايدش از هر چيزي بيشتر پايبند بود 943 01:04:52,255 --> 01:04:58,365 قربان اين روزا قاچاق دختر بسيار درامد زا هست 944 01:04:59,562 --> 01:05:00,700 نظر شما چيه؟ 945 01:05:07,203 --> 01:05:09,205 ... اون هم يک پدر بود 946 01:05:09,706 --> 01:05:14,177 اون پدر سه تا دختر نازنينش بود 947 01:05:25,722 --> 01:05:29,329 پليس شهر بمبئي براي گرفتن خلافکار ها دست بکار شده است 948 01:05:29,426 --> 01:05:32,430 و کل شهر اکنون در اشوب بزرگي هست 949 01:05:32,529 --> 01:05:35,009 ...حتي خلافکار هاي بزرگ و قدرتمند هم 950 01:05:35,031 --> 01:05:38,308 پا به فرار گذاشته اند يا دستگير شده اند 951 01:05:38,735 --> 01:05:44,515 ولي تو اون لحظه يکي از دشمنان اورجا پليس رو خبر دار کرد 952 01:05:50,513 --> 01:05:52,720 ولش کن 953 01:05:52,749 --> 01:05:55,229 بچه هامو ول کن 954 01:05:56,219 --> 01:05:58,062 دختر هاي من 955 01:06:01,691 --> 01:06:03,261 هيييي 956 01:06:04,094 --> 01:06:06,074 !نه !نه 957 01:06:11,668 --> 01:06:14,410 پاتل... بمبئي رو ترک کن و به لندن برو 958 01:06:15,305 --> 01:06:16,716 اونجا من دارايي زياد دارم 959 01:06:17,574 --> 01:06:19,212 تو که سابقه اي نداري 960 01:06:19,976 --> 01:06:21,614 بايد مراقب بچه ها باشي 961 01:06:22,479 --> 01:06:24,220 و اسم خودت رو روشون بزاري 962 01:06:24,414 --> 01:06:26,416 بزرگشون کن و براشون عروسي بگير 963 01:06:26,516 --> 01:06:28,723 و کل دارايي منو بده به شوهراشون 964 01:06:30,220 --> 01:06:32,097 کل مدارک بانکي رو گرفتي؟ 965 01:06:35,292 --> 01:06:39,035 يادت باشه پاتل 966 01:06:40,430 --> 01:06:45,311 من نميخوام دخترهام هيچموقع بفهمن که من پدر اصليشون هستم 967 01:06:53,043 --> 01:06:55,455 وايي عجب داستان شبيهي 968 01:06:55,512 --> 01:06:57,651 اون رام بوده و تو لاکان 969 01:06:58,047 --> 01:07:00,027 اره پاپا پيا 970 01:07:00,083 --> 01:07:03,292 تو مسئوليت چنين ادم بزرگي رو بر عهده داري 971 01:07:03,386 --> 01:07:04,729 واااويا 972 01:07:04,988 --> 01:07:06,661 ...ولي واقعا اون کسي که داداش اورجا رو 973 01:07:06,690 --> 01:07:09,261 به دست پليس ها معرفي کرد 974 01:07:09,292 --> 01:07:13,206 سگ هست , عوضي هست و بسه ديگه چقدر ميخوايي فحشش بدي؟ 975 01:07:13,296 --> 01:07:16,607 تو طوري رفتار ميکني انگار دارم به تو فحش ميدم 976 01:07:18,001 --> 01:07:19,275 اره همينطوره 977 01:07:19,669 --> 01:07:22,275 من داداش اورجا رو گير انداختم 978 01:07:22,372 --> 01:07:24,477 ولي تو وفادارش بودي دست راستش بودي 979 01:07:24,507 --> 01:07:27,977 وفاداري بره به درک 980 01:07:28,011 --> 01:07:29,615 حتي سگ ها هم وفادارن انسان بايد زرنگ باشه 981 01:07:29,679 --> 01:07:31,488 تمام زندگيم داشتم دروغ ميگفتم 982 01:07:31,514 --> 01:07:34,620 به دخترهام گفتم تو خانواده ي ما ازدواج نحسه 983 01:07:34,717 --> 01:07:35,491 دروغ بود 984 01:07:35,518 --> 01:07:37,725 اون حرف هايي که به تو هم گفتم دروغ بود 985 01:07:37,987 --> 01:07:41,696 حقيقتش اينه که.... من هميشه چشمم دنبال دارايي دختر هاي اورجا بوده 986 01:07:41,725 --> 01:07:44,035 ...براي همين ميخوام که سه تا دختر اون 987 01:07:44,127 --> 01:07:47,506 با سه تا پسر من ازدواج کنند, نه کس ديگه 988 01:07:47,530 --> 01:07:50,010 پسر هاي خودت؟ کين؟ 989 01:07:50,033 --> 01:07:52,309 همونا که ديروز از زندان فرار کردن ديگه 990 01:07:52,335 --> 01:07:53,541 پسرهاي من 991 01:08:27,671 --> 01:08:32,416 حالا ديگه کاره هيچکس نيست که بتونه جلوي مارو بگيره 992 01:08:32,976 --> 01:08:37,322 تا روز عروسي ...کاره هيچکس نيست که بتونه جلوي مارو بگيره 993 01:08:57,467 --> 01:08:58,411 يه لحظه وايستا يه لحظه وايستا 994 01:08:58,668 --> 01:09:00,579 هند 995 01:09:01,004 --> 01:09:02,108 من که باورم نميشه 996 01:09:02,405 --> 01:09:05,943 ... يعني گفتن اين کلمه نگي هاااا 997 01:09:06,142 --> 01:09:07,416 ساکت معذرت 998 01:09:07,477 --> 01:09:10,617 يعني ... وقتي اينو ميشنوي از سندي به سوندي تبديل ميشي 999 01:09:12,382 --> 01:09:15,488 يعني اين مشکل تا اخر عمر باهاته نه فقط 4 روز ديگه 1000 01:09:16,519 --> 01:09:18,624 4روز ديگه که بساط عروسيه ما جور بشه 1001 01:09:19,689 --> 01:09:20,963 بيماري خودش از بين ميره 1002 01:09:21,024 --> 01:09:22,594 پول که بياد ... استرس ديگه نمياد 1003 01:09:23,092 --> 01:09:24,036 1004 01:09:37,340 --> 01:09:40,549 ...اين همه مدت منتظر شما بوم که بياين 1005 01:09:40,610 --> 01:09:43,489 ولي شما مشغول دزدين بودين 1006 01:09:43,546 --> 01:09:46,584 ...الان ديگه پسرات اينجان 1007 01:09:46,649 --> 01:09:48,287 ...صحيح و سالم ميريم و ازدواج ميکنيم 1008 01:09:48,451 --> 01:09:49,759 اين که کاري نداره 1009 01:09:50,019 --> 01:09:50,724 درسته 1010 01:09:50,987 --> 01:09:53,399 موضوع هم اينه 1011 01:09:53,556 --> 01:09:57,265 که طرف مقابل ما يک کور و يک چلاق و يک لال هستن 1012 01:09:57,460 --> 01:09:59,497 ...بهترين راه ممکن اينه که 1013 01:09:59,562 --> 01:10:04,511 بريم و نفر يک گلوله تو مغزشون خالي کنيم 1014 01:10:04,567 --> 01:10:08,276 خارق العاده, شليک ميکني, قتل مرتکب ميشي 1015 01:10:08,771 --> 01:10:12,048 .دم يک سگ هميشه کجه 1016 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 سعي کنيد موضوع اصلي رو درک کنيد 1017 01:10:14,777 --> 01:10:17,121 اگه دانه خراب باشه پس درخت هم خراب ميشه 1018 01:10:17,280 --> 01:10:19,556 و اگه درخت خراب بشه ميوشم خراب ميشه 1019 01:10:19,649 --> 01:10:21,060 چي؟ چي چي نکن؟ 1020 01:10:21,117 --> 01:10:21,652 ساکت 1021 01:10:22,218 --> 01:10:26,598 اصل مطلب اينه که شما ها کاري نکنيد 1022 01:10:27,223 --> 01:10:30,204 من خودم يک راهي پيدا ميکنم 1023 01:10:30,259 --> 01:10:32,637 ول کن اين چيزا رو پدر 1024 01:10:32,695 --> 01:10:34,368 سعي کن روش مارو بفهمي 1025 01:10:34,430 --> 01:10:36,410 نقشه ي ما خيلي ساده تر هم هست 1026 01:10:36,466 --> 01:10:38,036 ولي اون يک نقشه ي شليک و قتله 1027 01:10:40,203 --> 01:10:42,410 انسان بايد با مشکلات ساده برخورد کنه 1028 01:10:42,472 --> 01:10:45,476 وگرنه لباس زير هم ميتونه دردسر ساز بشه (بي معني گفت) 1029 01:10:48,244 --> 01:10:50,155 شماها فهميدين او الان چي گفت؟ نه 1030 01:10:51,648 --> 01:10:52,786 ولش کن 1031 01:10:53,616 --> 01:10:56,654 ...بانتي, اين سگ هاي باتوک هستن 1032 01:10:57,287 --> 01:10:59,790 منظورم دختر هاش هست چي چرت و پرت ميگي؟ 1033 01:11:00,056 --> 01:11:03,265 ميدوني من بعد از ازدواج با اونا چه ارزوهايي دارم 1034 01:11:03,326 --> 01:11:04,430 بگو بهم 1035 01:11:04,494 --> 01:11:07,668 فقط يه بار پول بياد دستم ...من اسپانسر ماشين خودم ميشم 1036 01:11:07,997 --> 01:11:10,671 و بزرگ ترين کمپاني مسابقات ماشين راني هند ميشم 1037 01:11:10,733 --> 01:11:12,144 هند 1038 01:11:12,201 --> 01:11:15,614 منم پول دستم بياد ...يک البوم موسيقي بزرگ ميسازم 1039 01:11:15,672 --> 01:11:18,482 .تا بهترين البوم موسيقي هندي در جهان بشه 1040 01:11:18,541 --> 01:11:20,487 اهنگ هاي من بايد تو جشنواره هاي بزرگ هند به نمايش در بياد 1041 01:11:20,543 --> 01:11:21,681 تمام هند بياد بشنونشون 1042 01:11:21,744 --> 01:11:23,746 حتي تو عروسي هاي هندي هم بايد پخش بشه 1043 01:11:24,013 --> 01:11:25,048 چي شد 1044 01:11:29,352 --> 01:11:31,525 سوندي برگشت 1045 01:11:32,755 --> 01:11:35,395 من الان ميرم پيش باتوک پاتل 1046 01:11:35,658 --> 01:11:40,129 تا همه چيزو درباره ي تو و تو و سندي بگم 1047 01:11:41,597 --> 01:11:43,201 اگه ميتونيد جلومو بگيريد 1048 01:11:44,434 --> 01:11:46,539 من همه تون رو لو ميدم 1049 01:11:46,603 --> 01:11:47,809 بايد جلوش رو بگيريم 1050 01:11:49,105 --> 01:11:49,776 زود باش بريم 1051 01:12:04,287 --> 01:12:06,392 دارم ميام, باتوک 1052 01:12:24,607 --> 01:12:25,585 پاکستاني 1053 01:12:27,076 --> 01:12:29,215 پاکستاني چيکار داري ميکني؟ 1054 01:12:29,312 --> 01:12:31,349 ...اگه سوندي با شنيدن کلمه هند مياد 1055 01:12:31,414 --> 01:12:34,190 ممکنه با شنيدن کلمه پاکستاني برگرده اره 1056 01:12:34,384 --> 01:12:37,092 پاکستاني عراقي 1057 01:12:37,220 --> 01:12:38,528 افغاني کويتي 1058 01:12:38,588 --> 01:12:40,590 دوبي نپالي 1059 01:12:40,757 --> 01:12:43,738 هيچ کشوري نميتونه جلوي سوندي رو بگيره 1060 01:12:47,363 --> 01:12:50,810 حالا سوندي رو هيچ کشوري نه بلکه دو ايالت جلوش رو ميگيرن 1061 01:12:52,335 --> 01:12:54,713 به افتخارش 1062 01:12:57,707 --> 01:12:58,583 هي 1063 01:13:10,019 --> 01:13:13,489 بگيرش 1064 01:13:16,259 --> 01:13:17,567 !بچرخون 1065 01:13:38,514 --> 01:13:39,390 بانتي بگيرش 1066 01:13:39,449 --> 01:13:41,292 منو نه , اونو بگير 1067 01:13:43,352 --> 01:13:45,161 چقدر خوردي تو 1068 01:14:12,515 --> 01:14:13,619 دارم برات 1069 01:14:15,985 --> 01:14:18,591 ببخشيد ببخشيد ببخشيد بزنم 1070 01:14:20,723 --> 01:14:23,465 ..عوضي ببخشيد 1071 01:14:43,746 --> 01:14:45,692 .حالا فقط يک راه براي متوقف کردن اين وجود داره 1072 01:14:46,749 --> 01:14:48,592 اينکه واقعا پاهاشو بشکنيم 1073 01:15:02,531 --> 01:15:03,669 مواظب باش 1074 01:15:09,339 --> 01:15:11,580 شماها نميتونيد سوندي رو بزنيد 1075 01:15:18,247 --> 01:15:20,454 سوندي خودش خودش رو ميزنه 1076 01:15:27,390 --> 01:15:29,461 باتوک, کجايي تو؟ 1077 01:15:30,993 --> 01:15:31,630 بيا سريع باش 1078 01:15:41,371 --> 01:15:43,578 باتوک, به پاهام نگاه کن 1079 01:16:07,029 --> 01:16:08,975 پاپا, اون نشسته ديگه 1080 01:16:10,366 --> 01:16:12,539 تيک تيک تاک 1081 01:16:12,969 --> 01:16:14,380 ...من ميتونم راه بزم 1082 01:16:14,437 --> 01:16:17,611 اينم ميتونه حرف بزنه 1083 01:16:18,341 --> 01:16:20,014 .متقلب ها 1084 01:16:20,576 --> 01:16:22,180 اره, متقلب ها 1085 01:16:22,578 --> 01:16:26,390 اين متقلب ها شما خر کردن{ 1086 01:16:26,449 --> 01:16:29,623 منظورم اينه شما روفريب دادن 1087 01:16:29,986 --> 01:16:33,331 من که کورم ولي شما خودتون ديديد ديگه؟ 1088 01:16:39,662 --> 01:16:41,608 بگيرش کووور 1089 01:16:42,765 --> 01:16:43,505 چيه؟ 1090 01:16:43,566 --> 01:16:45,341 فکر کردي من توپ رو ميگيرم و ثابت ميشه که من کور نيستم؟ 1091 01:16:45,401 --> 01:16:46,345 من واقعا کورم 1092 01:16:46,402 --> 01:16:47,608 من نابينا هستم پدر 1093 01:16:54,443 --> 01:16:55,615 بگيرش 1094 01:16:56,646 --> 01:16:57,488 چيه؟ 1095 01:16:57,613 --> 01:17:00,025 فکز کردي پاره اجر رو ميگيرم و قابت ميشه که نابينا نيستم؟ 1096 01:17:00,049 --> 01:17:01,460 من نابينا هستم 1097 01:17:02,051 --> 01:17:03,530 من نابينا هستم پدر 1098 01:17:13,262 --> 01:17:14,366 من نابينا نيستم شوخي کردم 1099 01:17:14,430 --> 01:17:15,408 بالاخره گرفتش اره- Yes. 1100 01:17:15,464 --> 01:17:16,636 من کور نيستم 1101 01:17:16,699 --> 01:17:18,542 چشمات رو باز کن و حقيقت رو ببين, باتوک 1102 01:17:18,968 --> 01:17:20,140 ما لو رفتيم 1103 01:17:21,537 --> 01:17:24,177 ما رو با مشت و لگد از خونت بنداز بيرون 1104 01:17:24,573 --> 01:17:28,180 ... حتي ميتوني با اين دستت مارو بزني 1105 01:17:31,113 --> 01:17:32,717 سندي, بين سوندي تو چيکار کرد؟ 1106 01:17:34,250 --> 01:17:36,491 خداي من .. چي شد؟ 1107 01:17:37,153 --> 01:17:39,656 شماها مجسمه ي بابا رو خراب کردين 1108 01:17:40,690 --> 01:17:41,760 اه 1109 01:17:42,358 --> 01:17:43,564 چي شد 1110 01:17:44,093 --> 01:17:45,663 حالا چطور بايد اين درستش کنيم جني؟ 1111 01:17:47,596 --> 01:17:48,097 چي شده؟ 1112 01:17:48,164 --> 01:17:51,407 تبريک ميگم بچه ها اون فقط يه مجسمه بود 1113 01:17:51,767 --> 01:17:54,748 و ما فکر ميکرديم که پدره 1114 01:17:55,571 --> 01:17:58,609 واقعا که بچه ها شما ها گردوين؟ 1115 01:17:58,674 --> 01:18:00,551 گردو؟ شما ها چتونه اخه 1116 01:18:00,610 --> 01:18:01,680 ..اها 1117 01:18:02,111 --> 01:18:04,022 حالا چطور اين مشکل رو حل کنيم 1118 01:18:05,014 --> 01:18:07,460 ما ميخواستيم اينو تو تولد پدر هفته ي ديگه بهش هديه بديم 1119 01:18:07,516 --> 01:18:09,462 معذرت واقعا شرمنده ايم 1120 01:18:09,685 --> 01:18:12,598 هي , تا وقتي ما بريم اون ويچر تو رو که نصفش کردي درستش کنيم 1121 01:18:13,122 --> 01:18:15,466 اره بريم درستش کنيم تا بابا نيومده 1122 01:18:15,525 --> 01:18:16,595 باشه بريم بانتي 1123 01:18:16,659 --> 01:18:17,330 ما برميگرديم 1124 01:18:17,393 --> 01:18:19,339 شما تا وقتي دستش رو درست کنيد ما برميگرديم 1125 01:18:19,528 --> 01:18:21,030 اونا اصلا نميفهمن 1126 01:18:21,130 --> 01:18:22,302 ...موضوع درباره ي مجسمه نيست 1127 01:18:22,498 --> 01:18:24,500 موضوع درباره ي احساس ما نسبت به پدرمونه 1128 01:18:25,334 --> 01:18:26,608 باهات موافقم جني 1129 01:18:27,303 --> 01:18:31,183 هر چيزي که الان داريم و هستيم فقط بخاطر پدرمون هست 1130 01:18:54,563 --> 01:18:56,634 اره,بگو , زنگ زده بودي 1131 01:18:57,099 --> 01:18:58,271 داشتم رانندگي ميکردم 1132 01:18:59,735 --> 01:19:01,339 من رفتم بشاشم تو سريع اومدي نشستي 1133 01:19:01,404 --> 01:19:03,042 داشتم بررسي ميکردم کار ميکنه يا نه 1134 01:19:03,105 --> 01:19:04,049 . نيازي نيست عصبي بشي 1135 01:19:04,106 --> 01:19:05,608 ...چقدر بانمکه 1136 01:19:05,675 --> 01:19:07,677 پس داشتين اين دوتا رو ديد ميزدين 1137 01:19:10,513 --> 01:19:12,618 عينکو بده با اون ميشه بهتر ديد زد 1138 01:19:13,315 --> 01:19:15,056 قضيه چيه؟ 1139 01:19:16,285 --> 01:19:17,992 شايد امشب بيام بيرون 1140 01:19:18,054 --> 01:19:19,294 تو چي؟ نه من نميام 1141 01:19:21,590 --> 01:19:25,037 سلام عزيزم بيا بريم کمي سواري کنيم نه ولم کن گمشو 1142 01:19:28,697 --> 01:19:30,301 بکشيد کنار بچه ها 1143 01:19:39,208 --> 01:19:42,746 حالا قراره مثله همين تفنگ 1144 01:19:43,012 --> 01:19:45,049 تيکه تيکتون کنم 1145 01:19:47,516 --> 01:19:50,463 اين اورجا ناگره نيست؟ 1146 01:19:52,421 --> 01:19:53,661 خلافکار بزرگ بمبئي؟ 1147 01:19:56,592 --> 01:19:58,037 ولي مگه تو زندان نبود؟ 1148 01:19:58,093 --> 01:20:01,267 هيچ وقت ديگه حتي تو روياهاتونم به اين کارا فکر نکنيد 1149 01:20:06,736 --> 01:20:08,306 کاافيه بچه ها, کافيه 1150 01:20:08,370 --> 01:20:09,508 خواهش ميکنم کافيه 1151 01:20:10,506 --> 01:20:12,508 اگه ميشه دست از دست زدن برداريد 1152 01:20:12,575 --> 01:20:14,577 و ديگه اينکارو نکنيد 1153 01:20:14,743 --> 01:20:18,555 شما ميتونيد از دستاتون براي حفاظت از ديگران هم استفاده کنيد نه فقط براي تشويق 1154 01:20:20,416 --> 01:20:22,453 خواهش ميکنم بريد 1155 01:20:25,221 --> 01:20:26,325 بيا بريم 1156 01:20:26,389 --> 01:20:27,459 اره بريم 1157 01:20:27,523 --> 01:20:28,695 و شما سه تا 1158 01:20:29,592 --> 01:20:30,798 شماها که هندوستاني به نظر مياييد 1159 01:20:32,361 --> 01:20:33,635 خدارو شکر که نگفت هندي 1160 01:20:33,696 --> 01:20:34,697 چي گفت الان؟ 1161 01:20:34,764 --> 01:20:37,574 شما سه تا بايد خجالت بکشيد 1162 01:20:37,800 --> 01:20:39,370 ...اونجا داشتن دخترارو اذيت ميکردن 1163 01:20:39,435 --> 01:20:40,573 و شما داشتين فقط تماشاه ميکردين 1164 01:20:40,703 --> 01:20:43,309 ولي ما سه تا که غير فعاليم 1165 01:20:43,506 --> 01:20:45,816 ...من تو پاهات شکسته 1166 01:20:46,075 --> 01:20:47,053 اينم که لاله 1167 01:20:47,109 --> 01:20:48,782 من.. منم که کورم 1168 01:21:04,193 --> 01:21:05,570 بريد يه چيزي بگيريد و بخوريد 1169 01:21:06,762 --> 01:21:08,366 اينو بايد تقسيمش کنيم بدش به من 1170 01:21:08,430 --> 01:21:11,172 چي شده؟ 1171 01:21:12,168 --> 01:21:14,045 مگسه مگگس داره اذيتمون ميکنه؟ 1172 01:21:14,103 --> 01:21:15,241 مگس 1173 01:21:24,547 --> 01:21:26,652 اين ناگره تو لندن چيکار ميکنه؟ 1174 01:21:26,715 --> 01:21:30,424 وقتي اين اومده اينجا پس حتما قراره يکي بميره 1175 01:21:31,153 --> 01:21:34,566 "شعر بي معني" 1176 01:21:34,723 --> 01:21:38,193 "شعر بي معني" 1177 01:21:38,294 --> 01:21:42,765 آ -ر -م 1178 01:21:43,532 --> 01:21:45,102 امروز - روز -مانيه (پول) 1179 01:21:45,167 --> 01:21:49,707 امروز - روز - مرگت هست 1180 01:21:51,407 --> 01:21:54,251 داداش اورجا شما اومدين لندن؟ 1181 01:21:54,343 --> 01:21:57,051 کي از زندان ازاد شدين داداش اورجا؟ 1182 01:21:57,780 --> 01:22:00,351 بخاطر رفتار خوب 1183 01:22:00,416 --> 01:22:02,453 دولت بقيه ي جرم منو بخشيد 1184 01:22:02,985 --> 01:22:04,430 فقط از زندان اومدم بيرون تا 1185 01:22:04,487 --> 01:22:06,091 تو رو سورپرايز کنم 1186 01:22:06,355 --> 01:22:09,359 و بچه هام رو يه بار بينم 1187 01:22:10,125 --> 01:22:12,628 نه به عنوان پدرشون, بلکه بعنوان يک غريبه 1188 01:22:13,562 --> 01:22:14,734 .فقط ببينمشون 1189 01:22:16,632 --> 01:22:19,203 ولي قبل از ديدن تو شفيق بهم زنگ زد که 1190 01:22:19,301 --> 01:22:21,508 اون گروه اطلاعاتي از لندن بهش پيام رسوندن که 1191 01:22:23,072 --> 01:22:26,212 تو عروسيه دختر منو 1192 01:22:27,409 --> 01:22:31,084 با چندتا ادم ناقص ترتيب دادي؟ 1193 01:22:32,348 --> 01:22:33,224 چي؟ 1194 01:22:33,315 --> 01:22:34,487 چي بهت گفته بودم؟ 1195 01:22:34,550 --> 01:22:35,620 چي بهت گفته بودم؟ 1196 01:22:36,385 --> 01:22:40,333 نميخوام هيچ وقت غم دختر هام رو ببينم 1197 01:22:40,756 --> 01:22:42,429 يادت رفته؟ 1198 01:22:43,158 --> 01:22:45,434 شما فقط تا اينجاشو ميدونيد؟ منظورت چيه؟ 1199 01:22:45,794 --> 01:22:46,602 منظورت چيه؟ 1200 01:22:46,662 --> 01:22:51,202 من سه تا پسر خوب و نرمال براي دختر هاتون انتخاب کردم 1201 01:22:51,300 --> 01:22:55,043 واسه همين تو گوشي بهتون گفتم که عروسيشون رو قراره بگيرم 1202 01:22:55,104 --> 01:22:56,378 .. بعدا من فهميدم که 1203 01:22:56,438 --> 01:22:59,351 دخترهاي تو عاشق پسرهاي ناقص شدن 1204 01:23:00,042 --> 01:23:01,680 هر چي سعي کردم بهشون توضيح بدم 1205 01:23:01,744 --> 01:23:04,588 خواهس ميکنم با تدي و بانتي و سندي ازدواج نکنيد 1206 01:23:04,647 --> 01:23:08,595 ولي براي دختر هاي شما عشق کور و لال و 1207 01:23:08,651 --> 01:23:10,392 فلج هست 1208 01:23:12,154 --> 01:23:14,191 اينه جواب خوبي هاي من؟ 1209 01:23:19,561 --> 01:23:22,599 ببخشيد پاتل ببخشيد 1210 01:23:23,766 --> 01:23:25,268 بالاخره منم يک پدرم 1211 01:23:26,068 --> 01:23:33,282 يانکه کي براي دختر هاي من خوبه کي بد اينو خودم ميخوام تصميم بگيرم 1212 01:23:33,742 --> 01:23:38,122 اول بهم بگو ..اون پسر هاي معمولي و خوبي که خودت انتخاب کردي رو کجا ميتونم پيدا کنم؟ 1213 01:23:42,284 --> 01:23:44,321 من خودم نشونتون ميدم 1214 01:23:53,329 --> 01:23:57,505 اون کسايي رو که توان ندارن هر روز از پله ها ميبره بالا 1215 01:23:58,734 --> 01:24:01,681 اين .. غذاي خودشو هر روز ميده به فقرا 1216 01:24:04,139 --> 01:24:08,588 اينم روزي 250000 هزار تا کفش تميز ميکنه 1217 01:24:11,113 --> 01:24:13,093 اينم اون سه تا پسر انتخاب من 1218 01:24:14,583 --> 01:24:17,496 و اورجا يه چيز مهم هم يادم رفت بهت بگم 1219 01:24:17,720 --> 01:24:20,098 اينا هرسه تاشون يتيم هستن 1220 01:24:20,289 --> 01:24:22,565 نه پاتل اونا يتيم نيستن 1221 01:24:22,992 --> 01:24:24,494 اونا مثله الماس کوه نور ميمونن 1222 01:24:24,560 --> 01:24:25,504 چه الماسي؟ 1223 01:24:25,561 --> 01:24:27,165 انسان ها بايد انسان بمونن 1224 01:24:27,262 --> 01:24:29,139 کوه نور که تقلبيش هم هست 1225 01:24:29,198 --> 01:24:33,578 پاتل دختر هاي من فقط بايد با اين سه تا پسر ازدواج کنند 1226 01:24:33,635 --> 01:24:35,205 دخترام ميخوان کي با اون سه تا ازدواج کنند؟ 1227 01:24:35,304 --> 01:24:36,442 يک شنبه 1228 01:24:36,539 --> 01:24:39,611 يعني پ ج ش 1229 01:24:40,008 --> 01:24:41,316 ..چي 1230 01:24:41,644 --> 01:24:44,420 پنج شنبه . جمعه - شنبه 1231 01:24:45,113 --> 01:24:47,753 ما فقط سه روز براي متوقف کردن عروسي وقت داريم 1232 01:24:48,417 --> 01:24:49,589 اين خيلي قشنگه مگه نه 1233 01:24:49,651 --> 01:24:50,391 واقعا قشنگه 1234 01:24:50,452 --> 01:24:51,226 مگه نه؟ 1235 01:24:51,286 --> 01:24:52,356 اينو ببين اينم قشنگه 1236 01:24:52,421 --> 01:24:54,094 "شما از همه پولدارترين عزيزان." 1237 01:24:54,156 --> 01:24:55,692 "شما از همه پولدارترين عزيزان." 1238 01:24:55,758 --> 01:24:58,170 "شما از همه پولدارترين عزيزان." 1239 01:24:58,227 --> 01:25:01,174 "شما از همه پولدارترين عزيزان." 1240 01:25:01,230 --> 01:25:04,302 دخترا, چرا ما عاشق اين خنگا شديم؟ 1241 01:25:04,366 --> 01:25:06,175 "شما از همه پولدارترين عزيزان." 1242 01:25:06,235 --> 01:25:07,339 ...چون 1243 01:25:07,403 --> 01:25:10,077 ما عاشق ديوونگي هاشون هستيم 1244 01:25:26,455 --> 01:25:34,203 "و من عشق رو پيدا کردم وقتي تو رو پيدا کردم" 1245 01:25:36,732 --> 01:25:46,278 "وقتي بهت ميگم دوست دارم يعني بهت نياز دارم" 1246 01:25:47,342 --> 01:25:51,688 ".. و من عشق رو پيدا کردم" 1247 01:25:52,281 --> 01:25:56,787 "عزيزم, خواهش ميکنم بمون" 1248 01:25:57,453 --> 01:26:02,453 "من بهت نياز دارم وقتي ميگم دوست دارم." 1249 01:26:35,357 --> 01:26:38,031 هي , چيدمان دکور براي امروز بسه 1250 01:26:38,160 --> 01:26:39,195 خيلي قشنگ شده بسه ديگه 1251 01:26:39,261 --> 01:26:41,241 جناب باتوک , شما بايد اينو روز عروسيتون سرتون کنيد 1252 01:26:41,296 --> 01:26:42,536 اره ماريا خوبه ممنون 1253 01:26:42,598 --> 01:26:44,271 ! من اجازه نميدم اين عروسي اتفاق بي افته 1254 01:26:45,567 --> 01:26:46,511 اون ديگه کيه؟ 1255 01:27:03,051 --> 01:27:05,657 اورجا! خلافکار اومده 1256 01:27:05,721 --> 01:27:07,632 خلافکار , خلافکار , پنهان شيد 1257 01:27:07,689 --> 01:27:09,635 ديگه مرديم کي؟ پدرم؟ 1258 01:27:09,691 --> 01:27:12,137 نه ما چرا؟ 1259 01:27:12,194 --> 01:27:15,664 جلوي پدرت من لالم ولي جلوي اون اورجا ناگره من فلجم 1260 01:27:15,731 --> 01:27:19,338 جلوي بابات من فلجم ولي جلوي اورجا ناگره من کورم 1261 01:27:19,401 --> 01:27:22,473 من جلوي پدرت کورم ولي جلوي اورجا ناگره لختم 1262 01:27:22,537 --> 01:27:25,108 اونجا تو بي زبوني , لخت رو از کجات در اوردي؟ 1263 01:27:26,241 --> 01:27:28,585 شما بايد از روشنايي ليمو درو بمونيد؟ 1264 01:27:28,644 --> 01:27:29,748 روشنايي ليمو؟ 1265 01:27:30,045 --> 01:27:31,456 بابا اين طرف تو چي داره ميگه؟ 1266 01:27:31,513 --> 01:27:33,083 منظورش از معرض ديد هست 1267 01:27:33,148 --> 01:27:35,219 يعني بايد از معرض ديد دور بمونيم قيافمون رو نشون نديم 1268 01:27:35,283 --> 01:27:36,523 چي بگه بيچاره؟ 1269 01:27:36,585 --> 01:27:37,393 ولي چطوري؟ 1270 01:27:37,452 --> 01:27:39,728 ايده, تور ها رو بندازين رو صورتتون 1271 01:27:48,096 --> 01:27:50,474 داداش اورجا, شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 1272 01:27:50,665 --> 01:27:52,736 قبل از اينکه برم زندان بهت پول زيادي داده بودم 1273 01:27:53,101 --> 01:27:54,546 فکر کردي اصلا از زندان ازاد نميشم؟ 1274 01:27:54,736 --> 01:27:56,738 و حالا اينجا مشغول گرفتن غروسيه سه تا دخترات با پول من هستي 1275 01:27:57,305 --> 01:27:59,376 دزدي کني و بخوري نوش 1276 01:28:00,242 --> 01:28:01,448 ماله منو ميخوري 1277 01:28:02,244 --> 01:28:04,485 پول رو ميدي وگرنه نميزارم اين ازدواج صورت بگيره 1278 01:28:05,581 --> 01:28:07,185 جناب چي ميگي تو؟ 1279 01:28:07,683 --> 01:28:08,991 چقدر ازشون ميخواييد؟ 1280 01:28:09,051 --> 01:28:11,224 5لاک , 10لاک 1281 01:28:11,720 --> 01:28:13,461 5ميليون؟ 1282 01:28:13,655 --> 01:28:14,633 پاپا پولشو بده بره 1283 01:28:14,690 --> 01:28:18,638 پولي که ازش ميخوام 5000هزار ميليون ميشه 1284 01:28:19,694 --> 01:28:21,469 اوه خداي من 1285 01:28:21,597 --> 01:28:24,134 بابا اين همه پولو ادم براي خودش که هيچي 1286 01:28:24,366 --> 01:28:25,640 براي مخارج کشورش هم قرض نميگيره 1287 01:28:25,701 --> 01:28:26,736 ساکت شو 1288 01:28:27,002 --> 01:28:29,346 اورجا من به پاتون مي افتم 1289 01:28:29,404 --> 01:28:31,077 حالا ديگه بدبخت شديم 1290 01:28:31,139 --> 01:28:36,384 من با پاتون مي افتم 1291 01:28:36,445 --> 01:28:37,549 منو ببخشيد 1292 01:28:39,081 --> 01:28:42,324 شما هم بياين به پاش بي افتين اره 1293 01:28:42,384 --> 01:28:43,192 سريع بياين 1294 01:28:43,251 --> 01:28:44,195 کمک کنيم 1295 01:28:48,190 --> 01:28:49,294 بيايد سريع 1296 01:28:49,358 --> 01:28:50,359 باشه 1297 01:28:50,425 --> 01:28:52,166 کلاهاتون رو در بياريد 1298 01:28:52,227 --> 01:28:53,535 اورجا ما هم متاسفيم 1299 01:28:53,595 --> 01:28:54,596 ...ببخشيد 1300 01:28:54,663 --> 01:28:55,573 ...ببخشيد 1301 01:28:58,166 --> 01:29:01,010 اورجا , به اين کور و لال و فلج رحم کن 1302 01:29:01,069 --> 01:29:02,548 الان صورتمون رو ميبينن خوب قايمش کن 1303 01:29:02,704 --> 01:29:05,310 به قيافه معصومشون نگاه کن 1304 01:29:05,374 --> 01:29:07,081 صورتتون رو بهش نشون بدين 1305 01:29:07,142 --> 01:29:08,587 نشون بدين نشون بدين ديگه 1306 01:29:12,514 --> 01:29:14,994 معلوم نميشه کدوم کوره , کدوم نابينا و کدوم فلجه 1307 01:29:15,684 --> 01:29:18,130 شما که همون سه تايي که بهتون پول دادم؟ 1308 01:29:18,353 --> 01:29:20,196 براي بخشيدن يک شرط هست 1309 01:29:20,255 --> 01:29:21,256 چه شرطي؟ 1310 01:29:21,523 --> 01:29:22,695 ازدواج 1311 01:29:22,991 --> 01:29:24,561 شما ميخواين با باتوک ازدواج کنيد؟ 1312 01:29:26,295 --> 01:29:30,107 ازدواج من نه ازدواج سه تا پسر من 1313 01:29:30,398 --> 01:29:32,173 با سه تا دختر باتوک هست 1314 01:29:33,435 --> 01:29:36,143 بزاريد پسرهام رو صدا کنم سه تا ببرم رو 1315 01:29:36,204 --> 01:29:38,616 روهان , ريشي و راجيو 1316 01:29:38,674 --> 01:29:40,153 جلو رو نگاه کن مگه کوري 1317 01:29:53,722 --> 01:29:56,134 پدر.... بله بله 1318 01:29:56,191 --> 01:29:57,431 داشتم با باتوک حرف ميزدم 1319 01:29:57,493 --> 01:29:58,062 بگو اره 1320 01:29:58,126 --> 01:29:58,763 اره بگيد 1321 01:29:59,728 --> 01:30:02,106 اگه ما ازدواج کنيم پس ماجراي سکته ي قلبيه شما چي ميشه؟ 1322 01:30:02,164 --> 01:30:03,507 پس سنت ها چي ميشن ؟ 1323 01:30:03,765 --> 01:30:06,268 من بهش 5000 هزار ميليون بدهکارم 1324 01:30:06,334 --> 01:30:10,043 اگه پسش ندم که همينطوريشم ميميرم 1325 01:30:10,105 --> 01:30:12,415 ..پدر بله بله 1326 01:30:12,474 --> 01:30:14,249 داشتم با اورجا ميگفتن اره بگو 1327 01:30:14,309 --> 01:30:15,617 بله 1328 01:30:15,677 --> 01:30:17,520 ميتونيم به دخترا حلقه ي نامزدي بديم؟ 1329 01:30:17,579 --> 01:30:20,185 شما دعامون کنيد تا ما الان شروع کنيم 1330 01:30:21,483 --> 01:30:25,522 کمي وقت نميدين که قرضتون رو جور کنيم؟ 1331 01:30:26,755 --> 01:30:27,756 باشه 1332 01:30:28,323 --> 01:30:29,700 1333 01:30:29,758 --> 01:30:30,293 خيلي خووبه 1334 01:30:30,359 --> 01:30:34,535 9..8..7..6 اين تقلبه 1335 01:30:34,596 --> 01:30:35,199 1336 01:30:35,264 --> 01:30:35,765 قربان 1337 01:30:36,431 --> 01:30:41,505 قربان... 10روز بهشون براي پرداخت قرضتون وقت بدين 1338 01:30:41,736 --> 01:30:43,147 خواهش ميکنم قبول کنيد 1339 01:30:43,205 --> 01:30:45,378 قبول کنيد ديگه باشه 1340 01:30:45,707 --> 01:30:48,483 اين شانسو بهشون ميدم تا قرض رو جور کنن 1341 01:30:48,543 --> 01:30:51,319 ولي .. ما هم با شما ميمونيم 1342 01:30:51,379 --> 01:30:56,328 تو 10 روز اينده خانه ي شما کاملا پره 1343 01:30:57,385 --> 01:30:58,523 سگ عوضي 1344 01:30:58,587 --> 01:31:00,396 اونجا نيوفتي 1345 01:31:03,125 --> 01:31:04,536 سلام اورجا 1346 01:31:04,593 --> 01:31:07,369 پاتل من تو زندگي خيلي فريب خوردم 1347 01:31:07,429 --> 01:31:10,501 فريب؟ نه منظورم اين بود 1348 01:31:10,565 --> 01:31:12,044 ميوه هام هميشه بودار بود 1349 01:31:12,100 --> 01:31:13,511 ولي اينا همشون تميزن اره ديگه 1350 01:31:13,768 --> 01:31:16,044 ... به هر حال انسان هميشه بايد تميز باشه 1351 01:31:16,104 --> 01:31:17,606 وگرنه فيلم هم ميتونه کثيف باشه (اشاره به فيلم ديرتي پيکچر) 1352 01:31:19,107 --> 01:31:20,586 بازيگرش ويديابالان بود ... نديديش؟ 1353 01:31:22,744 --> 01:31:26,191 پاتل, من داشتم فکر ميکردم که 1354 01:32:02,284 --> 01:32:06,596 اين نقشه ي 5000 هزار ميلينوي هم براي شما خيلي خوب شد 1355 01:32:07,289 --> 01:32:10,168 بعد از سالها فرصتش رو پيدا کردين تا ببينيدشون 1356 01:32:11,226 --> 01:32:14,264 پاتل اين چيزا به اين سادگي نيست 1357 01:32:14,329 --> 01:32:17,173 تشنگي 18 ساله تو 10 روز برطرف نميشه 1358 01:32:18,233 --> 01:32:22,477 اميدوارم اين 10 روز با اين واژه ها تموم بشه يعني هر چي زودتر بهتر؟ 1359 01:32:23,505 --> 01:32:26,486 هر چي اروم تر بهتر به ارامي 1360 01:32:27,542 --> 01:32:32,753 ولي پاتل اين مدتي که زندان بودم بخاطر يک نفر بود 1361 01:32:33,348 --> 01:32:34,759 هموني که باعث دستگيري من شد 1362 01:32:35,083 --> 01:32:38,257 روزي که اون دستم بياد 1363 01:32:38,320 --> 01:32:40,800 باهاش يک فرمولي ميسازم که 1364 01:32:41,556 --> 01:32:43,763 چه مدلي؟ نه هر مدلي 1365 01:32:44,326 --> 01:32:46,169 در جا ميکشمش 1366 01:32:58,306 --> 01:32:59,580 بيا اورجا 1367 01:33:00,675 --> 01:33:04,213 شما گفته بودين که ميخواين 24 ساعت هفته مواظب همه باشيد 1368 01:33:04,279 --> 01:33:05,724 براي همين من همه رو صدا کردم 1369 01:33:06,014 --> 01:33:07,550 تا کنار هم شام بخوريم 1370 01:33:08,083 --> 01:33:08,584 شروع 1371 01:33:11,753 --> 01:33:12,663 ممنون 1372 01:33:16,424 --> 01:33:17,732 مارگرت, برنج بده 1373 01:33:23,098 --> 01:33:25,601 بزار من نون رو برات بزارم تو کور هم هستي يادت رفته 1374 01:33:32,140 --> 01:33:33,141 چي شده؟ 1375 01:33:33,608 --> 01:33:36,214 هيچي, اذيتم ميکنه تفنگ 1376 01:33:52,127 --> 01:33:52,764 .تدي 1377 01:33:53,361 --> 01:33:54,704 ...اگه ناراحت نميشي يه چيزي ازت بپرسم 1378 01:33:55,096 --> 01:33:58,566 چي شد که اين اتفاق برات افتاد؟ 1379 01:33:59,701 --> 01:34:01,647 من هم کورم هم لالم حالا چي بگم؟ 1380 01:34:06,508 --> 01:34:08,510 ..يه بار بالاي ساعت 1381 01:34:10,512 --> 01:34:12,321 نه بچه ها بچه ها 1382 01:34:12,380 --> 01:34:14,621 منظورم اينه که يه روزي 1383 01:34:17,185 --> 01:34:20,166 تدي داشت تو ازمايشگاه شيمي امتحان ميداد 1384 01:34:20,221 --> 01:34:24,601 و اشتباهي چند قطره از معجون ريخت تو چشمش 1385 01:34:24,993 --> 01:34:26,233 .. و اون طوري اسيب ديد 1386 01:34:26,294 --> 01:34:28,171 که کل روز رو داشت با صداي بلند گريه ميکرد 1387 01:34:32,133 --> 01:34:36,104 پس معجون رفته تو چشمم که کور شده 1388 01:34:36,771 --> 01:34:39,411 فهميدم اينقدر گريه کرده که صداش قطع شده بيچاره 1389 01:34:42,243 --> 01:34:43,779 براي تو چه اتفاقي افتاد سندي؟ 1390 01:34:49,784 --> 01:34:51,661 .. پشت ساعت بزرگ (اشتباه ميگن) 1391 01:34:54,622 --> 01:34:58,399 منظورم اينه زمان ها پيش 1392 01:34:59,694 --> 01:35:02,470 ... اون يک حادثه بد بود 1393 01:35:02,530 --> 01:35:04,134 يه روز اون داشت روي تراس(پشت بام) عکس ميگرفت 1394 01:35:04,533 --> 01:35:06,706 عکس گرفته و فلج شده؟ 1395 01:35:07,001 --> 01:35:09,003 عکس گرفته و کور شده؟ 1396 01:35:09,070 --> 01:35:12,347 ولي چون .. دوربين رو برعکس گرفته بود 1397 01:35:12,407 --> 01:35:13,613 ...فلش دوربين ميخوره به چشمم 1398 01:35:13,675 --> 01:35:16,019 و از بالاي تراس مي افته پايين 1399 01:35:18,613 --> 01:35:19,489 اها فهميدم 1400 01:35:19,547 --> 01:35:21,390 فلش دوربين خورده تو چشمش برا همين کور شده’ 1401 01:35:21,449 --> 01:35:24,760 'پس از بالاي تراس افتاده و فلج شده’ 1402 01:35:26,588 --> 01:35:29,125 خوب درباره ي اين دوتا که فهميديم 1403 01:35:29,691 --> 01:35:33,332 داستان بانتي چيه؟ 1404 01:35:33,728 --> 01:35:35,435 شما خودتون ميگيد؟ 1405 01:35:35,763 --> 01:35:37,743 يا بازم يکي ديگه تعريف ميکنه؟ 1406 01:35:40,402 --> 01:35:42,439 'حالا خودش منو نجات ميده’ 1407 01:35:46,174 --> 01:35:47,448 ساعت از کار افتاد 1408 01:35:50,111 --> 01:35:53,217 منظورم اينه که زمان ايستاد 1409 01:35:55,216 --> 01:35:56,593 ... وقتي خبر بهم رسيد که 1410 01:35:57,152 --> 01:36:03,569 که يکي با چاقو بهش شليک کرده (ميخواست درستش کنه خراب شد) 1411 01:36:05,093 --> 01:36:08,506 منم بردمش بيمارستان پس با امبولانس بردمش 1412 01:36:08,730 --> 01:36:12,075 اين دختر ديوونه داره منو به کشتن ميده 1413 01:36:12,133 --> 01:36:14,739 و اونجا .. پدر و مادر اومدن 1414 01:36:15,403 --> 01:36:19,442 ولي پدر و مادر اين نبودن 1415 01:36:19,507 --> 01:36:21,316 مخفي کاري بسه ديگه 1416 01:36:23,478 --> 01:36:24,616 نيازي به پنهون کاري نيست 1417 01:36:25,013 --> 01:36:27,084 حقيقت رو بهشون بگو 1418 01:36:27,148 --> 01:36:29,355 اگه تو نميتوني بگي بزار من بگم 1419 01:36:29,417 --> 01:36:30,452 من خودم بهشو ميگم 1420 01:36:30,518 --> 01:36:34,398 ...اين اتفاق زماني افتاد وقتي اون هنوز تو شکم مادرش بود 1421 01:36:34,456 --> 01:36:36,561 مثله يک کابوي کوچيک ناف مادرش دور گردنش پيچيده شد. 1422 01:36:36,624 --> 01:36:39,298 و بعد دور پاهاش بسته شد 1423 01:36:39,594 --> 01:36:41,699 و ميدونيد بعدش چي شد؟ 1424 01:36:41,763 --> 01:36:44,505 موضوع ناراحت کننده اينه که شما 1425 01:36:45,533 --> 01:36:47,740 ما ناقص ها رو اوردين روي اين ميز شام 1426 01:36:48,369 --> 01:36:51,646 و ازمون ميخوايين داستان بدبختيامون رو براتون تعريف کنيم 1427 01:36:52,073 --> 01:36:54,576 اگه از اين داستانا خوشتون مياد پس بزاريد يکي ديگشم براتون بگم 1428 01:36:55,343 --> 01:36:58,324 من يه دوست داشتم بنام اشوک فيتنس 1429 01:36:58,780 --> 01:37:03,092 پسر بيچاره نه دست داشت نه پا داشت 1430 01:37:03,585 --> 01:37:05,428 ولي فقط يه سرگرمي داشت 1431 01:37:06,721 --> 01:37:08,257 که سفر کنه 1432 01:37:08,456 --> 01:37:12,427 يه روزي خانوادش جمعش کرن و گذاشتنش تو يه پلاستيک 1433 01:37:12,494 --> 01:37:13,996 تا ببرنش گردش 1434 01:37:14,596 --> 01:37:18,635 و بردنش تا دره رو نشونش بدن ولي پلاستيک از پايين پاره شد 1435 01:37:18,700 --> 01:37:20,543 و اون بيچاره افتاد تو داره 1436 01:37:20,735 --> 01:37:24,012 درست مثه يه تيکه مربعي بود 1437 01:37:24,706 --> 01:37:27,482 داستان ديگه هم ميخواين گوش کنيد کافيه . کافيه 1438 01:37:27,609 --> 01:37:30,351 چه مدل داستاني دوست دارين براتون تعريف کنم؟ کافيه 1439 01:37:30,412 --> 01:37:31,482 اونا احساساتي شدن 1440 01:37:31,546 --> 01:37:33,082 کجا دارين ميرين بمونين هنوز مونده 1441 01:37:33,148 --> 01:37:35,355 بايد اشکتونو در بيارم وايستيد 1442 01:37:35,416 --> 01:37:38,295 بريم بزاريد راحت باشن 1443 01:37:38,353 --> 01:37:40,060 گوش کن 1444 01:37:45,126 --> 01:37:46,298 و تو چه دردسي افتاديم اه 1445 01:37:46,494 --> 01:37:48,474 حالا چطور تو 10 روز 1446 01:37:50,031 --> 01:37:52,307 حالا شده 9 روز اين همه پول جور کنيم 1447 01:37:52,367 --> 01:37:53,402 .. واز همه بدتر اون روهان عوضي 1448 01:37:53,468 --> 01:37:55,277 که زن داداش رو دست ميزنه 1449 01:37:55,336 --> 01:37:57,338 من خيلي خوشم اومد چي؟ 1450 01:37:57,405 --> 01:37:59,180 منظورم اينه خيلي حس بدي بهم دست داد 1451 01:37:59,240 --> 01:38:00,378 شما دوتا خفه شين 1452 01:38:00,575 --> 01:38:04,352 دوتا کور و دوتا فلج و دوتا لال تو يه خونه چيکار ميتونن بکنن؟ 1453 01:38:04,646 --> 01:38:05,624 لعنتي 1454 01:38:05,680 --> 01:38:07,318 خيلي کارا ميتونيم بکنيم 1455 01:38:08,316 --> 01:38:09,454 من يه نقشه دارم 1456 01:38:12,086 --> 01:38:13,224 کي اونجاست؟ 1457 01:38:16,591 --> 01:38:18,400 اورجا, شما که هنوز بيداريد 1458 01:38:21,129 --> 01:38:21,630 هر دو شون دارن ميان 1459 01:38:21,696 --> 01:38:22,731 کي کور بشه , کي لال بشه 1460 01:38:23,031 --> 01:38:23,600 ...من 1461 01:38:23,665 --> 01:38:24,575 چوبو بده به من 1462 01:38:24,632 --> 01:38:25,736 اون فلج بشه من نميشم 1463 01:38:26,701 --> 01:38:28,112 چخيره؟ 1464 01:38:46,621 --> 01:38:48,328 شماها چيکار دارين ميکنين؟ 1465 01:38:48,389 --> 01:38:50,596 اين مراسم جشن ماست (يه جشن تو هند هست که مثل فيل ميشن ادما از هم ميرن بالا) 1466 01:38:50,658 --> 01:38:53,332 ما هندي هستيم و بايد اينکارو بکنيم 1467 01:38:53,394 --> 01:38:54,634 "يه گوپالا پايينه" 1468 01:38:54,729 --> 01:38:56,140 "يه گوپالا وسطه" 1469 01:38:56,197 --> 01:38:58,734 "يه گوپالا هم بالا هست" 1470 01:39:00,068 --> 01:39:05,074 'کل شهر در اشوبه" 1471 01:39:05,139 --> 01:39:07,312 "ولي کريشنا اومده ديگه.." 1472 01:39:07,375 --> 01:39:10,652 "تا ازتون مواظبت کنه." 1473 01:39:10,712 --> 01:39:13,056 " گوويندا " 1474 01:39:15,617 --> 01:39:18,530 1475 01:39:18,653 --> 01:39:19,393 بچه ها 1476 01:39:20,188 --> 01:39:21,258 بچه ها خواهش ميکنم 1477 01:39:21,556 --> 01:39:22,591 بچه ها خفه شين ديگه 1478 01:39:22,657 --> 01:39:23,158 ...گوش کنيد 1479 01:39:23,224 --> 01:39:24,259 نقشه چيه؟ 1480 01:39:25,459 --> 01:39:27,200 بچه ها . بچه ها 1481 01:39:27,261 --> 01:39:29,332 بچه ها به من گوش کنيد 1482 01:39:31,299 --> 01:39:33,108 ماسه تا يه نقشه خوب داريم 1483 01:39:33,501 --> 01:39:35,640 ..که باهاش تمام جرم هاي ما بخشيده ميشه 1484 01:39:36,071 --> 01:39:37,641 ولي اون سه تا پسر جرم شون زياد ميشه 1485 01:39:38,139 --> 01:39:41,552 فردا يک مراسم جشن بزرگ تو کلوپ هست 1486 01:39:41,609 --> 01:39:44,317 ما پسر هاي اورجا رو ميبريم اونجا و مشروب به خوردشون ميديم 1487 01:39:44,379 --> 01:39:46,484 و بعدش موقعيت پيش مياد تا بهشون جايزه هم بديم 1488 01:39:46,547 --> 01:39:47,389 منظورت چيه؟ 1489 01:39:47,448 --> 01:39:49,758 ///منظورم اينه که راجيو و روهان و راهول 1490 01:39:50,185 --> 01:39:54,292 شما ها بايد باهاشون بخوابيد 1491 01:39:54,355 --> 01:39:55,095 چي؟ 1492 01:39:55,156 --> 01:39:56,362 منظورم اينه که از راه بدرشون کنيد اغواشون کنيد 1493 01:39:56,424 --> 01:39:57,767 گوش کن امکان نداره 1494 01:39:58,059 --> 01:39:59,094 ..اين خيلي سادست 1495 01:39:59,160 --> 01:40:00,264 چرا منو زدي؟ 1496 01:40:00,295 --> 01:40:01,433 تو هميشه منو ميزني؟ 1497 01:40:01,462 --> 01:40:02,566 گوش کنيد 1498 01:40:05,462 --> 01:40:15,566 ترجمه اشعار: ياسين (وبسايت باليوود وان کساني که تمايل به ترجمه فيلم دارد رو ميپذيرد ميتوانيد به تيم ترجمه ما بپيونديد) 1499 01:40:40,601 --> 01:40:45,380 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1500 01:40:49,344 --> 01:40:51,381 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1501 01:40:51,446 --> 01:40:53,323 "با روش پا در هوا 1502 01:41:00,288 --> 01:41:03,098 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1503 01:41:03,158 --> 01:41:05,001 "با روش پا در هوا 1504 01:41:05,059 --> 01:41:07,039 "همه مشروب خوردن و." 1505 01:41:07,094 --> 01:41:08,698 "و پاهاشون رو هواست 1506 01:41:08,763 --> 01:41:12,472 "چراغ هارو خاموش کن که وقت مستيه" 1507 01:41:12,534 --> 01:41:16,414 "اين لحظه رو ميدزديم پس بيخيال باش" 1508 01:41:16,604 --> 01:41:18,641 "همه ي جاي بدنمون براي رقص درست شده." 1509 01:41:18,706 --> 01:41:20,481 "با روش پا در هوا 1510 01:41:20,775 --> 01:41:22,550 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1511 01:41:22,610 --> 01:41:24,556 "با روش پا در هوا 1512 01:41:43,731 --> 01:41:45,733 "من مثله شيشه شراب ميمونم." 1513 01:41:45,800 --> 01:41:47,711 " .کاملا مستت شدم." 1514 01:41:47,768 --> 01:41:51,545 "همه يه تيکه از من رو ميخوان" 1515 01:41:51,606 --> 01:41:53,608 "من جذاب و نازم." 1516 01:41:53,674 --> 01:41:55,585 "و کمي هم شيطونم" 1517 01:41:55,643 --> 01:41:59,147 "ترکيب من با تو معرکه ميشه." 1518 01:41:59,213 --> 01:42:01,454 "تو يه عبادتي عزيزم" 1519 01:42:01,516 --> 01:42:03,427 "هميشه منو ديد ميزني." 1520 01:42:03,484 --> 01:42:07,261 " خوبي بهم دست ميدهمن حس." 1521 01:42:07,522 --> 01:42:11,197 "بيا مثله گوويندا برقصيم" 1522 01:42:14,529 --> 01:42:17,339 "بيا مثله گوويندا برقصيم" 1523 01:42:17,398 --> 01:42:19,344 "با روش پا در هوا 1524 01:42:19,400 --> 01:42:21,346 "بيا مثله گوويندا برقصيم" 1525 01:42:21,402 --> 01:42:23,279 "با روش پا در هوا 1526 01:42:23,337 --> 01:42:25,283 "همه مست و پاتيل شدن و دارن ميرقصن" 1527 01:42:25,339 --> 01:42:27,341 "با روش پا در هوا 1528 01:43:05,747 --> 01:43:07,283 "جلوي منو نگير" 1529 01:43:07,982 --> 01:43:09,256 منم ميخوام برقصم." 1530 01:43:10,018 --> 01:43:11,656 "دست هات رو ببر بالا و از موزيک استفاده کن." 1531 01:43:11,719 --> 01:43:13,665 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1532 01:43:13,721 --> 01:43:15,166 "جلوي منو نگير" 1533 01:43:15,656 --> 01:43:17,101 منم ميخوام برقصم." 1534 01:43:17,659 --> 01:43:19,639 "دست هات رو ببر بالا و از موزيک استفاده کن." 1535 01:43:19,694 --> 01:43:22,038 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1536 01:43:22,096 --> 01:43:23,769 ".. خونه ديگه شلوغ و پر شد." 1537 01:43:24,032 --> 01:43:25,739 "ديجه صداي اهنگو زياد کن" 1538 01:43:26,000 --> 01:43:29,413 1539 01:43:29,671 --> 01:43:33,346 "کمرت رو درست تکون بده" 1540 01:43:36,711 --> 01:43:39,590 "کمرت رو درست تکون بده" 1541 01:43:39,647 --> 01:43:41,456 "با روش پا در هوا 1542 01:43:41,516 --> 01:43:43,462 "کمرت رو درست تکون بده" 1543 01:43:43,517 --> 01:43:45,394 "با روش پا در هوا 1544 01:43:45,453 --> 01:43:49,333 "چراغ هارو خاموش کن که وقت مستيه" 1545 01:43:49,390 --> 01:43:53,133 "اين لحظه رو ميدزديم پس بيخيال باش" 1546 01:43:53,194 --> 01:43:55,299 "همه ي جاي بدنمون براي رقص درست شده." 1547 01:43:55,362 --> 01:43:57,205 "با روش پا در هوا 1548 01:43:57,265 --> 01:43:59,176 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1549 01:43:59,233 --> 01:44:01,076 "با روش پا در هوا 1550 01:44:01,135 --> 01:44:03,638 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1551 01:44:05,073 --> 01:44:06,746 "با روش پا در هوا 1552 01:44:07,008 --> 01:44:08,749 ".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم." 1553 01:44:09,010 --> 01:44:11,012 "با روش پا در هوا 1554 01:44:35,036 --> 01:44:37,312 شما بچه ها نوشيدني ميل دارين؟ نه 1555 01:44:38,039 --> 01:44:40,747 مارگرت کمي نوشيدني مشکلي برام بيار 1556 01:44:41,709 --> 01:44:43,711 پسرهاي خوبي گيرمون اومده اره منم بهت گفته بودم 1557 01:44:43,778 --> 01:44:45,724 ...بچه ها , شب ديگه 1558 01:44:45,779 --> 01:44:48,055 زن داداش شما تبديل به مامان ميشه 1559 01:44:48,115 --> 01:44:49,651 چي؟ تو هم اين مرض رو گرفتي؟ (اين که کلمات رو اشتباه ميگه) 1560 01:44:50,284 --> 01:44:53,493 منظورت ديشبه اره عالي بود 1561 01:44:53,554 --> 01:44:56,592 منم با اين که تاريک بود کارم رو کردم 1562 01:44:56,791 --> 01:44:57,792 به افتخارش 1563 01:44:58,059 --> 01:44:59,197 ميدوني چطوري؟ چطوري؟ 1564 01:44:59,560 --> 01:45:00,334 اينطوري 1565 01:45:01,062 --> 01:45:01,733 چشم بسته؟ 1566 01:45:03,731 --> 01:45:04,471 دستبند زده؟ 1567 01:45:07,035 --> 01:45:07,479 روش شلاقي؟ 1568 01:45:08,536 --> 01:45:10,447 ولي شماها از کجا ميدونيد؟ 1569 01:45:11,606 --> 01:45:13,586 ..چون ديشب تو تاريکي شما سه تا 1570 01:45:13,641 --> 01:45:16,622 با اين سه نفر خوابيدين 1571 01:45:17,111 --> 01:45:18,351 اونم بعد از مست کردن 1572 01:45:18,746 --> 01:45:22,057 و بايد به پاپا و اورجا گفته بشه 1573 01:45:22,116 --> 01:45:24,062 گنگا, جمنا , سرسواتي 1574 01:45:24,485 --> 01:45:26,522 پاپا... قربان 1575 01:45:26,587 --> 01:45:30,763 ديشب سه تا پسر شما با سه تا خدمتکار خونه خوابيدن 1576 01:45:33,327 --> 01:45:37,070 نه .. نه .. ما .. ما نميخواستيم با اونا بخوابيم 1577 01:45:37,131 --> 01:45:38,132 درسته 1578 01:45:38,199 --> 01:45:40,008 اونا ميخواستن با ما بخوابن 1579 01:45:40,067 --> 01:45:42,707 ! اونم درست قبل از ازدواج 1580 01:45:45,539 --> 01:45:47,246 پس اينا يتيم هاي درستکار تو هستن 1581 01:45:52,012 --> 01:45:54,652 جناب باتوک, حالا ما عدالت رو ميخوايم 1582 01:45:54,715 --> 01:45:57,594 !اونا بايد غرامت اين تجاوز به ما رو بدن 1583 01:45:57,651 --> 01:45:58,721 اره 1584 01:46:01,656 --> 01:46:04,535 من ميگم که بريد روشون سو سو(ادرار) کنيد 1585 01:46:04,992 --> 01:46:07,268 منظورم اينه که دو بار مجازاتشون کنيد 1586 01:46:07,328 --> 01:46:09,740 يکي براي تجاوز و ديگري براي دادن غرامت 1587 01:46:09,997 --> 01:46:10,600 !سو - سو 1588 01:46:11,099 --> 01:46:14,546 اورجا .. به نظر من بهشون غرامتشون رو بده برن 5000تا ميشه ميليون 1589 01:46:14,601 --> 01:46:16,103 5000هزار ميليون 1590 01:46:16,170 --> 01:46:17,649 عقلتو از دست دادي؟ اسم اينقد پولو مياره 1591 01:46:17,738 --> 01:46:20,218 اول قرض خودتو ازش بگير اها راس ميگي 1592 01:46:20,441 --> 01:46:22,614 اول 5000 هزار ميليون منو بهم بده 1593 01:46:22,677 --> 01:46:24,088 اروم باش و معمامله رو پيش ببر 1594 01:46:24,145 --> 01:46:24,987 ..از اين اشاره ها ميکني که چي بشه 1595 01:46:25,046 --> 01:46:26,491 '...اون که لال بود چطور ميتونه اينو بگه’ 1596 01:46:26,547 --> 01:46:27,355 کار من بود 1597 01:46:28,682 --> 01:46:29,558 ميخوايي دوباره همون رو بگم؟ 1598 01:46:30,752 --> 01:46:34,097 اروم باش و معمامله رو پيش ببر از اين اشاره ها ميکني که چي بشه 1599 01:46:34,155 --> 01:46:35,099 .هنر تقليد صدا 1600 01:46:35,155 --> 01:46:36,293 اها پس اون صداي سندي بود 1601 01:46:36,357 --> 01:46:37,529 وايستا...سندي که کوره 1602 01:46:37,592 --> 01:46:38,662 پس اون چطور اشاره هاي دست منو ديد 1603 01:46:38,759 --> 01:46:40,670 .بابا اونا که دو نفرن ديگه 1604 01:46:40,761 --> 01:46:41,705 يکي ديد و اون يکي گفت 1605 01:46:41,762 --> 01:46:43,366 بريم سر موضوع 5000هزار تامون 1606 01:46:43,431 --> 01:46:44,705 ا اين که لاله چطور ميتونه حرف بزنه؟ 1607 01:46:45,633 --> 01:46:47,613 کار من بود . کار من بود 1608 01:46:48,169 --> 01:46:50,115 من موضوع 5000 ميليون رو گفتم 1609 01:46:50,604 --> 01:46:52,709 تو ديدي چطوري رفت؟ 1610 01:46:52,773 --> 01:46:54,343 اي بابا من کورم چطور ببينم؟ 1611 01:46:54,408 --> 01:46:55,785 من براتون توضيح ميدم؟ 1612 01:46:56,310 --> 01:46:58,017 حالا با دقت گوش کنيد جناب اورجا 1613 01:46:58,279 --> 01:47:00,725 شما بايد 5000هزار ميليون از اون بگيريد 1614 01:47:01,048 --> 01:47:01,617 فهميدين؟ 1615 01:47:01,715 --> 01:47:05,026 .. و بخاطر عمل زشت بچه هاي شما با خدمتکارا 1616 01:47:05,085 --> 01:47:07,531 که ديشب بهشون تجاوز کردن به عنوان قرامت بايد بهشون 5000هزار ميليون بدين 1617 01:47:07,588 --> 01:47:09,295 تا پرونده ي خدمتکارا بسته بشه 1618 01:47:09,356 --> 01:47:10,391 و بعد همه چيز حل ميشه 1619 01:47:10,458 --> 01:47:11,562 قرض بين شما هم تمام ميشه 1620 01:47:11,726 --> 01:47:13,000 و موضوع هم تمام ميشه درسته؟ 1621 01:47:13,061 --> 01:47:15,268 پدر , اقا کي بود؟ 1622 01:47:15,329 --> 01:47:19,607 همه ي شما ميدونيد که ما پسرهاي شما رو دوست نداريم و اينا رو دوست داريم 1623 01:47:22,203 --> 01:47:23,204 کافيه ديگه 1624 01:47:24,005 --> 01:47:26,042 حالا يکي نه بلکه دو تا دوتا مراسم عروسي ميگيرم 1625 01:47:26,107 --> 01:47:29,054 اولي رو براي پسرهام با خدمتکارا 1626 01:47:29,110 --> 01:47:30,418 اه ه 1627 01:47:30,611 --> 01:47:34,081 و دومي هم براي عروسيه دختر هاي باتوک با اين پسر هاي ناقص 1628 01:47:35,616 --> 01:47:39,689 اره منو ببر پايين 1629 01:47:52,166 --> 01:47:55,636 سارا, بگو ديگه چرا مارو اورديم اينجا؟؟ 1630 01:47:55,703 --> 01:47:58,274 فهميدم, دختر ا کمي دلشون شور ميزنه 1631 01:47:58,339 --> 01:47:59,647 و نميتونن دو روز تا عروسي رو صبر کنن 1632 01:47:59,707 --> 01:48:01,380 براي همين امروز اومدن ازدواج کنيم, درسته؟ 1633 01:48:01,709 --> 01:48:04,986 بچه ها .. ما براي ازدواج نيومديم 1634 01:48:05,546 --> 01:48:08,288 امروز اومديم تا به گناهانمون اعتراف کنيم 1635 01:48:08,716 --> 01:48:10,525 فکر کنم شما هم بايد با ما بياين 1636 01:48:14,422 --> 01:48:15,662 چه اعترافي؟ 1637 01:48:19,260 --> 01:48:21,570 فکر کنم اينا گذشته ي ننگيني داشتن 1638 01:48:21,629 --> 01:48:23,040 چي داري ميگي ؟ 1639 01:48:23,097 --> 01:48:24,269 صددرصد مطمئنم بريم 1640 01:48:50,190 --> 01:48:55,196 خدايا.. ما ميخوايم از فردا يه زندگي جديد شروع کنيم 1641 01:48:56,297 --> 01:48:57,776 ما ميخواييم ازدواج کنيم 1642 01:49:01,035 --> 01:49:05,108 ...ولي امروز صبح 1643 01:49:06,473 --> 01:49:11,047 يه اتفاقي براي يکي از بچه هاي ناقص سارا افتاد 1644 01:49:11,312 --> 01:49:16,728 که ما سه تا خيلي اشفته شديم 1645 01:49:19,119 --> 01:49:20,655 يکي از پسر ها بود بنام سيمون 1646 01:49:23,157 --> 01:49:24,966 که مشکل راه رفتن داشت 1647 01:49:27,528 --> 01:49:29,530 چند تا پسر بچه اونو مسخره کرده بودن 1648 01:49:29,964 --> 01:49:32,410 اونا بخاطر نقص پاهاش بهش خنديده بودن 1649 01:49:32,466 --> 01:49:33,570 و مسخرش کرده بودن 1650 01:49:35,102 --> 01:49:38,015 و لحظه اي که من ازشون درباره ي کار بدشون پرسيدم اونا شروع به دروغ گفتن کردن 1651 01:49:38,072 --> 01:49:39,574 که اين کاره ما نبوده 1652 01:49:40,207 --> 01:49:43,654 و ما تشخيص داديم که کاره اونا خيلي اشتباه بوده 1653 01:49:45,245 --> 01:49:48,055 اونا نه تنها سايمون رو بخاطر نقصش به تمسخر گرفتن 1654 01:49:48,115 --> 01:49:49,685 بلکه دروغ هم گفتن 1655 01:49:51,118 --> 01:49:57,194 و وقتي سارا داستان رو برامون تعريف کرد 1656 01:49:58,392 --> 01:50:04,775 ما متوجه شديم که ما هم داريم چنين کاري با پدر خودمون ميکنيم 1657 01:50:05,332 --> 01:50:07,403 ما هم دقيقا داريم همون کار رو ميکنيم 1658 01:50:08,268 --> 01:50:10,578 و فقط داريم به پاپا دروغ ميگيم 1659 01:50:10,771 --> 01:50:14,014 و بخاطر همين اومديم اينجا تا اعتراف کنيم 1660 01:50:15,175 --> 01:50:18,384 ...خدايا , ما همديگر رو واقعا دوست داريم 1661 01:50:18,446 --> 01:50:22,121 ولي ما دچار چنين گناه بزرگي شديم 1662 01:50:23,317 --> 01:50:25,092 من نميدونم اون مارو ميبخشه يا نه 1663 01:50:25,152 --> 01:50:27,132 اون شما رو ميبخشه بچه هاي من 1664 01:50:28,155 --> 01:50:32,626 چون شما همه ي اينکارارو براي يک هدف مقدس انجام دادين 1665 01:50:33,160 --> 01:50:36,039 و اون هدف عشق واقعي شماست 1666 01:50:38,399 --> 01:50:40,345 پس اون هم شما رو ميبخشه 1667 01:50:41,068 --> 01:50:44,515 اين کاره شما زماني اشتباه بود که اونو بخاطر چيز هايي مثل 1668 01:50:44,605 --> 01:50:46,084 طمع 1669 01:50:49,309 --> 01:50:50,447 پول و ثروت 1670 01:50:54,081 --> 01:50:56,561 و ارزوهاي دنيوي انجام ميدادين 1671 01:51:00,554 --> 01:51:03,592 ولي شما اينکارو بخاطر عشق واقعي انجام دادين 1672 01:51:05,025 --> 01:51:08,370 خدا حفظتون کنه فرزندان من 1673 01:51:21,308 --> 01:51:28,692 "ذهن و فکر من اينجاست ولي دل و قلبم جاي ديگه" 1674 01:51:29,016 --> 01:51:34,016 "همه چيز در عشق و جنگ نابود ميشند." 1675 01:51:41,595 --> 01:51:43,199 پاپا 1676 01:51:45,165 --> 01:51:46,542 پاپا 1677 01:51:46,600 --> 01:51:50,514 "احساسات من الان به لرزه در اومدن" 1678 01:51:53,641 --> 01:51:57,555 "مثله يک پوست موز افتاده رو زمين" 1679 01:52:00,247 --> 01:52:03,660 "احساسات من الان به لرزه در اومدن" 1680 01:52:03,717 --> 01:52:07,290 "مثله يک پوست موز افتاده رو زمين" 1681 01:52:07,355 --> 01:52:09,665 "عشق به من يه تکون بزرگ داد" 1682 01:52:09,723 --> 01:52:11,532 پاپااا 1683 01:52:11,758 --> 01:52:15,433 "خيلي تقلبي بود" 1684 01:52:15,763 --> 01:52:18,744 "عشق من عشق من." 1685 01:52:18,999 --> 01:52:22,640 "حالا داره عذابم ميده" 1686 01:52:22,703 --> 01:52:25,707 "براي عشقم براي عشقم." 1687 01:52:25,772 --> 01:52:29,276 "خيلي تقلبي بود" 1688 01:52:29,343 --> 01:52:32,449 "عشق من عشق من." 1689 01:52:32,513 --> 01:52:36,086 "حالا داره عذابم ميده" 1690 01:52:36,150 --> 01:52:39,723 "براي عشقم براي عشقم." 1691 01:52:42,790 --> 01:52:44,292 هي , توپ رو پاس بده 1692 01:52:46,560 --> 01:52:48,631 چه مرگتع تو مگه کوري؟ ببخشيد , ببخشيد, ببخشيد 1693 01:52:48,696 --> 01:52:52,405 "عشق يکي رذل و پست هست" 1694 01:52:52,466 --> 01:52:55,413 "که ادم رو به زمين ميزنه" 1695 01:52:55,469 --> 01:52:58,609 "زندگيت رو از هم ميپاشه" 1696 01:52:58,672 --> 01:53:02,552 "زندگي رو برات سخت ميکنه." 1697 01:53:02,609 --> 01:53:08,287 باز کن بازکن در رو 1698 01:53:09,449 --> 01:53:12,760 "دلم ميخواد برم به جهنم" 1699 01:53:13,020 --> 01:53:14,761 "ما نبايد با عشق شوخي ميکرديم." 1700 01:53:15,022 --> 01:53:16,330 در رو باز کن زود باش 1701 01:53:16,390 --> 01:53:17,300 من نميتونم جلوي خودم رو بگيرم 1702 01:53:17,358 --> 01:53:18,735 پاپااا 1703 01:53:19,293 --> 01:53:22,763 "خيلي تقلبي بود" 1704 01:53:23,030 --> 01:53:26,273 "عشق من عشق من." 1705 01:53:26,333 --> 01:53:29,644 "حالا داره عذابم ميده" 1706 01:53:29,703 --> 01:53:32,650 "براي عشقم براي عشقم." 1707 01:53:32,706 --> 01:53:34,151 پاپااا 1708 01:53:34,541 --> 01:53:38,114 "خيلي تقلبي بود" 1709 01:53:38,178 --> 01:53:41,489 "عشق من عشق من." 1710 01:53:41,548 --> 01:53:45,428 "حالا داره عذابم ميده" 1711 01:53:45,486 --> 01:53:47,159 "براي عشقم براي عشقم." 1712 01:53:47,221 --> 01:53:48,393 پاپااا 1713 01:53:52,359 --> 01:53:55,670 بيا بريم و حقيقت رو به دخترا بگيم 1714 01:53:56,630 --> 01:53:59,133 که تا امروز ما هر کاري کرديم فقط بخاطر پول بوده 1715 01:54:00,734 --> 01:54:02,543 و حالا ما واقعا عاشقشون شديم 1716 01:54:05,573 --> 01:54:06,244 بريم 1717 01:54:07,407 --> 01:54:08,545 جني برام پيام فرستاده 1718 01:54:09,043 --> 01:54:10,113 اون گفت بريم کارخونه ي مجسمه سازي (يا همون ماکت سازي) 1719 01:54:10,477 --> 01:54:14,289 جني برام يه مجسمه ساخته 1720 01:54:14,648 --> 01:54:16,025 و سه تا دخترا ميرن همونجا 1721 01:54:16,416 --> 01:54:17,394 باشه بريم همونجا 1722 01:54:17,451 --> 01:54:18,361 همونجا همه چيز رو بهشون ميگيم 1723 01:54:18,419 --> 01:54:19,227 بريم 1724 01:54:23,557 --> 01:54:26,060 خداي من عجب جاييه 1725 01:54:26,126 --> 01:54:27,127 راک 1726 01:54:27,194 --> 01:54:28,298 جکي چان 1727 01:54:28,428 --> 01:54:31,534 رونالدو تو اره 1728 01:54:37,238 --> 01:54:38,182 تدي 1729 01:54:38,572 --> 01:54:40,347 چه قشنگ ماله تو رو دست کرده 1730 01:54:44,478 --> 01:54:45,548 اون کيه که پاهاش رو هوا هست؟ 1731 01:54:46,013 --> 01:54:47,321 اون تايگر شروف هست 1732 01:54:48,716 --> 01:54:50,320 چه مضخرفاتي ميگي تو؟ 1733 01:55:04,331 --> 01:55:06,538 .. چه نقشي شما سه تا بازي کردين 1734 01:55:06,734 --> 01:55:10,409 تبديل به نابينا و لال و ناشنوا شدين 1735 01:55:10,670 --> 01:55:12,980 .. الان داستان حال ميده راجيو 1736 01:55:13,541 --> 01:55:17,489 که کار اين افراد معمولي رو تموم کنيم و تيکه تيکه شون کنيم 1737 01:55:18,045 --> 01:55:19,285 ...هي 1738 01:55:19,680 --> 01:55:22,251 براي همه ي شما همين يکي کافيه 1739 01:55:23,049 --> 01:55:26,087 خانم ها و اقايان , سمت راست من 1740 01:55:26,153 --> 01:55:28,326 مردي با 188 پوند وزن 1741 01:55:28,389 --> 01:55:31,734 و در سمت چپ من مردي با 6 فوت قد ايستاده هست 1742 01:55:31,992 --> 01:55:35,269 مردي قوي تک ضرب زن و فوتباليست 1743 01:55:35,329 --> 01:55:38,401 گبار گبار سينگ ها 1744 01:55:40,000 --> 01:55:43,140 منظورم قهرمان قهرمان ها 1745 01:55:43,203 --> 01:55:44,011 ..ببخشيد 1746 01:55:44,071 --> 01:55:46,449 ...حالا بريم تو کارش 1747 01:55:46,506 --> 01:55:47,644 يک .. دو.. سه 1748 01:55:48,208 --> 01:55:51,781 خواهر مادرتو خواهر مادرتو 1749 01:55:53,213 --> 01:55:56,786 خودتونو اماده کنيد که قرار سندي خوب شما رو بزنه 1750 01:55:57,051 --> 01:55:58,655 با ضربه هاي پاش همتون رو له ميکنه 1751 01:55:58,752 --> 01:56:01,232 خواهر مادرتو خواهر مادرتو 1752 01:56:11,632 --> 01:56:12,406 بشينيم 1753 01:56:12,466 --> 01:56:13,968 اسنک چيزي نداري بخوريم؟ 1754 01:56:16,704 --> 01:56:17,580 پاپ کورن چي 1755 01:56:23,744 --> 01:56:25,985 اين هندي چه مرگشه؟ 1756 01:56:26,046 --> 01:56:27,354 "هندي" 1757 01:56:29,649 --> 01:56:31,094 !نه 1758 01:56:31,451 --> 01:56:34,261 نه نه نه اون گفت ايندوکا اون گفت ايندينا جونز 1759 01:56:34,321 --> 01:56:36,323 اون گفت هيندوستاني اون گفت ايندتو 1760 01:56:36,390 --> 01:56:39,064 بچه ها بچه ها, من حالم خوب شد 1761 01:56:40,027 --> 01:56:42,132 خدارو شکر ولي مطمئن باش اون نگفت هندي 1762 01:56:44,364 --> 01:56:45,468 سگ عوضي 1763 01:56:47,601 --> 01:56:49,774 حالا زمانشه شما دوتا خوب کتک بخورين 1764 01:56:50,437 --> 01:56:52,474 نه, من نميزارم دوستام بميرن 1765 01:56:52,539 --> 01:56:53,643 سندي؟ 1766 01:56:54,007 --> 01:56:56,180 من ولتون ميکنم تا بميرين 1767 01:57:00,113 --> 01:57:01,114 نجاتمون بده 1768 01:57:03,416 --> 01:57:04,156 نجاتمون بده 1769 01:57:07,187 --> 01:57:08,461 اون داره خودشو ميزنه 1770 01:57:12,425 --> 01:57:13,369 حالا بگو ديگه هندي 1771 01:57:13,527 --> 01:57:14,335 نجاتم بده 1772 01:57:14,528 --> 01:57:15,734 سوندي وايستا 1773 01:57:16,329 --> 01:57:17,603 سوندي فک تو رو مياره پايين 1774 01:57:18,999 --> 01:57:20,444 سوندي خرد و خميرت ميکنه 1775 01:57:22,168 --> 01:57:23,374 نجاتم بده 1776 01:57:31,544 --> 01:57:33,455 نه سوندي, به جون خودم قسمت ميدم 1777 01:57:53,467 --> 01:57:54,468 اخ گرفت کمرش 1778 01:57:54,535 --> 01:57:55,775 بيا بريم خونه 1779 01:57:56,536 --> 01:57:57,446 بيا بريم خونه 1780 01:57:57,504 --> 01:57:58,380 يه دقيقه 1781 01:57:58,572 --> 01:58:00,313 بيا بريم خونه 1782 01:58:00,374 --> 01:58:02,479 بيا بريم خونه داري چيکار ميکني؟ 1783 01:58:02,709 --> 01:58:04,382 بيا بريم خونه 1784 01:58:04,945 --> 01:58:06,322 بيا بريم خونه 1785 01:58:17,591 --> 01:58:19,127 حالا وقتشه بميري سندي 1786 01:58:29,603 --> 01:58:30,581 وايکل جکسون 1787 01:58:31,305 --> 01:58:37,312 من نجات پيدا کردم, نجات پيدا کردم 1788 01:58:49,422 --> 01:58:56,340 نه "من نميتونم بدون تو زندگي کنم" 1789 01:59:02,369 --> 01:59:03,473 شما حالتون خوبه؟ 1790 01:59:05,305 --> 01:59:09,685 بيا "من نميتونم بدون تو زندگي کنم" 1791 01:59:10,978 --> 01:59:13,117 حالا ديگه موضوع شخصي شد 1792 01:59:28,095 --> 01:59:30,234 چي پيام اومده برام؟ 1793 01:59:33,166 --> 01:59:34,702 اونا هر سه تاشون نرمال هستن (ناقص نيستن) 1794 01:59:42,609 --> 01:59:44,179 تو ديوونه اي؟ 1795 01:59:48,315 --> 01:59:49,316 کيه؟ 1796 02:00:12,506 --> 02:00:15,419 پسر ها .. پسرها من پدرتون هستم 1797 02:00:15,475 --> 02:00:16,419 ..بيا از اينجا بريم بيرون 1798 02:00:16,476 --> 02:00:20,447 و به اورجا ناگره بگيم اين سه تا ناقص نيستن 1799 02:00:23,183 --> 02:00:28,257 واو .. ماکت شما سه تا هم در اومده عالين 1800 02:00:31,658 --> 02:00:35,333 بخاطر پول اورجا ناگره رو پدر پسرهات کردي 1801 02:00:35,596 --> 02:00:38,338 حالا تو نه ما ميريم به اورجا ميگيم 1802 02:00:38,398 --> 02:00:41,436 و اورجا ناگره مياد اينجا و به ادرارت ميرسه 1803 02:00:41,501 --> 02:00:43,378 منظورم اينه به حسابت ميرسه 1804 02:00:43,436 --> 02:00:47,282 اگه شما راستشو بگين ما ميميريم 1805 02:00:47,340 --> 02:00:49,752 ولي اگه ما هم راستشو بگيم شما هم ميميرين 1806 02:00:49,809 --> 02:00:53,484 ...پس معامله اينه که شما با سه تا دختر هاي اورجا ازدواج کنيد 1807 02:00:53,546 --> 02:00:57,289 ولي بعدش ما از ثروت اون سهم نصف نصف ميخوايم 1808 02:00:58,318 --> 02:01:02,164 باتوک پاتل من ميخوام همه چيز رو دقيق حساب کني 1809 02:01:02,389 --> 02:01:03,527 بيا اينم ماشين حساب 1810 02:01:03,590 --> 02:01:06,002 پس 5000هزار ميليون تقسيم بر 7 ميشه 1811 02:01:06,059 --> 02:01:07,732 1812 02:01:08,595 --> 02:01:09,767 ميشه 1813 02:01:10,030 --> 02:01:12,032 ميشه 700 ميليون نفري 1814 02:01:12,098 --> 02:01:13,543 تقسيم بر 8 کن چرا تقسيم بر هشت؟ 1815 02:01:13,600 --> 02:01:15,079 من دو نفرم هستم چي؟ 1816 02:01:15,135 --> 02:01:16,205 سندي و سوندي 1817 02:01:16,269 --> 02:01:19,546 چه مضخرفاتي؟ پس ميخوايي به اورجا بگم 1818 02:01:20,674 --> 02:01:22,381 تقسيم بر 8 1819 02:01:22,442 --> 02:01:23,443 ...خوب ديگه 1820 02:01:23,510 --> 02:01:25,717 5000هزار تقسيم بر هشت ميشه 1821 02:01:25,779 --> 02:01:28,123 نفري 600 ميليون 1822 02:01:28,181 --> 02:01:29,592 يه دقيقه وايستا 1823 02:01:32,152 --> 02:01:35,497 من براي کل دنيا مثل دزد ها بودم ...ولي در واقع 1824 02:01:35,555 --> 02:01:39,526 من يک پليس مخفي اف بي اي هستم 1825 02:01:43,163 --> 02:01:45,609 !شوووخي کردم 1826 02:01:45,665 --> 02:01:47,167 پااستا 1827 02:01:47,234 --> 02:01:49,180 يه پيام بهم رسيد که همه ي شما اينجايين 1828 02:01:49,235 --> 02:01:52,239 پس منم اومدم و حالا سهمم رو ميخوام 1829 02:01:52,472 --> 02:01:54,543 .5000هراز تقسيم بر 9 1830 02:01:54,608 --> 02:01:55,177 ...يعني ميشه 1831 02:01:55,241 --> 02:01:57,152 نفري 500 تا ميرسه 1832 02:01:57,544 --> 02:01:59,581 هي يه لحظه وايستا 1833 02:02:04,751 --> 02:02:06,492 ...10..11..12 1834 02:02:06,553 --> 02:02:08,055 .تقسيم بر 12 1835 02:02:08,288 --> 02:02:10,097 نفري 400 ميليون ميرسه 1836 02:02:10,156 --> 02:02:14,104 هي تقسيم بر 12 نکن تقسيم بر 15 کن 1837 02:02:14,161 --> 02:02:14,764 چرا؟ 1838 02:02:15,028 --> 02:02:18,134 ما سه تا بجه هاي پسرهاتون رو تو شکممون داريم 1839 02:02:18,198 --> 02:02:19,040 اره 1840 02:02:19,099 --> 02:02:20,442 بچه؟ 1841 02:02:22,202 --> 02:02:22,737 احمق ها 1842 02:02:23,003 --> 02:02:26,177 همينقدر نميدونيد که وقتي به جنگ ميريد حتما با خودتون کلاه ايمني ببريد 1843 02:02:26,239 --> 02:02:28,150 باتوک, تبريک ميگم 1844 02:02:28,208 --> 02:02:29,186 تو داري پدر بزرگ ميشي 1845 02:02:31,544 --> 02:02:33,182 حالا هرچي 13..14..15 1846 02:02:33,447 --> 02:02:36,360 نفري 300 ميليون 1847 02:02:36,416 --> 02:02:39,090 عاليه 1848 02:02:39,152 --> 02:02:42,133 .. 15ساله دارم مثل سگ جون ميکنم اونم فقط براي 300 ميليون 1849 02:02:42,188 --> 02:02:43,792 ببخشيد, جناب اقاي راجني کانت (ستاره ي بزرگ سينماي جنوب هند) 1850 02:02:44,057 --> 02:02:46,731 تو هه شنيدي؟ تو هم سهمي ميخوايي؟ 1851 02:02:46,793 --> 02:02:47,737 بگو تعارف نکن 1852 02:02:48,561 --> 02:02:52,338 اوه جناب اوباما 1853 02:02:52,398 --> 02:02:54,207 شما هم سهم ميخوايين؟ 1854 02:02:55,168 --> 02:02:57,148 و تو داري به چي نگاه ميکني؟ 1855 02:02:57,203 --> 02:02:58,477 تو که سهمت رو گرفتي 1856 02:03:00,340 --> 02:03:04,186 اورجا, ماکت تو هم هست 1857 02:03:04,578 --> 02:03:05,420 به چي داري نگاه ميکني؟ 1858 02:03:05,479 --> 02:03:07,186 دارين پول تو رو تقسيم ميکنيم 1859 02:03:07,246 --> 02:03:10,716 ...هميشه واسه من کلمات و جملات مخفف ميگفتي 1860 02:03:18,692 --> 02:03:24,768 تو لب پاب بانتي من عکس سرسواتي رو ديدم 1861 02:03:25,465 --> 02:03:26,739 .. ولي يه نگاهي انداختم که 1862 02:03:27,000 --> 02:03:29,037 دروغ بزرگ 1863 02:03:29,102 --> 02:03:30,740 1864 02:03:33,506 --> 02:03:37,318 براي اينکه شخصيت اصلي شما رو به باتوک بگم بهش زنگ زدم 1865 02:03:38,311 --> 02:03:41,554 در دسترس نبود براي همين من به تلفن اداره زنگ زدم 1866 02:03:41,614 --> 02:03:43,218 'ولي ايده ي يتيم گفتن شما يکي مضخرف بود’ 1867 02:03:43,283 --> 02:03:44,591 'من پدر شما هستم فهميدين.’ 1868 02:03:44,651 --> 02:03:49,566 'من باعث شدم اورجا دستگير بشه شماها نميدونيد من چه کارها کردم’ 1869 02:03:55,795 --> 02:03:58,469 هميشه سگ ها وفادار ميمونن 1870 02:03:59,332 --> 02:04:02,575 ولي نوبت من سگ خيانتکار ولي صاحبش هميشه با وفا بود 1871 02:04:02,669 --> 02:04:05,673 من به همتون پيام دادم که بياين اينجا 1872 02:04:05,738 --> 02:04:07,308 چون ميخوام به همتون بدم 1873 02:04:08,108 --> 02:04:10,179 اس م ج 1874 02:04:11,111 --> 02:04:13,455 سزاي مرگ جنايتتون 1875 02:04:13,513 --> 02:04:14,389 ماما ميا 1876 02:04:14,447 --> 02:04:17,621 کي ميخواد اول بميره؟ من ميخوام از همه زودتر بميرم 1877 02:04:18,051 --> 02:04:19,029 من ديگه رفتم 1878 02:04:19,419 --> 02:04:22,628 اورجا, منو بيخيال شو 1879 02:04:22,722 --> 02:04:23,564 اينارو بکش 1880 02:04:23,623 --> 02:04:25,364 نه نه نه بزنشون 1881 02:04:25,425 --> 02:04:28,372 بزنشون ديگه منو نزن 1882 02:04:29,196 --> 02:04:30,197 !نه 1883 02:04:33,199 --> 02:04:34,507 ..اورجا 1884 02:04:34,567 --> 02:04:38,413 اسم من که اخرين پاستا هست من نوبتم اخرين نفر ميشه ديگه 1885 02:04:38,471 --> 02:04:41,645 ما سه تا بچه داريم مارو ببخش 1886 02:04:41,741 --> 02:04:46,486 اورجاناگره, اگه مارو بکشيد بچه هامون واقعا يتيم ميشن 1887 02:04:47,013 --> 02:04:48,424 .پدرمون رو بکش 1888 02:04:48,481 --> 02:04:51,291 اورجا دل ادم بايد بزرگ باشه 1889 02:04:51,351 --> 02:04:53,297 وگرنه وينروز که تو کامپيترم نصب ميشه (يه چيز بي معني گفت گيجش کنه) 1890 02:04:55,321 --> 02:04:56,595 دهلي اگري (داره اسمش رو اشتباه ميگه) 1891 02:04:56,656 --> 02:04:57,498 چولي کاگره (داره اسمش رو اشتباه ميگه) 1892 02:04:57,557 --> 02:04:58,592 دوکلا خاکره (داره اسمش رو اشتباه ميگه) 1893 02:04:58,658 --> 02:04:59,659 هاکو پاگره (داره اسمش رو اشتباه ميگه) 1894 02:04:59,759 --> 02:05:01,363 بابا اين اسمش اورجا ناگره هست 1895 02:05:01,427 --> 02:05:03,031 باشه پس تو باهاش حرف بزن 1896 02:05:03,163 --> 02:05:04,471 ميدوني چيه 1897 02:05:04,531 --> 02:05:06,442 چايي که من قدم ميزارم حرفي براي گفتن نميمونه 1898 02:05:06,499 --> 02:05:07,000 هي 1899 02:05:07,067 --> 02:05:07,704 باشه خداحافظ 1900 02:05:08,167 --> 02:05:09,669 اقاي ناگره, به من شليک نکن 1901 02:05:09,736 --> 02:05:11,716 اگه منو بکشي کل عمرت محکوم به زندان ميشي 1902 02:05:11,971 --> 02:05:13,541 و شايد دو بارم اعدام بشي 1903 02:05:13,607 --> 02:05:15,382 چون من يکي نيستم دوتا هستم 1904 02:05:15,441 --> 02:05:17,011 سندي و سوندي خفه شين 1905 02:05:18,311 --> 02:05:21,451 حالا با همتون يک فرمولي بسازم که 1906 02:05:22,615 --> 02:05:24,094 يه بازيه 1907 02:05:24,150 --> 02:05:28,758 نه بازي نيست, همه مون رو به طرز فجيع ميکشه 1908 02:05:49,476 --> 02:05:51,615 پاستا 1909 02:06:21,041 --> 02:06:22,577 کجا قايم شدين عوضي ها؟ 1910 02:06:31,517 --> 02:06:32,996 اينجارو نگاه کن 1911 02:06:38,558 --> 02:06:40,538 هم شکل , هم شکل 1912 02:06:40,593 --> 02:06:42,095 !نه 1913 02:06:43,463 --> 02:06:45,340 اورجا کجاست؟ 1914 02:06:45,398 --> 02:06:47,378 اورجاااا تو رو 1915 02:07:12,091 --> 02:07:13,297 لباس هاي رونالدو؟ 1916 02:07:16,295 --> 02:07:17,330 !مادررر 1917 02:07:18,164 --> 02:07:19,040 چيکار داري ميکني؟ 1918 02:07:19,099 --> 02:07:20,009 اين منم داداشتون 1919 02:07:21,134 --> 02:07:22,579 ببين ,ببين 1920 02:07:27,440 --> 02:07:29,477 اونجارم ببين سيم ها 1921 02:07:35,415 --> 02:07:36,587 اورجا 1922 02:07:40,620 --> 02:07:41,257 !هي!هي 1923 02:07:41,321 --> 02:07:42,061 سندي 1924 02:07:42,121 --> 02:07:43,191 اروم.. اروم 1925 02:07:43,256 --> 02:07:44,326 چي شده؟ 1926 02:07:44,391 --> 02:07:46,234 بخاطر شما ما ثروتش رو از دست داديم 1927 02:07:46,292 --> 02:07:49,569 حالا شما هم بايد عشقتون رو از دست بدين 1928 02:07:49,629 --> 02:07:50,767 باااشه 1929 02:07:57,003 --> 02:07:58,380 تووله سگ 1930 02:07:58,438 --> 02:08:00,645 داخل ببرش ولي تچرخونش 1931 02:08:00,706 --> 02:08:02,652 خواهش ميکنم نچرخونش سندي 1932 02:08:15,688 --> 02:08:18,726 شماها بخاطر ما چيکار کردين؟ 1933 02:08:18,992 --> 02:08:20,369 سندي 1934 02:08:20,426 --> 02:08:26,604 اون روز شما تو کليسا جلوي خدا اعتراف کردين 1935 02:08:27,400 --> 02:08:31,075 امروز ما هم ميخوايم اعتراف کنيم چي؟ 1936 02:08:31,137 --> 02:08:35,586 ما سه تا براي منافعي ميخواستيم با شما باشيم 1937 02:08:36,009 --> 02:08:39,320 که اونم پولدار شدن بود ولي الان واقعا عاشق شديم 1938 02:08:39,379 --> 02:08:40,153 درسته 1939 02:08:44,984 --> 02:08:47,260 تدي اره 1940 02:08:47,753 --> 02:08:49,460 اوه, بانتي 1941 02:08:50,056 --> 02:08:51,467 دوست دارم چي؟ 1942 02:08:51,524 --> 02:08:53,026 منظورم اينه زن داداش .. زن داداش 1943 02:08:53,093 --> 02:08:53,696 ..اروم 1944 02:08:53,760 --> 02:08:54,295 ..زن داداش 1945 02:08:54,360 --> 02:08:56,397 هر کي بره ماله خودشو برداره ديگه قاطي پاتي شدن 1946 02:08:56,729 --> 02:09:00,040 سرسواتي سرسواتي 1947 02:09:00,099 --> 02:09:01,077 دوست دارم, عزيزم 1948 02:09:01,134 --> 02:09:02,044 دوست دارم 1949 02:09:02,102 --> 02:09:03,513 منم دوست دارم دوست دارم 1950 02:09:06,706 --> 02:09:11,280 و گوش کنيد, اين ادمم ببخشيد ديگه 1951 02:09:11,945 --> 02:09:17,418 چون پدر اصلي شما باتوک نيست بلکه اورجا ناگره هست 1952 02:09:17,484 --> 02:09:18,121 اره 1953 02:09:18,184 --> 02:09:19,595 چي؟ اره 1954 02:09:19,685 --> 02:09:21,062 اون پدر اصلي شماست 1955 02:09:44,110 --> 02:09:45,145 برو 1956 02:09:45,545 --> 02:09:47,752 پاپا پاپا 1957 02:09:51,084 --> 02:09:52,290 نگران نباش, پدر 1958 02:09:52,418 --> 02:09:54,694 شما خودتون تو اين مدت عذاب کشيدين ديگه؟ 1959 02:09:54,754 --> 02:09:56,324 اره 1960 02:09:56,389 --> 02:09:59,632 ..براي دنيا شما هرچي که باشين 1961 02:10:00,193 --> 02:10:02,104 براي ما هميشه پدر يکي يک دونه ي ماييد 1962 02:10:02,161 --> 02:10:02,696 اره 1963 02:10:02,762 --> 02:10:04,264 و ما هم بهتون افتخار ميکنيم 1964 02:10:04,330 --> 02:10:05,604 ما بهتون افتخار ميکنيم, پدر 1965 02:10:05,698 --> 02:10:08,702 منم دوستون دارم دخترک هاي من 1966 02:10:08,768 --> 02:10:10,179 هي ي ي ببخشيد 1967 02:10:10,236 --> 02:10:11,112 ديگه اينکارو نکن 1968 02:10:11,170 --> 02:10:12,240 سندي 1969 02:10:12,305 --> 02:10:15,514 بانتي تفنگ رو بده به من 1970 02:10:17,777 --> 02:10:19,779 خوب شد .. همه چيز تموم شد 1971 02:10:21,280 --> 02:10:24,318 همه چيز به خوبي تموم شد اها 1972 02:10:25,385 --> 02:10:28,423 و پدر ما ميخوايم بصورت هندي ازدواج کنيم 1973 02:10:28,621 --> 02:10:29,725 "هندي" 1974 02:10:32,297 --> 02:10:40,298 ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN نظر دادن رو فراموش نکنيد 1975 02:10:38,364 --> 02:10:40,810 1976 02:10:41,067 --> 02:10:43,547 1977 02:10:43,603 --> 02:10:44,673 بسه ديگه 1978 02:10:44,737 --> 02:10:45,613 (اميدوارم لذت برده باشيد) 1979 02:10:45,671 --> 02:10:47,810 1980 02:10:48,073 --> 02:10:49,518 بانتي, داري با من کار بد ميکني 1981 02:10:52,111 --> 02:10:56,059 ...شليک, قتل 1982 02:10:57,449 --> 02:10:59,053 فراموش کردم 1983 02:11:03,155 --> 02:11:04,293 کجا ميري؟ 1984 02:11:04,357 --> 02:11:06,633 کمک کن وايستا 1985 02:11:08,994 --> 02:11:14,501 .. ويه دزد اومد و اونو با چاقو بهش 1986 02:11:17,737 --> 02:11:18,579 ... من بودم 1987 02:11:18,638 --> 02:11:20,049 1988 02:11:20,105 --> 02:11:21,106 1989 02:11:21,174 --> 02:11:23,381 1990 02:11:24,043 --> 02:11:25,681 1991 02:11:25,745 --> 02:11:28,385 1992 02:11:28,448 --> 02:11:31,429 دکمش رو زن 1993 02:11:33,419 --> 02:11:36,730 1994 02:11:36,789 --> 02:11:38,632 1995 02:11:38,691 --> 02:11:40,500 1996 02:11:40,560 --> 02:11:44,269 وايي مردم 1997 02:11:44,330 --> 02:11:46,071 1998 02:11:46,132 --> 02:11:47,338 1999 02:11:47,400 --> 02:11:48,504 .. اون روز من 2000 02:11:49,201 --> 02:11:50,509 قربان .. قربان چيه؟ 2001 02:11:50,569 --> 02:11:51,741 چرا جلوي ديالوگم رو ميگيري 2002 02:11:52,338 --> 02:11:54,181 دوربين تکون نميخوره 2003 02:11:54,240 --> 02:11:54,809 ..خوب 2004 02:11:55,074 --> 02:11:57,213 دوربين دار رفته ناهار بخوره 2005 02:11:57,276 --> 02:12:00,553 2006 02:12:00,613 --> 02:12:01,591 پاشو پسرم 2007 02:12:01,681 --> 02:12:03,683 تو اين سن و سال رو من خوابيدي 2008 02:12:04,583 --> 02:12:06,256 شما ميخوايين با باتوک ازدواج کنيد؟ 2009 02:12:06,318 --> 02:12:07,194 بزنم تو گوشت 2010 02:12:07,253 --> 02:12:08,095 کجا ميري تو؟ 2011 02:12:08,154 --> 02:12:09,326 دو باره سريع منو بزنيد 2012 02:12:09,688 --> 02:12:10,257 ..تو 2013 02:12:10,323 --> 02:12:11,358 قبل زدن من تو ميري عقب 2014 02:12:11,424 --> 02:12:12,528 باشه, معذرت مشکل از سمت من بود 2015 02:12:12,592 --> 02:12:14,469 توله سگ .. عالي بود 2016 02:12:16,763 --> 02:12:18,299 دستام درد ميکنه 2017 02:12:26,673 --> 02:12:29,210 اکشي برو بيرون که هيچي بلد نيستي 2018 02:12:31,143 --> 02:12:32,781 2019 02:12:33,279 --> 02:12:34,257 2020 02:12:34,313 --> 02:12:36,725 2021 02:12:37,516 --> 02:12:39,189 2022 02:12:40,753 --> 02:12:42,130 الان من کدوم بشم؟ 2023 02:12:42,188 --> 02:12:42,723 سندي 2024 02:12:42,789 --> 02:12:43,426 يادم رفت 2025 02:12:43,789 --> 02:12:44,995 يادم رفت کدوم بشم؟ 2026 02:12:44,657 --> 02:12:45,567 2027 02:12:45,624 --> 02:12:48,070 2028 02:12:48,127 --> 02:12:50,698 2029 02:12:50,763 --> 02:12:52,401 "پايان هاوس فول 3" 2030 02:12:52,465 --> 02:13:10,140 دوستاني که تمايل دارند به تيم ترجمه ي وبسايت باليوود وان بپيوندند با بنده در ارتباط باشند Bigane087@gmail.com telegram.me/yasiin20 2031 02:12:56,201 --> 02:13:00,047 2032 02:13:00,072 --> 02:13:01,676 2033 02:13:01,740 --> 02:13:03,583 2034 02:13:03,643 --> 02:13:05,350 2035 02:13:05,411 --> 02:13:07,322 2036 02:13:07,379 --> 02:13:10,690 2037 02:13:10,749 --> 02:13:14,629 2038 02:13:14,687 --> 02:13:16,360 2039 02:13:16,422 --> 02:13:18,402 2040 02:13:18,457 --> 02:13:21,666 2041 02:13:21,728 --> 02:13:23,674 2042 02:13:23,729 --> 02:13:25,675 2043 02:13:25,731 --> 02:13:30,510 2044 02:13:30,569 --> 02:13:34,449 2045 02:13:34,507 --> 02:13:38,148 2046 02:13:38,210 --> 02:13:39,245 2047 02:13:39,312 --> 02:13:41,792 2048 02:13:43,616 --> 02:13:46,153 2049 02:13:46,218 --> 02:13:47,788 2050 02:13:54,727 --> 02:13:56,570 2051 02:13:56,629 --> 02:13:58,506 2052 02:13:58,564 --> 02:14:00,373 2053 02:14:00,433 --> 02:14:02,174 2054 02:14:02,235 --> 02:14:04,078 2055 02:14:04,136 --> 02:14:05,979 2056 02:14:06,038 --> 02:14:07,642 2057 02:14:07,707 --> 02:14:10,449