1
00:00:01,671 --> 00:00:30,048
وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.IN
تاريخ ترجمه: 1395/5/31
2
00:00:40,671 --> 00:01:10,048
ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
3
00:01:24,671 --> 00:01:32,048
(خانه پر است 3)
اميدوارم با ديدن فيلم لحظه اي شاد بشين
4
00:01:40,671 --> 00:01:49,048
ادرس کانال تلگرام باليوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
5
00:01:50,671 --> 00:01:51,048
ارتباط جهت سفارش زيرنويس
Bigane087@gmail.com
telegram.me/yasiin20
6
00:03:57,988 --> 00:03:59,149
!تکون نخوريد
7
00:04:02,075 --> 00:04:03,713
.به تفعتونه که سکوت کنيد
8
00:04:38,411 --> 00:04:45,158
تکون نخوريد
وگرنه شليک ميکنم
9
00:06:02,963 --> 00:06:03,998
سلام, به همه
10
00:06:04,064 --> 00:06:05,099
چخبر , چيکارا ميکنيد؟
11
00:06:05,198 --> 00:06:06,506
هي مارتين, داري مارتيني ميزني ها؟
(مارتيني : نوعي مشروب)
12
00:06:06,566 --> 00:06:07,704
سلام, حالت چطوره؟
13
00:06:08,001 --> 00:06:08,706
خوبم خوبم
14
00:06:08,969 --> 00:06:11,472
مارگلت , به همه رسيدگي کن ديگه
15
00:06:11,504 --> 00:06:14,075
...هي هيتس
خوبم
16
00:06:14,107 --> 00:06:16,678
سلام
اين اخريه؟
17
00:06:16,710 --> 00:06:18,417
لطف خداست ديگه
18
00:06:18,511 --> 00:06:20,718
باتوک , دوست من
19
00:06:20,981 --> 00:06:24,986
...با ديدن اين همه موفقيت تو
امروز من خيلي خوشحالم
20
00:06:25,018 --> 00:06:27,726
انسان بايد سعي کنه هميشه خوشحال باشه
21
00:06:27,988 --> 00:06:30,093
اين حيوونا هستن که جدين
22
00:06:31,124 --> 00:06:33,001
اين منم که بايد خوشحال باشم
23
00:06:33,026 --> 00:06:34,528
چون دوستم تو جشن افتتحاح شعبه ي
24
00:06:34,628 --> 00:06:36,630
جديد شرکت (جي جي اس) تنها نيومده
(جي جي اس مخفف اسم سه تا دخترش هست)
25
00:06:36,696 --> 00:06:38,642
درواقع تو اين دفعه همسرت و پسرهات رو هم اوردي
26
00:06:39,099 --> 00:06:41,136
دليل اينکه خانوادم رو هم اوردم بعدا بهت ميگم
27
00:06:41,234 --> 00:06:42,542
اول تو دخترهات رو صدا بزن
28
00:06:42,602 --> 00:06:43,239
صدا بزنم؟
29
00:06:43,303 --> 00:06:44,043
اره
30
00:06:45,138 --> 00:06:46,742
!گنگااا
31
00:06:47,641 --> 00:06:49,314
!جمنااا
32
00:06:50,543 --> 00:06:53,023
!سرسوتي
33
00:06:59,052 --> 00:07:03,660
گنگااا
34
00:07:03,990 --> 00:07:07,597
جمنااااا
35
00:07:08,962 --> 00:07:12,603
" سرسوتي"
36
00:07:20,507 --> 00:07:22,987
خب ماليا اينم جي جي اس من
(دختراشو ميشه)
37
00:07:23,009 --> 00:07:25,717
سه تا دختر جواهر من
38
00:07:27,414 --> 00:07:29,519
شما براي مراسم اومدين؟
(نصفشو هندي گفت نصفش انگليسي قاطي کردن)
39
00:07:31,618 --> 00:07:35,589
منظورش اينه که شما براي مراسم اومدين
(کامل انگليسي گفت)
40
00:07:36,022 --> 00:07:38,093
يه کمي مشکل تلفظ کلمات دارن
41
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
اخه ميدوني , اونا تو انگليس بزرگ شدن
42
00:07:40,226 --> 00:07:41,762
... و گاهي وقتا زبان هنديشون رو يادشون ميره
43
00:07:42,028 --> 00:07:44,440
برا همين کمي مشکل تلفظ پيدا ميکنن و هندي و انگليسي رو قاطي ميگن
44
00:07:45,599 --> 00:07:46,441
خب بهم بگو ماليا
45
00:07:46,499 --> 00:07:47,443
تو گفتي دخترا رو صدا بزن
46
00:07:47,500 --> 00:07:48,342
اونام اينجان, بگو قضيه چيه
47
00:07:48,535 --> 00:07:52,449
باتوک , من ميخوام سه پسرم هري و هال و هارش
48
00:07:52,539 --> 00:07:55,247
به سه دختر تو ازدواج کنند....
49
00:07:55,308 --> 00:07:57,254
......تازه من ميخوام يک مراسم ازدواج عالم هم تو ترکيه
50
00:07:58,712 --> 00:08:02,683
ماليا, من اولين و اخرين پدر تو اين دنيا هستم که نميخواد
51
00:08:03,183 --> 00:08:05,993
دختر هاش با کسي ازدواج کنند
52
00:08:08,288 --> 00:08:12,100
من هرگز اجازه نميدم که دخترهام با کسي ازدواج کنند, هرگززز
53
00:08:13,393 --> 00:08:16,272
بهش بدخلقي ميگن يا بدشانسي
من نميدونم
54
00:08:17,097 --> 00:08:21,512
ولي نسل هاست که خانواده ي من سر موضوع ازدواج
داره نابود ميشه و بد بياري مياره
55
00:08:22,602 --> 00:08:26,311
بعد از سه سال زندگي مشترک
پدر و مادر من از هم جدا شدند
56
00:08:27,107 --> 00:08:29,109
...همسر عزيز من هتال
57
00:08:29,309 --> 00:08:32,119
وقتي بچه هام رو بدنيا اورد
خودش از دنيا رفت
58
00:08:32,979 --> 00:08:35,391
...خواهر بزرگ من هنسا
59
00:08:35,415 --> 00:08:38,521
شوهرش بعد از 6 ماه زندگي طلاقش داد
60
00:08:39,319 --> 00:08:40,730
... و عمه ي من سرلا
61
00:08:41,121 --> 00:08:45,001
اون با شوهرش رفت ماه عسل
و ديگه برنگشت
62
00:08:46,126 --> 00:08:49,107
اگه گاهي وقتا اتفاق مي افتاد
ميگفتيم تصادفيه
63
00:08:49,696 --> 00:08:51,437
... ولي اگه هر دفعه اتفاق بي افته
64
00:08:51,731 --> 00:08:53,301
نشانه ي خداي بالا سرمون
65
00:08:53,333 --> 00:08:55,404
و کمي هوش بنده براي جلوگيري ازش کافيه
66
00:08:55,435 --> 00:08:58,644
ولي باتوک
...زندگيه بدون ازدواج و بچه مگه ميشه
67
00:08:58,738 --> 00:09:01,378
اين حقيقته عمو. باور کنيد
68
00:09:01,975 --> 00:09:03,682
ما نميتونيم بچه بسازيم
69
00:09:05,979 --> 00:09:08,391
منظورش اينه که ما بچه نيستم
70
00:09:10,150 --> 00:09:10,685
خداي من
71
00:09:10,950 --> 00:09:11,485
بابا
72
00:09:11,985 --> 00:09:13,555
مثله اينکه ازدواج نميشه بکنيم
73
00:09:13,586 --> 00:09:15,065
خوب حداقل باهاشون دوست باشيم؟
(منظورش دوست پسره)
74
00:09:17,057 --> 00:09:17,967
چي گفتي تو؟
75
00:09:18,458 --> 00:09:19,664
من شنيدم
76
00:09:20,193 --> 00:09:21,695
تو ادم فاسد و خراب
77
00:09:21,961 --> 00:09:23,269
منظور پسرم هال چيزه ديگه اي بود
78
00:09:23,363 --> 00:09:25,969
پسر تو هالک يک احمقه
79
00:09:25,999 --> 00:09:29,173
و او هم ماليا نيستي
يک ادم پستي
80
00:09:29,202 --> 00:09:31,739
تو هم از شوهرت بدتري
(داره از اسم هر کدوم فهش ميسازه)
81
00:09:32,005 --> 00:09:33,609
گمشيد بيرون
82
00:09:33,707 --> 00:09:34,708
گمشيد بيرون
83
00:09:34,974 --> 00:09:36,476
دست نگه دار بابا
گمشيييد
84
00:09:36,509 --> 00:09:37,112
گمشيد بريد بيرون
85
00:09:37,177 --> 00:09:38,417
به کشتي هام هم دست نزن
(الان تو جزيره هستن)
86
00:09:38,478 --> 00:09:40,617
شنا کن و برو تا غرق بشي
87
00:09:40,680 --> 00:09:42,216
'عصبانيت کم کن.’
88
00:09:44,084 --> 00:09:46,291
اروم باش
89
00:09:47,720 --> 00:09:49,722
شما سه تا چقدر باهوشين
90
00:09:50,123 --> 00:09:53,400
تا حالا درباره ي قرار گذاشتن با پسري حتي فکر هم نکردين
91
00:09:53,426 --> 00:09:55,235
.چقدر شما صاف و ساده اين
92
00:09:55,628 --> 00:09:58,734
اصل کلام
انسان هميشه بايد صاف و راست باشه
93
00:09:59,199 --> 00:10:01,736
وگرنه چشمامش مثه عمه تاتا کج ميشه
(يه چرت و پرتي گفت دختراشم بزور ميخندن)
94
00:10:07,140 --> 00:10:08,312
!شب بخير , پدر
95
00:10:08,408 --> 00:10:10,115
به اين زودي ميخوابين؟
96
00:10:10,143 --> 00:10:12,350
. چقدر دختراي من سنتي و با فرهنگن
97
00:12:19,038 --> 00:12:20,779
جني, همه ميدونن که تو هيچ دوست پسري نداري
98
00:12:21,040 --> 00:12:23,020
پس برو از همينجا يکي براي خودت انتخاب کن
99
00:12:23,743 --> 00:12:26,019
شيلي, بالاتر برو
100
00:12:26,045 --> 00:12:26,546
منظورت چيه؟
101
00:12:26,613 --> 00:12:27,523
بزرگ شو
102
00:12:28,514 --> 00:12:30,050
من خودم دوست پسر دارم
103
00:12:30,550 --> 00:12:31,551
اسمشم تدي هست
104
00:12:31,651 --> 00:12:34,063
...خب دربارش بيشتر بگو برام
105
00:12:34,120 --> 00:12:36,566
بگو چجوريه
...نميشه
106
00:12:36,623 --> 00:12:38,660
اگه نگي من به خواهرات ميگم دوست پسر داري
107
00:12:42,528 --> 00:12:43,563
باشه پس گوش کن
108
00:12:45,665 --> 00:12:47,372
.اون پسر ديوونه کننده هست
(دوونه هم هست)
109
00:12:47,533 --> 00:12:55,350
"وقتي تو رو ميبينم , جان دلم"
110
00:12:55,408 --> 00:12:59,515
ولي مشکل زبان داره و چيزارو برعکس ميگه.
111
00:12:59,679 --> 00:13:02,182
"عاشقت ميشم , عشقم"
112
00:13:02,215 --> 00:13:05,128
جني, ميخوايي طوايف (فاحشه) من بشي؟
113
00:13:05,184 --> 00:13:07,186
!منظورم همسر هست
114
00:13:08,988 --> 00:13:10,331
...درست مثله مايکل شوماچل
(يک راننده مسابقات ماشين حرفه اي)
115
00:13:10,423 --> 00:13:12,733
اونم ميخواد يک راننده ماشين مسابقه اي عالي بشه
116
00:13:12,992 --> 00:13:16,201
و امروز صبح هم يک شانس طلايي نصيبش شده
117
00:13:24,437 --> 00:13:27,543
راننده حرفه اي رکورد تمام دورها رو زده
118
00:13:27,607 --> 00:13:29,018
اون 50 دوره که اوله
119
00:13:29,042 --> 00:13:30,544
باورت ميشه جنيفر؟
120
00:13:30,643 --> 00:13:33,123
اون دقيقا مثله يک گلوگه خارج شده از تفنگ ميرونه
121
00:13:33,713 --> 00:13:36,353
بنظر کمي سرعتش پايين اومده
122
00:13:36,449 --> 00:13:40,329
و بله حالا راننده هندي عقب مي افته و دوم ميشه
123
00:13:41,020 --> 00:13:42,363
صبر کنيد, چه شتابي
124
00:13:42,422 --> 00:13:45,062
تدي دوباره به سرعت اوجش بر ميگرده
125
00:13:45,458 --> 00:13:47,165
هيچ چيز نميتونه جلوي اين پسر رو بگيره
126
00:13:47,226 --> 00:13:48,762
تدي ديگه داره به خط پايان نزديک ميشه
127
00:13:49,062 --> 00:13:50,268
اون حتي ميتونه خط رو ببينه
128
00:14:00,173 --> 00:14:01,208
چه اتفاقي افتاد راجر؟
129
00:14:01,274 --> 00:14:02,617
چه اتفاقي براي ماشينش افتاد؟
130
00:14:04,410 --> 00:14:06,014
بنزينم تمام شو؟
131
00:14:06,112 --> 00:14:07,022
تف توش
132
00:14:07,413 --> 00:14:09,723
ماشين از کار افتاده
133
00:14:09,983 --> 00:14:13,021
اونم دقيقا فقط در 200 متري خط پايان
134
00:14:14,087 --> 00:14:15,122
چه غلطي بکنم الان؟
135
00:15:04,604 --> 00:15:05,412
اره ه ه
136
00:15:06,105 --> 00:15:07,083
.واو تدي
137
00:15:07,206 --> 00:15:08,685
عجب گندي زدي
138
00:15:08,708 --> 00:15:11,086
منظورم .. اينه عجب شاهکاري
139
00:15:11,377 --> 00:15:14,085
.. و برنده ي امروز مسابقات ماشين سواري
140
00:15:14,113 --> 00:15:15,387
کسي نيست جز استيو راندل
141
00:15:15,415 --> 00:15:16,325
!هي
142
00:15:16,983 --> 00:15:17,984
. عالي بود
143
00:15:18,084 --> 00:15:19,757
يک راننده ي فوق العاده
144
00:15:20,019 --> 00:15:21,623
قربان .. قربان .. من اول رسيدم
145
00:15:21,721 --> 00:15:22,631
من اول به خط پايان رسيدم
146
00:15:22,688 --> 00:15:24,634
...تدي, اين يک مسابقه ي ماشين سواريه
147
00:15:24,690 --> 00:15:26,135
نه مسابقه ي دوندگي...
148
00:15:33,499 --> 00:15:34,500
باشه عزيزم
149
00:15:34,534 --> 00:15:36,707
دوست دارم عزيزم. اره دوست دارم
150
00:15:36,736 --> 00:15:39,148
يک بارم گفتم . الانم ميگم
151
00:15:40,206 --> 00:15:41,446
من دوست دارم
152
00:15:42,408 --> 00:15:43,352
!اوه
153
00:15:44,210 --> 00:15:45,018
سلام
154
00:15:45,044 --> 00:15:46,648
من تمام اطلاعات درباره ي عشقت رو ميخوام
155
00:15:46,746 --> 00:15:48,054
وگرنه خواهرات رو باخبر ميکنم
156
00:15:48,147 --> 00:15:48,522
ببين
157
00:15:48,548 --> 00:15:49,151
باشه
158
00:15:49,615 --> 00:15:50,457
خيلي خوب
159
00:15:52,351 --> 00:15:55,332
اون سيب چشماي منه؟
چيييي؟
160
00:15:56,222 --> 00:15:58,168
اون مثله نور چشماي منه
161
00:15:58,458 --> 00:15:59,163
!بانتي
162
00:16:22,181 --> 00:16:24,127
وقتي بهش نگاه ميکني چي به ذهنت ميرسه؟
163
00:16:24,717 --> 00:16:26,719
گاهي وقتا با خودم فکر ميکنم
164
00:16:27,320 --> 00:16:30,130
که اون پسر يک ادم پولدار و مشهوره
165
00:16:35,094 --> 00:16:36,539
. من اومدم ازتون طلب دعاي خير بکنم
166
00:16:37,530 --> 00:16:41,103
ميدونيد که , که يکي از طرفدارهاي بزرگ شمام
167
00:16:42,435 --> 00:16:43,743
امروز مصاحبه کاري دارم
168
00:16:44,303 --> 00:16:45,646
...اگه دعاي شما پشت سرم باشه. عالي ميشه
169
00:16:55,314 --> 00:16:56,349
ميشه يه سلفي هم بگيريم؟
170
00:16:56,415 --> 00:16:57,257
فقط يکي؟
171
00:17:03,589 --> 00:17:06,297
مصاحبه؟ مصاحبه براي چه کاري؟
172
00:17:06,492 --> 00:17:08,597
. اون يک رپر سخت کوشه
173
00:17:08,694 --> 00:17:10,401
من هنوز ديونم؟
بزار قطعه هارو بردارم
174
00:17:10,463 --> 00:17:11,999
پاپ کورنتو بردار
اماده اي... اره
175
00:17:12,098 --> 00:17:13,577
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
176
00:17:13,599 --> 00:17:15,306
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
177
00:17:15,368 --> 00:17:17,006
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
178
00:17:17,103 --> 00:17:18,605
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
179
00:17:18,671 --> 00:17:20,173
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
180
00:17:20,273 --> 00:17:21,616
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
181
00:17:21,707 --> 00:17:23,414
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
182
00:17:23,476 --> 00:17:25,615
"داره يه قطعه از يک رپر معروف رو ميخونه"
183
00:17:29,482 --> 00:17:31,519
خارق العاده بود
ممنون
184
00:17:31,984 --> 00:17:36,228
منظورم اين بود که اهنگت اضافات زياد داشت و کمي عادي بود
185
00:17:37,089 --> 00:17:38,727
.راست گفته بودن درباره ي داور ها
186
00:17:39,225 --> 00:17:40,295
همشون رشوه خور هستن
187
00:17:40,426 --> 00:17:41,996
.پس قضاوت نهايي من اينه که
188
00:17:43,329 --> 00:17:45,639
...قبل از اينکه قضاوت نهايي رو بکنيد
189
00:17:45,731 --> 00:17:48,302
ميتونم يک تکه کوچيک ديگه هم اجرا کنم؟
190
00:17:49,702 --> 00:17:51,443
...ديگه اين خونداي مضخرف کافيه
(داره به هندي ميگه)
191
00:17:51,637 --> 00:17:53,344
.حالا نوبت اهنگ هاي خودمه
192
00:17:54,106 --> 00:17:55,779
يک .. دو .. سه .. چهار
193
00:17:56,042 --> 00:18:00,013
...مادرو خواهرتو
...مادرو خواهرتو...مادرو خواهرتو
(داره به هندي بهش توهين ميکنه)
194
00:18:01,113 --> 00:18:01,955
الهي استخونات بشکنه
195
00:18:02,014 --> 00:18:02,719
سرت هم بشکنه
196
00:18:02,982 --> 00:18:04,484
عزت و ابروت بره
197
00:18:04,550 --> 00:18:05,494
شايد باسه خودت بزرگ باشي
198
00:18:05,551 --> 00:18:06,529
..خيلي هم بزرگ باشي
199
00:18:06,552 --> 00:18:08,156
ولي گوه بزرگ هم وجود داره
200
00:18:08,221 --> 00:18:09,723
تو يه سگ خودخواهي پس با خودت سلفي بگير
201
00:18:09,989 --> 00:18:10,694
تو يه بازنده اي
202
00:18:10,957 --> 00:18:11,594
که بايد با لگد بزننت
203
00:18:11,657 --> 00:18:12,692
اين چيزيه که حقته
204
00:18:12,959 --> 00:18:16,566
...مادرو خواهرتو
...مادرو خواهرتو...مادرو خواهرتو
205
00:18:19,966 --> 00:18:21,070
عالي بود
206
00:18:22,001 --> 00:18:25,710
...ولي از مادر تا خواهر از هر کجاشو که بگي
207
00:18:25,972 --> 00:18:28,976
من معنيشو متوجه شدم
208
00:18:29,675 --> 00:18:30,710
شما هندي بلدين؟
209
00:18:30,977 --> 00:18:32,012
..اول ميخواستم قبولت کنم
210
00:18:32,078 --> 00:18:34,684
ولي حالا حالم ازت بهم ميخوره
211
00:18:34,714 --> 00:18:36,125
تو رد صلاحيت شدي
212
00:18:42,221 --> 00:18:44,292
!دارم پرواز ميکنم
213
00:18:44,724 --> 00:18:47,136
اره, تو داري پرواز ميکني
214
00:18:47,627 --> 00:18:51,131
شيلي , ببين دارم پرواز ميکنم
پس تو حتما يه دوست پسر داري؟
215
00:18:52,231 --> 00:18:54,142
چي.. تو از کجا فهميدي؟
216
00:18:54,634 --> 00:18:56,045
يه دستي زدم بهت
217
00:18:56,235 --> 00:18:59,239
زودباش .. سرو تهش
218
00:18:59,438 --> 00:19:01,042
همه چيز درباره ي دوست پسرت رو بگو
...شيلي
219
00:19:01,073 --> 00:19:05,078
اگه به کسي دربارش بگي
مثه خر لگدت ميکنم
220
00:19:05,144 --> 00:19:07,590
منظورت چيه؟
حسابتو ميرسم
221
00:19:09,982 --> 00:19:11,393
اون اسمش سندي هست
222
00:19:16,055 --> 00:19:19,298
ولي اون هميشه مشغول عشق اولشه
(يعني فوتبال)
223
00:19:24,664 --> 00:19:26,109
..و نميدونم چرا
224
00:19:26,966 --> 00:19:30,504
. با شوت کردن توپ اون هيجان زده ميشه
(يعني بهترين هيجانش فوتباله)
225
00:19:43,282 --> 00:19:45,228
گل
226
00:19:57,329 --> 00:19:59,434
گل
227
00:20:14,213 --> 00:20:16,124
گل
228
00:20:16,248 --> 00:20:19,627
مربي , نيازي نيست بيشتر از اين منو امتحان کنيد
229
00:20:19,752 --> 00:20:20,787
من يک بازيکن عاليم
230
00:20:21,053 --> 00:20:22,259
سندي, حق باتوئه
231
00:20:23,055 --> 00:20:25,331
. تو واقعا لياقتش رو داري که تو کل زمين بدويي
232
00:20:25,358 --> 00:20:27,463
ولي نه به عنوان يک بازيکن
233
00:20:28,260 --> 00:20:29,739
بلکه بعنوان يک توپ جمع کن
234
00:20:33,466 --> 00:20:36,743
ولي مربي, اون که کارش عاليه
اره, ولي اون يک هنديه
235
00:20:38,371 --> 00:20:40,783
هنري ها فقط ميتونن برده ي ما باشن
236
00:20:42,375 --> 00:20:43,479
... حالا گمشو بيرون
237
00:20:43,776 --> 00:20:46,757
. تو ... توئه... هندي ي ي
238
00:20:49,048 --> 00:20:50,186
.مربي عقلش رو از دست داده
239
00:20:51,384 --> 00:20:53,796
"... تو لياقت بودن در اينجا رو نداري"
240
00:20:54,053 --> 00:20:55,293
"توئه هندي"
241
00:20:55,588 --> 00:20:56,692
"توئه هندي"
242
00:20:56,756 --> 00:20:57,791
"توئه هندي"
243
00:20:58,057 --> 00:21:01,163
از اينجا گمشو"
244
00:21:02,094 --> 00:21:03,232
"توئه هندي"
245
00:21:04,997 --> 00:21:06,305
"هندي"
246
00:21:13,105 --> 00:21:15,642
حالا تو گوش کن کچل عصباني
247
00:21:20,413 --> 00:21:21,153
کي اينو گفت؟
248
00:21:22,148 --> 00:21:23,058
کي اينو گفت
249
00:21:24,049 --> 00:21:25,050
من که نگفتم
250
00:21:26,252 --> 00:21:28,254
من گفتمش
چي...
251
00:21:28,354 --> 00:21:31,028
از بيماري تو من بوجود اومدم
(داره با خودش حرف ميزنه هون شخصيت اولش)
252
00:21:31,157 --> 00:21:37,130
اگه تو سندي هست, من سوندي هستم
253
00:21:37,163 --> 00:21:38,233
سوندي؟
254
00:21:38,264 --> 00:21:42,679
!سوندي
255
00:21:43,469 --> 00:21:48,543
وقتي وضع سندي خراب ميشه
(يعني وقتي بهش توهين بشه شخصيت ديگش مياد)
سوندي بيدار ميشه
256
00:21:48,674 --> 00:21:49,778
چي؟
257
00:21:50,276 --> 00:21:53,189
اينجا سه تا هرف وجود داره؟
258
00:21:53,379 --> 00:21:56,690
اره, و سه تا توپ فوتبال
259
00:21:57,183 --> 00:21:59,754
... يکي براي مربي کچل
260
00:21:59,785 --> 00:22:01,230
...يکي براي بازيکن کله موزي و کله پخمه اي
261
00:22:01,320 --> 00:22:02,424
گمشو بيرون عوضي
262
00:22:02,521 --> 00:22:05,525
...سندي, حالا وقتشه تو کتک بخوري
من که در رفتم
263
00:22:06,125 --> 00:22:08,036
!نه!نه
264
00:22:35,554 --> 00:22:37,363
.سندي
چي شده؟
265
00:22:37,656 --> 00:22:40,136
تو داري از يک شخصيت ديگه درونت که ازت جداست رنج ميبري
266
00:22:40,359 --> 00:22:41,360
...جدا
267
00:22:43,462 --> 00:22:45,169
..اين يک بيماري عصبيه کم يابه
268
00:22:45,564 --> 00:22:47,373
...گاهي بخاطر مشکلات عصبي
269
00:22:48,067 --> 00:22:51,173
يعني بخاطر غم هايي که براي مشکلات مالي و پول ميخوريم
270
00:22:51,670 --> 00:22:54,583
يک شخصيت ديگه درون انسان بوجود مياد
271
00:22:54,740 --> 00:22:56,686
يعني کلا يک انسان ديگه بوجود مياد درونت
272
00:22:58,177 --> 00:22:59,747
... و پرونده ي نتو هم
273
00:23:01,714 --> 00:23:05,184
دي اي دي هست
دانس اينديا دانس؟
(اسم يکي از مسابقات رقص هندي بنام برقص هند برقص)
274
00:23:06,285 --> 00:23:08,731
اختلال در تجزيه هويت
275
00:23:09,421 --> 00:23:10,422
چي هست حالا؟
276
00:23:11,290 --> 00:23:13,429
باشه بريم بيرون بهت بگم؟
ميخوايي چيکارم بکنم؟
277
00:23:14,026 --> 00:23:15,232
ميگم بريم بيرون برات توضيحش بدم
278
00:23:15,728 --> 00:23:16,706
اها باشه
279
00:23:17,396 --> 00:23:19,205
.. بعد از مطالعه کردن پرونده ي تو
280
00:23:19,231 --> 00:23:22,212
متوجه شدم اين کلمه باعث ميشه سوندي جاتو بگيره
281
00:23:22,234 --> 00:23:25,215
کلمه ي ه ن د ي
(جدا جدا گفت تا سوندي نياد)
282
00:23:25,504 --> 00:23:28,451
به محض اينکه اين کلمه به گوشت برسه
سوندي مياد و شخصيتت عوض ميشه
283
00:23:28,707 --> 00:23:30,550
.. جون هر جا تحقير شدي و مشکل مالي پيدا کردي
284
00:23:30,609 --> 00:23:32,555
بخاطر همين کلمه بوده
285
00:23:33,045 --> 00:23:35,150
...منظورت اينه که
من واقعا متاسفم
286
00:23:36,215 --> 00:23:37,751
...يعني فقط اين کلمه رو بشنوم
287
00:23:38,117 --> 00:23:41,155
اين چطور ممکنه؟
ممکنه ديگه سندي
288
00:23:42,121 --> 00:23:44,032
حالا چطور برات توضيحش بدم؟
289
00:23:46,058 --> 00:23:47,059
سندي
290
00:23:49,061 --> 00:23:50,267
. سرم داره ميترکه
291
00:23:51,630 --> 00:23:53,439
ميتوني بگي برام يک چايي سياه بيارن؟
292
00:23:53,465 --> 00:23:54,170
حتما
293
00:23:54,233 --> 00:23:55,541
سياه ه ه ه
294
00:23:56,068 --> 00:23:57,046
سندي
295
00:23:57,069 --> 00:23:58,571
.. سندي همونطور که تو با شنيدن اون کلمه شخصيتت عوض ميشد
296
00:23:58,671 --> 00:23:59,809
اينم با شنيدن کلمه "سياه" اونطوري ميشه
297
00:24:00,039 --> 00:24:01,109
!سياه
298
00:24:02,007 --> 00:24:03,213
!پرستار!پرستار
299
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
سياه
باشه سفيد , سفيد
300
00:24:04,310 --> 00:24:06,119
تو به من گفتي سياه
نه تو سفيدي بهت ميگم سفيد
301
00:24:06,212 --> 00:24:07,020
سفيدبرفي
302
00:24:08,113 --> 00:24:09,717
"به من ميگه سياه"
303
00:24:10,182 --> 00:24:10,751
اروم باش
304
00:24:11,016 --> 00:24:11,517
اروم باشه
305
00:24:15,020 --> 00:24:19,332
پس من هرگز خوب نميشم؟
البته که خوب ميشي
306
00:24:20,326 --> 00:24:24,240
سندي, همه چيز ميتونه تغيير کنه
فقط بايد استرست(بي پول) رو از خودت دور کني
307
00:24:24,530 --> 00:24:27,636
...کي ميدونه
شايد روزي برسه اينقدر پول دستت بياد
308
00:24:28,133 --> 00:24:30,340
که بري يه باشگاه فوتبال بخري
دکتر پاتل
309
00:24:30,436 --> 00:24:31,710
دکتر پاتل
310
00:24:32,004 --> 00:24:32,709
دو دقيقه وايستا ميام
311
00:24:33,305 --> 00:24:34,340
تي شرت سياهشو در بياريد
312
00:24:34,440 --> 00:24:35,748
سيااااه باز گفت سياه
313
00:24:36,008 --> 00:24:37,112
نگهش دار نگهش دار
314
00:24:37,142 --> 00:24:38,519
حالا از کجا پول دربارم؟
315
00:24:52,658 --> 00:24:55,662
اين مريضي من هست
که يه شخصيت رايگان بهم داده
316
00:24:56,562 --> 00:24:58,473
ميتونه براي هميشه از بين بره...
317
00:24:59,164 --> 00:25:01,007
اگه تو با من باشي
318
00:25:01,600 --> 00:25:05,377
و تو با من ازدواج ميکني؟
319
00:25:08,007 --> 00:25:09,213
!اره
320
00:25:10,275 --> 00:25:11,185
!نه
321
00:25:14,513 --> 00:25:15,423
چرا؟
322
00:25:17,182 --> 00:25:21,494
ما ميتونيم با هم دوست باشيم و رابطه داشته باشيم
ولي ازدواج نه
323
00:25:23,122 --> 00:25:24,123
چرا؟
324
00:25:25,324 --> 00:25:28,601
تو ميخوايي بدوني؟
اره ميخوام بدونم... چيه؟
325
00:25:31,330 --> 00:25:32,331
پس گوش کن
326
00:25:32,431 --> 00:25:35,742
چي؟ شکست عشقي , جدايي, مرگ
327
00:25:37,136 --> 00:25:39,639
تو مطمئني؟
اره, تدي
328
00:25:41,040 --> 00:25:42,519
من صد در صد مطمئنم
329
00:25:43,642 --> 00:25:45,644
استيلا
بله خانم
330
00:25:46,412 --> 00:25:48,722
ميتوني اينو براي من درستش کني؟
331
00:25:48,747 --> 00:25:50,522
... عزيزم پولارو چيکار کنم
منظورم اينه
332
00:25:50,649 --> 00:25:52,458
اينم ميتونه ممکن باشه که
333
00:25:52,651 --> 00:25:54,255
...اتفاقي که براي فاميلاي نحست
334
00:25:54,320 --> 00:25:56,061
منظورم اينه که,براي ديگران افتاده
335
00:25:56,221 --> 00:25:57,461
شايد براي ما اتفاق نيوفته
336
00:25:58,424 --> 00:25:59,664
اينجارو ببين, همه ازدواج کردند
337
00:25:59,758 --> 00:26:00,964
انجلينا و بردپيت
338
00:26:00,993 --> 00:26:01,971
نيکول
339
00:26:02,294 --> 00:26:03,398
.شاهرخ
340
00:26:03,462 --> 00:26:04,304
...و
341
00:26:04,963 --> 00:26:05,737
بجز اين يکي
342
00:26:05,998 --> 00:26:06,567
جني
343
00:26:06,999 --> 00:26:09,605
هر مردي ميخواد که پولدار بشه؟
چيييي؟
344
00:26:10,169 --> 00:26:11,705
منظورم اينه .. زن دار بشه
345
00:26:13,072 --> 00:26:14,210
ازدواج کنه
346
00:26:14,306 --> 00:26:15,307
...و بعدش
347
00:26:15,674 --> 00:26:16,379
اوه...
348
00:26:18,010 --> 00:26:20,081
دوتا بچه ي خوشگل مثله اينا داشته باشه
349
00:26:20,512 --> 00:26:24,016
يه دونه زشت و زرنگ
و يه دونه خوشگل و خنگ
350
00:26:25,317 --> 00:26:27,024
يه بار بهم گوش کن سارا
351
00:26:27,119 --> 00:26:28,996
اونجاست
باشه ممنون
352
00:26:29,288 --> 00:26:30,426
... ميدوني اگه دوتا بچه داشته باشيم چي ميشه
353
00:26:30,489 --> 00:26:32,025
ميدوني مردم بهمون چي ميگن؟
354
00:26:32,324 --> 00:26:34,304
يک . دو . سه
355
00:26:34,326 --> 00:26:36,704
شما دوتا بمب ها خنگ و منگ زندگي ماييد
356
00:26:36,995 --> 00:26:40,033
خنگ منگ پنگ و پارا
بوم بوم بوم پارا
(ابيشيک رپر شده خبر نداريم)
357
00:26:40,099 --> 00:26:41,009
بوم بوم بوم پارا
358
00:26:41,033 --> 00:26:42,034
بانتي
359
00:26:42,134 --> 00:26:43,511
برو خودتو مداوا کن
360
00:26:45,104 --> 00:26:46,344
کمي قرص و دارو بخور بخودت بيايي
361
00:26:48,040 --> 00:26:49,417
ولي , سارا
362
00:26:50,042 --> 00:26:52,545
. تو که خودت ميدوني من هميشه ميام اينجا تا اين بچه هارو ببينم
363
00:26:52,745 --> 00:26:55,021
. پس تو هم سعي کن ازشون لذت ببري
364
00:26:55,547 --> 00:26:57,151
اين تنها کاريه که ميتونيم بکنيم
365
00:26:58,550 --> 00:27:00,496
ولي ازدواج, بچه ؟
366
00:27:01,487 --> 00:27:02,591
فراموشش کن
367
00:27:04,056 --> 00:27:07,196
. باشه پس منو هم فراموش کن
368
00:27:08,594 --> 00:27:11,165
چون من با مريضيم ازدواج ميکنم
369
00:27:11,196 --> 00:27:14,405
تا زودتر بميرم
سندي
370
00:27:15,501 --> 00:27:17,310
يه چيزي بگم جنليا؟
(جنليا اسم زن واقعيش هست)
371
00:27:19,972 --> 00:27:21,508
منظورم جني هست
372
00:27:22,374 --> 00:27:26,117
من هميشه فکر ميکردم اوني که با اوني که دوسش دارم ازدواج ميکنم
373
00:27:26,678 --> 00:27:28,419
ولي وقتي ازدواجي در کار نباشه
...پس من
(عجب ترفند باحاليه)
374
00:27:31,183 --> 00:27:32,526
وايستا تدي, وايستا
375
00:27:32,584 --> 00:27:34,120
وايستم که چي بشه؟
376
00:27:35,320 --> 00:27:36,424
ميدوني سارا
377
00:27:38,190 --> 00:27:40,136
من ميخواستم باهات تشکيل خانواده بدم
378
00:27:44,596 --> 00:27:46,405
...ولي اگه تو نباشه, پس
379
00:27:59,511 --> 00:28:01,354
قربان کيک ها چطورن؟
380
00:28:01,380 --> 00:28:03,656
مثله کيک هاي مامانم نيست
ولي خوبن
381
00:28:04,983 --> 00:28:07,987
گوشيتون داره زنگ ميخوره
يک شماره ناشناسه
382
00:28:24,303 --> 00:28:25,407
پاپا
383
00:28:26,371 --> 00:28:27,509
...بابا
384
00:28:27,606 --> 00:28:28,983
بابا
385
00:28:30,375 --> 00:28:31,217
چي شده؟
386
00:28:33,612 --> 00:28:35,114
من يه دوست پسر دارم
387
00:28:36,515 --> 00:28:37,619
چي؟
388
00:28:38,317 --> 00:28:39,318
چي؟
389
00:28:39,418 --> 00:28:40,988
. از همين روز ميترسيدم
390
00:28:41,019 --> 00:28:41,588
بابا
گوش کن لطفاا
391
00:28:41,620 --> 00:28:42,598
من هيچي نميشنوم
392
00:28:43,121 --> 00:28:45,032
. من تو اين خونه هيچ ارزشي ندارم
393
00:28:45,090 --> 00:28:46,034
پدر! پدر! پدر
394
00:28:46,091 --> 00:28:48,697
پدر! خواهش ميکنم سعي کنيد درک کنيد
395
00:28:49,027 --> 00:28:52,497
اوني که من دوسش دارم قيافش مثله
ساکت
396
00:28:53,131 --> 00:28:54,542
...انسان بايد عقل داشته باشه
397
00:28:54,633 --> 00:28:56,340
قيافه رو که شهر گجرات هم داره
(خودشم نفهميد چي گفت)
398
00:28:56,535 --> 00:28:57,605
فهميدين؟
399
00:28:57,636 --> 00:28:59,138
. اين ازدواج ها نبايد صورت بگيرن
400
00:28:59,204 --> 00:29:01,081
بديمني ميارن
نحسن
401
00:29:01,440 --> 00:29:04,284
حتي خدمتکاراي خونه هم بد از ازدواج
دچار منحوسيش شدن
402
00:29:04,376 --> 00:29:06,151
ببينيدشون هر سه تاشون شوهراشون مردن
403
00:29:07,045 --> 00:29:09,082
. من تصميم رو عوض نميکنم
404
00:29:09,181 --> 00:29:12,492
بابا , حالا خدمتکاره يا گذشته که شده؟
چييييي؟
405
00:29:13,385 --> 00:29:16,696
بيا گذشته ها رو فراموش کنيم
اره
406
00:29:16,989 --> 00:29:19,993
بابا, ما نميتونيم بدون اونا خوشحال باشيم
407
00:29:20,092 --> 00:29:21,969
بابا, خواهشا اين دفعه رو قبول کن
408
00:29:21,994 --> 00:29:23,598
بابا, بيا فقط مثبت نگاه کن به موضوع
409
00:29:23,662 --> 00:29:25,107
شايد اين مرگ ها و ازدواج هاي ناقص
410
00:29:25,197 --> 00:29:26,699
..هر کدوم دليلي داشته
411
00:29:26,999 --> 00:29:29,206
.. اخه قضيه يه چيزه ديگه هم هست
412
00:29:29,668 --> 00:29:31,375
يه چيز ديگه؟
اره
413
00:29:33,205 --> 00:29:38,018
بگيد ببينم ... تو دنيا کدوم پدر هست که
414
00:29:38,610 --> 00:29:41,113
نيمخواد دختر هاش رو ازدواج بده و بفرسته خونه ي بخت؟
415
00:29:42,281 --> 00:29:44,318
يه دليل داره
يه دليل خيلي بزرگ داره
416
00:29:46,018 --> 00:29:48,123
ولي نميتونم به شماها بگمش
417
00:29:48,720 --> 00:29:50,427
چرا؟
نميشه, معذرت
418
00:29:50,489 --> 00:29:51,627
ببخشيد
..ولي
419
00:29:51,690 --> 00:29:53,226
دوست دارم
پدر
420
00:29:55,694 --> 00:29:56,764
وايستا پدر
421
00:29:57,029 --> 00:29:58,599
اين عادلانه نيست
شما بايد دليلش رو با ما هم بگين
422
00:29:58,630 --> 00:29:59,631
من باور نميکنم
423
00:29:59,698 --> 00:30:02,042
يا شما بهمون ميگيد
يا ما ميريم ازدواج ميکنيم
424
00:30:02,100 --> 00:30:03,340
!اره
425
00:30:06,438 --> 00:30:09,146
اين دخترا که ميخوان ازدواج کنن
426
00:30:09,408 --> 00:30:10,716
حالا چه دليلي براشون بيارم؟
427
00:30:11,009 --> 00:30:12,249
چطوري جلوي اين ازدواجو بگيرم؟
428
00:30:12,544 --> 00:30:14,148
کي به من کمک ميکنه؟
429
00:30:20,152 --> 00:30:22,758
"پاااستا "
430
00:30:23,021 --> 00:30:25,729
جناب باتوک, شما شوووخي ميکني
پاااستا
431
00:30:26,024 --> 00:30:28,061
. تو مشتري قديمي من هستي
432
00:30:28,126 --> 00:30:29,264
پيتزا براي شما
433
00:30:29,328 --> 00:30:31,069
سالهاست که همو ميشناسيم
434
00:30:31,163 --> 00:30:32,369
نون براي شما
435
00:30:32,431 --> 00:30:34,536
...ولي دليل نميشه که من پاستاا
436
00:30:34,566 --> 00:30:37,069
براي حل مشکلات خانوادگي شما باشم اخرين راستا
(اخرين راه حل)
437
00:30:37,169 --> 00:30:38,273
پاستا براي شما
438
00:30:38,337 --> 00:30:39,372
..و شما
439
00:30:39,438 --> 00:30:41,577
اوه من هنوز براي ايشون صبحونه درست نکردم
440
00:30:41,673 --> 00:30:43,744
چطور ميتونم مشکل تو رو حل کنم؟
441
00:30:44,042 --> 00:30:47,285
بحث جان دختر هاي من در ميون هست
442
00:30:47,379 --> 00:30:48,687
...ميخوايي شعبه ي ديگه ي پاستا رو هم
443
00:30:48,780 --> 00:30:51,158
تو لندن برات باز کنم؟
اره
444
00:30:51,183 --> 00:30:52,389
مثله رستوران مک دونالند
(يه رستوران که چندتا شعبه داره)
445
00:30:52,484 --> 00:30:53,758
من کمکت ميکنم
446
00:30:54,086 --> 00:30:57,067
فقط بعنوان يک پدر روحاني برو و دختراي منو ملاقات کن
447
00:30:57,089 --> 00:31:00,627
.. چهار تا چيز مذهبي به زبان هندي به دروغ بهشون بگو
448
00:31:00,692 --> 00:31:02,729
تا جلوي اين ازدواج کردنشون گرفته بشه
449
00:31:03,028 --> 00:31:06,032
ولي يه لحظه صبر کن
من يک ايده ي ديگه دارم
450
00:31:06,431 --> 00:31:07,034
چه ايده اي؟
451
00:31:07,132 --> 00:31:07,735
بيا, بيا
452
00:31:08,033 --> 00:31:10,639
ايده ي مامان ميو
مامان ميو؟
(ميو: بچه)
453
00:31:10,702 --> 00:31:15,151
هر سه تا دخترت رو چيز خور کن
454
00:31:15,207 --> 00:31:18,620
و وقتي بچه دار نشن
ديگه شوهرم گيرشون نمياد
455
00:31:19,311 --> 00:31:21,313
شوووخي کردم
456
00:31:21,346 --> 00:31:23,121
گوش کن پاستا
457
00:31:23,548 --> 00:31:26,028
!تو فقط کار خودت رو بکن
458
00:31:26,151 --> 00:31:29,257
! و منم شوووخي نميکنم
459
00:31:32,124 --> 00:31:34,764
!پاستا
460
00:31:36,328 --> 00:31:38,035
!پاستا
461
00:31:40,032 --> 00:31:41,477
... ميخواستيد بدونيد ديگه
462
00:31:42,167 --> 00:31:45,171
که من چرا نميخوام شما سه تا ازدواج کنيد
463
00:31:48,073 --> 00:31:52,249
اين روحانيه خانوادگيه ما
اخري استا هست
464
00:31:52,577 --> 00:31:54,284
.هرچيزي ميتونه اشتباه باشه
465
00:31:54,379 --> 00:31:56,188
.ولي سخنان و پيش بيني هاي ايشون اصلا
466
00:31:56,281 --> 00:31:58,090
پاستا
467
00:32:01,119 --> 00:32:02,325
پاستا
468
00:32:05,490 --> 00:32:09,028
روزي که شوهر تو گنگا وارد اين خونه بشه
469
00:32:09,127 --> 00:32:15,237
و حتي يک قدم تو خونه ي شما برداره
همون روز پدرت سکته ميکنه
470
00:32:15,333 --> 00:32:17,506
و ميميره
471
00:32:19,604 --> 00:32:21,311
با يک قدمش؟
472
00:32:22,541 --> 00:32:23,542
!شما شوووخي ميکني
473
00:32:23,608 --> 00:32:25,349
!پاستا
474
00:32:28,146 --> 00:32:33,118
جمنا اگه روز شوهر تو بياد تو اين خونه
475
00:32:34,352 --> 00:32:37,765
و پدرت باتوک رو ببينه
همخون لحظه پدرت سکته ميکنه
476
00:32:38,056 --> 00:32:39,626
و ميميره
477
00:32:40,358 --> 00:32:41,336
اگه ببيندش؟
478
00:32:44,062 --> 00:32:49,478
و تو سرسواتي اگه شوهرت وارد خونه بشه
479
00:32:49,568 --> 00:32:53,675
و با پدرت يک کلمه حرف بزنه
پدرت سکته ي قلبي ميکنه
480
00:32:54,072 --> 00:32:55,073
اگه باهاش حرف بزنه؟
481
00:32:55,574 --> 00:32:58,350
!نه
اره
482
00:32:58,376 --> 00:33:00,982
..و تو دتر چهارم باتوک پاتل
بسه ديگه تموم شدن
(رفت تو حس)
483
00:33:01,013 --> 00:33:02,219
. اونجا که کسي نيست
484
00:33:02,714 --> 00:33:04,694
فهميدين؟ فهميدين؟
485
00:33:04,983 --> 00:33:07,122
استا
حالا تو بگو از کجا براي اينا شوهري پيدا کنم که
486
00:33:07,185 --> 00:33:10,325
نتونه حرف بزنه يا نتونه ببينه يا نتونه راه بره
اصلا وبلش کن
487
00:33:10,389 --> 00:33:12,130
فراموش کن, فراموشش کن
488
00:33:12,991 --> 00:33:15,335
...موضوع اصلي زندگي و مرگ منه
489
00:33:16,428 --> 00:33:17,634
پس من ميخوام بميرم
490
00:33:18,029 --> 00:33:20,407
پاپا
من ميخوام جونم رو بدم تا شما خوشحال باشين
491
00:33:20,432 --> 00:33:21,342
وايستا
492
00:33:26,037 --> 00:33:28,449
پاتل
سومين در رو باز کن توش يک چاقو هست
493
00:33:28,507 --> 00:33:30,043
پاستا
494
00:33:31,643 --> 00:33:32,621
خدااحافظ
495
00:33:32,644 --> 00:33:34,555
پدر
وايتسا.. خواهش ميکنم
496
00:33:34,613 --> 00:33:37,719
بزاريد بميرم
چيکار داريد ميکنيد؟
497
00:33:38,016 --> 00:33:39,359
ولم کنيد
498
00:33:39,417 --> 00:33:40,555
واو
499
00:33:40,619 --> 00:33:42,360
...بالاخره ثابت شد که
500
00:33:42,454 --> 00:33:46,061
عشق پدر و مادر از هر عشقي قوي تره
501
00:33:46,158 --> 00:33:47,569
راست ميگي استا
502
00:33:48,026 --> 00:33:50,563
به هرحال انسان بايد به فرهنگاش ارزش بالايي بده
503
00:33:51,163 --> 00:33:52,335
ارزش کم رو که بيم هم داره
(اسم يه چيزو گرفت هيچکي نفهميد)
504
00:33:52,664 --> 00:33:53,768
بيک کوچيک
505
00:33:54,065 --> 00:33:54,668
تا حالا نديدين؟؟
506
00:33:55,166 --> 00:33:55,803
فراموشش کنيد
507
00:33:56,067 --> 00:33:58,069
بيا استا
تا بهت بدم کمي صبحانه (ناشتا)
508
00:33:58,169 --> 00:33:59,079
عالي
509
00:33:59,137 --> 00:34:01,014
نقشمون گرفت
510
00:34:04,309 --> 00:34:07,313
چي؟ اولين قدم رو جلوش بردارم و پدرت ميميره؟
511
00:34:08,413 --> 00:34:09,221
چي؟
512
00:34:10,015 --> 00:34:11,323
يعني, من پدرت رو ببينم ميميره
513
00:34:12,484 --> 00:34:13,121
چي؟
514
00:34:13,185 --> 00:34:14,528
يعني , من يه کلمه با پدرت حرف بزنم ميميره
515
00:34:42,714 --> 00:34:43,249
...قربان
(دستشو اورد جلو مثه گداها)
516
00:34:43,348 --> 00:34:45,521
هي اقا... اينجا هيچي گيرت نمياد
517
00:34:45,617 --> 00:34:46,755
ازا ينجا برو گمشو
518
00:34:49,020 --> 00:34:50,055
سندي, وايستا
519
00:34:50,655 --> 00:34:54,068
اون کسيه که من دوستش دارم
اون؟
520
00:34:54,326 --> 00:34:57,671
ديروز شما بهم خبر بد ندادين
درواقع بهم خبر خوب دادين پدر
521
00:34:58,130 --> 00:35:01,111
اگه اون اولين قدمش رو جلو شما برداره شما ميميرين
522
00:35:02,100 --> 00:35:05,274
ولي اون هرگز نميتونه قدمي برداره
حتي اگه خوشم بخواد
523
00:35:06,171 --> 00:35:10,085
..امروز شما سالم ميموني
524
00:35:10,408 --> 00:35:12,012
و اونم عشقم پيشم ميمونه
525
00:35:23,421 --> 00:35:25,230
التماس دعا پدر
526
00:35:27,492 --> 00:35:31,030
.ما درست مثله پرنده هاي عشقيم
527
00:35:33,732 --> 00:35:36,212
ولي نميدونم شما چرا مثله پرنده هاي عصبي هستين؟
(اشاره به انگري بردز ها)
528
00:35:37,736 --> 00:35:39,044
ما يه زوجيم
529
00:35:39,738 --> 00:35:40,739
مثله يه ستون
530
00:35:46,544 --> 00:35:47,648
ستونام
531
00:35:50,448 --> 00:35:51,620
سندي
532
00:35:52,350 --> 00:35:55,661
به بابا درباره ي خودت بگو
درباره ي سرگرمي هات
533
00:35:58,723 --> 00:36:01,567
...پاپا .. شهر مورد علاقه ي من
534
00:36:02,661 --> 00:36:04,163
پاريس هست
535
00:36:05,063 --> 00:36:07,976
ورزش مورد علاقه پريدن
(تمام چيز هاي مورد علاقش با پير شروع ميشه که در هندي به معناي پا ميباشد)
536
00:36:09,301 --> 00:36:10,678
...کفش مورد علاقه
537
00:36:10,702 --> 00:36:11,612
!پيراگون
538
00:36:12,103 --> 00:36:14,583
غذاي مورد علاقه ..پا
539
00:36:15,173 --> 00:36:17,414
پرنده ي مورد علاقه...پايرت
(پايرت: کلاغ)
540
00:36:18,009 --> 00:36:20,990
541
00:36:21,413 --> 00:36:24,121
فيلم مورد علاقمم پرامونت هست
542
00:36:24,382 --> 00:36:30,526
تو مسائل اجتمايي اصلا بحث نميکنم
فقط موضوع درباره ي پا باشه شرکت مينم
543
00:36:32,023 --> 00:36:34,629
تو هر کارش و جمله اش "پا" بود
ولي پاي خودش کار نميکنه
544
00:36:34,693 --> 00:36:35,603
چي؟
پدر
545
00:36:35,627 --> 00:36:38,005
منظورم اينه پس چيکار ميتوني بکني؟
546
00:36:38,496 --> 00:36:39,440
چيکار ميخوايي بکنم؟
547
00:36:39,531 --> 00:36:40,601
همه چيز داره ميچرخه و کار ميکنه
548
00:36:40,632 --> 00:36:42,111
فقط چرخ هاي من خراب شده و کار نميکنن
549
00:36:42,534 --> 00:36:44,138
پس اين چيکار ميکنه؟
550
00:36:44,236 --> 00:36:46,443
...پدر قلب شما تا وقتي پاهاي اين کار نميکنن کار ميکنه
551
00:36:46,504 --> 00:36:47,244
براي همين پاهاش کار نميکنه
552
00:36:47,339 --> 00:36:50,013
يعني چي ديگه اه؟
553
00:37:06,491 --> 00:37:07,595
!تدي
554
00:37:07,992 --> 00:37:09,096
تدي, وايستا
555
00:37:10,395 --> 00:37:13,968
اين عشق زندگيه منه
556
00:37:15,400 --> 00:37:18,210
شما گفته بودين اگه دامادتون شما رو ببينه
شما سکته ميکنيد
557
00:37:18,403 --> 00:37:21,111
ببين, اون هيج جارو نميتونه ببينه
558
00:37:22,007 --> 00:37:24,009
برو تدي, برو پيش بابا
559
00:37:33,084 --> 00:37:34,995
عشق کوره
560
00:37:35,520 --> 00:37:39,991
ولي نوبت من که شد
عاشق هم کور شد , پدر
561
00:37:40,024 --> 00:37:42,095
پاپا جونت اون وره
برو انور
562
00:37:42,127 --> 00:37:43,504
اره پدر همينه
563
00:37:44,195 --> 00:37:45,731
پدر, حالت چطوره؟
564
00:37:45,997 --> 00:37:48,136
..پدر کنار شما
565
00:37:48,333 --> 00:37:50,313
حس خوکي بهم دست ميده
چي؟؟
566
00:37:50,402 --> 00:37:52,245
حس خوبي به هم دست ميده
567
00:37:52,404 --> 00:37:54,042
تدي, درباره يخودت بهش بگو
568
00:37:54,105 --> 00:37:56,608
چيزايي که خوشت مياد, چيزايي که بدت مياد
بااشه
569
00:37:56,641 --> 00:37:58,052
. من تدي هستم
570
00:37:58,610 --> 00:38:00,089
...رنگ مورد علاقه ي من
571
00:38:03,381 --> 00:38:04,382
سياه هست
(سوتي داده بودااا)
572
00:38:04,949 --> 00:38:07,156
.دوستام منو "عدالت"صدا ميزنن
573
00:38:07,185 --> 00:38:10,166
چون عدالت و قاونو هم کوره , مگه نه بابا
574
00:38:10,388 --> 00:38:14,359
من حتي وقتي کارد بازي ميکردم
بازي بليند رو بازي ميکنم
(معني بليند :کور. تو بازي برگ يه بازي هست بنام بليند)
575
00:38:15,093 --> 00:38:16,970
من تو اي سي يو(ميبينمت) به دنيا اومدم
576
00:38:17,395 --> 00:38:19,375
و خواهرم هي ميگفت ميبينمت ميبينمت
577
00:38:19,397 --> 00:38:21,206
....و مادربزرگ من
578
00:38:21,266 --> 00:38:22,609
بسه ديگه
579
00:38:22,701 --> 00:38:27,309
تو اين سوژه رو از کجا گير اوردي؟
ما تو يک قرار ملاقات کورکورانه همو ديديم
(ملاقات کورکورانه:قرار ملاقات ميان زن و مردي که همديگر را نميشناسند)
580
00:38:28,306 --> 00:38:30,013
چشماتو باز کن دختر من
581
00:38:30,075 --> 00:38:32,021
اون نميتونه تو رو ببينه اخه؟
582
00:38:32,110 --> 00:38:35,114
خوب بابا اين که خوبه اون شما رو هم نميتونه ببينه و
شما سالم ميمونيد
اون ديگه کيه؟
583
00:38:35,413 --> 00:38:37,415
چيزي که بايد ميدي رو نديدي
584
00:38:37,515 --> 00:38:39,392
و حالا اوني هم که
ديدي نميتونه ببينه
585
00:38:39,417 --> 00:38:40,987
چشماتو باز کن و ببينش
586
00:38:42,020 --> 00:38:43,021
کيه؟
587
00:38:43,722 --> 00:38:44,996
کي داره مياد؟
588
00:39:04,943 --> 00:39:06,081
اون اينجاست
589
00:39:06,144 --> 00:39:07,680
ببين, اونم اومد
590
00:39:08,146 --> 00:39:10,717
با عشق من اشنا شيد, بانتي
591
00:39:10,982 --> 00:39:12,359
اوه, سارا
592
00:39:15,386 --> 00:39:18,959
....بابا شما گفته بودين دامادتون حرف
فهميدم خودم
593
00:39:19,157 --> 00:39:22,502
کسي که تو دوسش داري نميتونه حرف بزنه
فهميدم
594
00:39:23,394 --> 00:39:24,202
باشه
595
00:39:24,496 --> 00:39:27,170
عشق خيلي پر سرو صداست
596
00:39:28,666 --> 00:39:30,270
...ولي
597
00:39:31,069 --> 00:39:36,610
تو اين قضيه , عاشق رو حالت سکوته
598
00:39:38,109 --> 00:39:39,417
يه چيزي درباره ي خودت بگو هي لال
599
00:39:40,478 --> 00:39:41,718
باشه
600
00:39:41,980 --> 00:39:44,517
...اهنگ مورد علاقه يمن
601
00:39:46,284 --> 00:39:48,423
اهنگ بول باچان با صداي اميتاب باچان
602
00:39:48,520 --> 00:39:50,522
603
00:39:50,622 --> 00:39:52,761
هي... برو برقص ديگه؟
604
00:39:53,024 --> 00:39:55,630
605
00:39:58,730 --> 00:39:59,731
ا ب
(مخفف اميتاب باچان)
606
00:40:01,032 --> 00:40:02,033
سي دي
607
00:40:04,035 --> 00:40:09,144
...من اهنگ همون اهنگ رو
608
00:40:10,141 --> 00:40:11,211
سينگهام؟
609
00:40:12,510 --> 00:40:13,648
-------
610
00:40:15,246 --> 00:40:19,456
بوم بوم اسپيکر
اهنگسازي
611
00:40:21,719 --> 00:40:24,165
عزيز من
612
00:40:24,255 --> 00:40:28,431
واو, عالي شد حالا
613
00:40:29,527 --> 00:40:32,064
تو اين خط همه ناقصن
614
00:40:32,363 --> 00:40:33,774
بي چشم
615
00:40:34,332 --> 00:40:36,039
بي زبون
616
00:40:36,334 --> 00:40:37,779
بي تکون
617
00:40:38,436 --> 00:40:42,145
..پاپا
نگران نباش
618
00:40:42,173 --> 00:40:43,777
پاپا, فکرشو بکن
619
00:40:44,042 --> 00:40:46,579
مابا سرنوشت خاک بازي کرديم
620
00:40:47,078 --> 00:40:49,183
سرنوشتو شکست داديم
621
00:40:50,181 --> 00:40:51,159
بيا يه سلفي بگيريم
622
00:40:51,182 --> 00:40:52,286
بيا تدي
623
00:40:52,350 --> 00:40:57,095
حالا تا موقع ازدواج همه با هميم
اره
624
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
(قيافه اکشي کوما رووو)
625
00:41:10,000 --> 00:41:20,000
ترجمه اشعار: ياسين
(مدير وبسايت باليوود وان)
626
00:41:23,448 --> 00:41:25,428
"گاهي ديد ميزنه
گاهي هم چشمک ميزنه."
627
00:41:25,450 --> 00:41:28,056
"ولي تو همه ي اين مدت چشمام رو تو قفله"
628
00:41:31,522 --> 00:41:33,524
"گاهي ديد ميزنه
گاهي هم چشمک ميزنه."
629
00:41:33,558 --> 00:41:35,560
"ولي تو همه ي اين مدت چشمام رو تو قفله"
630
00:41:35,660 --> 00:41:37,571
"ماه هم فراموش شده"
631
00:41:37,662 --> 00:41:39,664
"و خورشيد داره اهنگ عربي مينوازه"
632
00:41:39,731 --> 00:41:45,374
"تو هم تو اين هواي زيبا بهم يک بوسه ي انگلسيس بده"
633
00:41:45,470 --> 00:41:46,471
"...مادر عشقو"
634
00:41:46,571 --> 00:41:49,484
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
635
00:41:49,574 --> 00:41:50,575
"...مادر عشقو"
636
00:41:50,642 --> 00:41:53,589
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
637
00:41:53,645 --> 00:41:54,589
"...مادر عشقو"
638
00:41:54,646 --> 00:41:57,593
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
639
00:41:57,682 --> 00:41:58,660
"...مادر عشقو"
640
00:41:58,683 --> 00:42:00,526
"...مادر عشقو"
641
00:42:16,301 --> 00:42:19,714
"دوباره هوس مردن کردم"
642
00:42:20,338 --> 00:42:23,649
"چون عشق من منو به کشتن ميده"
643
00:42:24,642 --> 00:42:28,647
"تو که هميشه رو يک فرش مخملي راه ميري."
644
00:42:28,746 --> 00:42:31,625
"واسه همينه پاهات اينقدر جذابن"
645
00:42:33,151 --> 00:42:36,132
"تو با چشمات قلب منو بردي"
646
00:42:36,154 --> 00:42:39,260
"قلب من کلا توسط عشق تسخير شده."
647
00:42:39,324 --> 00:42:43,466
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
648
00:42:43,561 --> 00:42:44,437
"...مادر عشقو"
649
00:42:44,462 --> 00:42:47,466
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
650
00:42:47,565 --> 00:42:48,475
"...مادر عشقو"
651
00:42:48,566 --> 00:42:51,479
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
652
00:42:51,569 --> 00:42:52,570
"...مادر عشقو"
653
00:42:52,637 --> 00:42:54,446
"...مادر عشقو"
654
00:43:11,022 --> 00:43:14,595
بايد اين سه تا ناقص رو تست حتما بکنم
655
00:43:14,626 --> 00:43:19,006
"اگه تو عزيز من بشي
منم مثله يه بچه ازت محافظت ميکنم"
656
00:43:19,030 --> 00:43:23,103
"ما از عشقمون راضي هستي اين وسط چرا بابات قاضي هست"
657
00:43:23,134 --> 00:43:24,738
"من همه چيزم رو بهت ميگم قسم ميخورم"
658
00:43:25,036 --> 00:43:27,141
"تو منو مثله جويدن ادامس گير انداختي"
659
00:43:27,238 --> 00:43:28,774
"اوه, عزيزم کمي به اين عاشق رحم کن"
660
00:43:29,040 --> 00:43:31,145
"تو برام مثله نوني و من برات مثله مربا"
661
00:43:31,242 --> 00:43:33,244
"عجب گوسنفد سياه بي پشمي?"
662
00:43:33,311 --> 00:43:35,313
"دلم رو براي رسيدن به تو از دست دادم."
663
00:43:35,346 --> 00:43:37,155
"جک و جيل دارن از تپه بالا ميرن"
664
00:43:37,215 --> 00:43:39,354
" بيا بريم به باغ عشق و حالشو ببريم"
665
00:43:42,620 --> 00:43:46,158
666
00:43:46,257 --> 00:43:48,259
"ضربان قلبم به خاطر توء."
667
00:43:48,326 --> 00:43:50,328
"بيا و ماله من شو"
668
00:43:50,762 --> 00:43:54,335
عزيزم
669
00:43:54,365 --> 00:43:56,436
"اين خوشي رو ادامه بده"
670
00:43:56,467 --> 00:43:58,572
"و کم و زيادش هم نکن"
671
00:43:59,370 --> 00:44:01,407
"ماه هم فراموش شده"
672
00:44:01,506 --> 00:44:03,417
"و خورشيد داره اهنگ عربي مينوازه"
673
00:44:03,508 --> 00:44:08,184
"تو هم تو اين هواي زيبا بهم يک بوسه ي انگلسيس بده"
674
00:44:09,213 --> 00:44:10,214
"...مادر عشقو"
675
00:44:10,281 --> 00:44:13,228
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
676
00:44:13,317 --> 00:44:14,387
"...مادر عشقو"
677
00:44:14,419 --> 00:44:17,298
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
678
00:44:17,321 --> 00:44:18,425
"...مادر عشقو"
679
00:44:18,489 --> 00:44:21,436
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
680
00:44:21,492 --> 00:44:22,436
"...مادر عشقو"
681
00:44:22,527 --> 00:44:24,336
"...مادر عشقو"
682
00:44:38,643 --> 00:44:44,252
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
683
00:44:46,517 --> 00:44:50,761
"مادر عشقو ... امروز ستايش ميکنيم"
684
00:44:58,629 --> 00:45:00,199
به چي داري فکر ميکني , تدي؟
685
00:45:06,671 --> 00:45:07,672
زودباش بپر
686
00:45:07,705 --> 00:45:08,740
نگران نباش
687
00:45:09,006 --> 00:45:10,314
مگه اب رو نميبيني؟
688
00:45:10,408 --> 00:45:13,480
صداي اب رو نميشنوي
استخر پره ابه
689
00:45:13,511 --> 00:45:15,218
پره ابه
690
00:45:16,380 --> 00:45:19,122
اب گرم هستش
691
00:45:19,217 --> 00:45:19,718
ببين
692
00:45:20,985 --> 00:45:22,726
زودباش ديگه, من همينجام
693
00:45:22,987 --> 00:45:25,024
بپر تا با هم شنا کنيم
694
00:45:25,089 --> 00:45:26,534
تدي
چيه؟
695
00:45:26,591 --> 00:45:31,006
بپر ديگه
نه پدر من امروز نميتونم بپرم
696
00:45:31,028 --> 00:45:31,631
چرا؟
697
00:45:31,729 --> 00:45:34,232
من امروز روزه ي اب گرفتم
698
00:45:34,532 --> 00:45:38,344
نه اب ميخورم
نه ميزارم اب بهم بخوره
699
00:45:38,436 --> 00:45:41,042
بپر ديگه
شمارش معکوس شروع شد
700
00:45:42,206 --> 00:45:44,015
...يک
701
00:45:44,442 --> 00:45:46,319
...دو
702
00:45:46,744 --> 00:45:47,745
...سه
703
00:45:48,012 --> 00:45:49,355
.گور باباي پول کنن
704
00:45:56,020 --> 00:45:58,523
پدر
705
00:46:00,391 --> 00:46:03,395
اين صد درصد کوره
مطمئنا
706
00:48:14,559 --> 00:48:16,266
!ماريا
707
00:48:16,293 --> 00:48:18,170
!هوا بيار برام
708
00:48:20,498 --> 00:48:23,104
!بکنش تو شلوارم
709
00:48:23,200 --> 00:48:24,508
اوه خداي من
710
00:48:28,572 --> 00:48:32,281
اين که 200 درصد مطمئنم نميتونه راه بره
711
00:48:33,978 --> 00:48:36,322
بابا داره همه رو تست ميکنه
712
00:48:36,380 --> 00:48:39,327
اون که واقعا نميتونه راه بره
تو چطوري ميخوايي قبول شي که کارت تقلبه
713
00:48:39,417 --> 00:48:42,762
حتي يک کلمه هم نبايد حرف بزني
714
00:48:43,020 --> 00:48:46,991
هر کاري بابا باهات کرد صدات در نياد
باشه؟
715
00:49:12,383 --> 00:49:14,158
پاااستا
716
00:49:47,518 --> 00:49:48,724
سلام
717
00:50:06,737 --> 00:50:12,050
منو بريد , اويزونم کرد
سوراخم کرد
718
00:50:12,143 --> 00:50:13,713
مامااان
719
00:50:15,613 --> 00:50:17,456
720
00:50:24,722 --> 00:50:26,724
تدي , تو اينجا چيکار ميکني؟
721
00:50:26,757 --> 00:50:28,259
نگران نباش
722
00:50:28,526 --> 00:50:29,664
من تو اين خونه کورم و نابينا
723
00:50:29,727 --> 00:50:32,469
و پدرت هم قانع شد
724
00:50:32,563 --> 00:50:34,270
و منم مطمئن شدم
725
00:50:34,365 --> 00:50:37,073
که پيشگويي ها هنوز کار نکردن
726
00:50:37,768 --> 00:50:39,247
و پدرم هنوز سالمه
727
00:50:39,737 --> 00:50:41,080
اره
728
00:50:41,272 --> 00:50:44,048
هر انسان زماني هست که بايد بارو بنديش رو ببنده
منظورت؟
729
00:50:44,575 --> 00:50:45,679
قبر شه
730
00:50:46,176 --> 00:50:48,656
منظورن سن پدر هست
731
00:50:48,679 --> 00:50:49,384
که اينطور
732
00:50:50,047 --> 00:50:51,082
پسر تفنگ؟
733
00:50:51,182 --> 00:50:53,162
چي؟
پسر تفنگ دار
734
00:50:55,186 --> 00:50:58,258
به هر حال, اين چطوره؟
735
00:50:59,590 --> 00:51:00,398
تدي؟
736
00:51:00,991 --> 00:51:04,234
بهترين دوست ما شيلي فردا ازدواج ميکنه
737
00:51:04,295 --> 00:51:06,002
ما همه بايد با هم بريم
738
00:51:06,230 --> 00:51:09,040
باشه جنيفر لوپز من
739
00:51:09,100 --> 00:51:11,603
اول بيا براي عروسيشون خودمونو اماده کنيم
740
00:51:11,635 --> 00:51:13,615
تدي, دست بردار
741
00:51:14,772 --> 00:51:16,410
"...ميخوام يک حرکت رو شروع کنم."
742
00:51:16,440 --> 00:51:17,646
"و بعد با احساساتت قاطيش کنم"
743
00:51:17,742 --> 00:51:23,749
"براي زندگي بهتر
اينده اي بهتر و نسلي بهتر."
744
00:51:24,315 --> 00:51:25,760
ساکت, ممکنه سندي و تدي صدامون رو بشنون
745
00:51:26,016 --> 00:51:27,461
ما همه تو يک حونه هستيم
746
00:51:28,152 --> 00:51:29,529
چرا فازمو خراب کردي
747
00:51:29,553 --> 00:51:31,658
چي شد؟
748
00:51:31,722 --> 00:51:33,133
چي شد؟
749
00:51:35,059 --> 00:51:38,040
اينو نميدونم که اون دوتا چطوري وارد اين خونه شدن؟
750
00:51:38,262 --> 00:51:42,472
اينو بدون که اون دوتا از قبل تو اين خونه بودن
751
00:51:43,033 --> 00:51:44,569
تو تازه واردي
(اشاره به اين که ابيشيک فقط تو قسمت سوم فيلم هست)
752
00:51:46,137 --> 00:51:47,582
پس بهتره مواظب اونا هم باشي
753
00:51:48,672 --> 00:51:52,484
در حالي که مواظب منم هستي
754
00:51:52,576 --> 00:51:53,782
فهميدي؟
755
00:51:54,178 --> 00:51:56,590
عزيزم کلمه اي که با ايستادن جور در مياد رو نگو
756
00:51:57,281 --> 00:51:59,454
از موقعي که اومدم تو اين خونه فقط نشستم
757
00:51:59,483 --> 00:52:01,485
اونم تو اين دوره از زندگي
758
00:52:02,620 --> 00:52:07,228
...ولي امشب
بيا صخره و سنگ کنيم با هم
759
00:52:07,625 --> 00:52:09,434
صخره, سنگ؟؟؟
760
00:52:09,994 --> 00:52:12,338
بيا عشق و حال کنيم
761
00:52:15,733 --> 00:52:20,011
بوسم نميدي؟
الان نه
762
00:52:22,206 --> 00:52:23,651
بعد از عروسي
763
00:52:25,442 --> 00:52:27,012
واو سندي
764
00:52:27,645 --> 00:52:31,616
امروز تو ثابت کردي که واقعا دوستم داري
765
00:52:32,549 --> 00:52:34,551
و ميدوني بهترين قسمتت تو چيه؟
766
00:52:35,252 --> 00:52:40,429
با اينکه تو اينجا زندگي ميکني
بازم فرهنگ هاي کشورم رو خوب رعايت ميکني
767
00:52:41,025 --> 00:52:42,163
گوشيم داره زنگ ميخوره وايستا
768
00:52:45,463 --> 00:52:48,171
"من بايد هندي ها رو از کويت خارج کنم"
769
00:52:48,232 --> 00:52:49,370
"هندي هايي که در کويت ساکن هستند...هندي ها"
770
00:52:55,372 --> 00:52:56,646
771
00:52:56,674 --> 00:52:59,678
"عروس لندني شکست خورد
نابود شد"
772
00:52:59,743 --> 00:53:04,692
"حالا بيا يه مهموني با منم شروع کن , شروع کن"
773
00:53:05,182 --> 00:53:06,388
بهت زنگ ميزنم
774
00:53:08,686 --> 00:53:13,692
سندي؟
سندي نه, سوندي
775
00:53:14,191 --> 00:53:17,434
... و حالا تو به کمک احتياج داري
776
00:53:18,028 --> 00:53:22,306
... چون من در رو هم قفل ميکنم
777
00:53:23,234 --> 00:53:27,512
جک... به من تکيه کن
778
00:53:30,007 --> 00:53:32,317
نه سوندي
!سندي! سندي
779
00:53:32,509 --> 00:53:35,353
اره سندي وايستا
سندي سندي
780
00:53:35,446 --> 00:53:37,517
نه سوندي
سندي
781
00:53:44,221 --> 00:53:46,064
سندي
782
00:53:49,626 --> 00:53:50,730
نه
783
00:53:54,531 --> 00:53:57,171
!صابون بود
اوه خداي من
784
00:53:58,636 --> 00:54:00,309
کور شدم کور
785
00:54:07,711 --> 00:54:09,213
کمکم کن
786
00:54:09,313 --> 00:54:10,724
کمکم کن
787
00:54:10,981 --> 00:54:12,221
کمکم کن
788
00:54:12,316 --> 00:54:12,760
ايده
789
00:54:13,017 --> 00:54:15,293
سندي بخواب
اونم ميخوابه
790
00:54:15,386 --> 00:54:17,024
ايده خوبي بود , ميخوابم الان
791
00:54:17,121 --> 00:54:19,032
'لالا لا لوري"
792
00:54:19,189 --> 00:54:20,998
"بيا پيشم عزيزم"
793
00:54:21,525 --> 00:54:23,095
'لالا لا لوري"
794
00:54:23,627 --> 00:54:25,436
"با هم بترکونيم"
795
00:54:26,997 --> 00:54:28,635
کمکم کن
796
00:54:34,238 --> 00:54:35,546
من دکترم؟
797
00:54:38,742 --> 00:54:41,313
من از همه بدشانس ترم
798
00:54:41,445 --> 00:54:46,417
يکي لاله , يکي کوره
يکي پا نداره
799
00:54:46,450 --> 00:54:47,451
صبح بخير پدر
800
00:54:48,519 --> 00:54:50,055
اين بخيرش کجاست اخه؟
801
00:54:51,755 --> 00:54:55,168
ولش کن باتوک, برم کمي ورزش کنم
802
00:55:57,454 --> 00:55:59,559
صبح بخير سندي
صبح بخير
803
00:56:04,595 --> 00:56:06,506
...هي
چي؟
804
00:56:06,597 --> 00:56:07,507
چي؟
805
00:56:07,998 --> 00:56:09,500
الان داشتي فوتبال بازي ميکردي
الان دوپاره پاهات شکست
806
00:56:09,666 --> 00:56:14,308
داري برا پدر نقش بازي ميکني عوضي
807
00:56:14,404 --> 00:56:16,611
حالا ديگه گير افتادي
808
00:56:17,107 --> 00:56:18,586
منظورم اينه لو رفتي
809
00:56:18,609 --> 00:56:22,318
حالا دو تا دروغت رو لو ميدم
810
00:56:22,379 --> 00:56:23,414
چي ميخوايي به بابا بگي؟
811
00:56:23,514 --> 00:56:25,084
اينکه تو دروغ ميگفتي
تو داشتي فوتبال بازي ميکردي
812
00:56:25,115 --> 00:56:26,423
با همين چشمام ديدم
813
00:56:26,517 --> 00:56:27,621
باشه, برو بهش بگو
814
00:56:27,684 --> 00:56:28,719
بگو با چشماي کورم ديدمش
815
00:56:28,986 --> 00:56:29,589
برو ديگه
816
00:56:29,620 --> 00:56:30,724
باشه, بهش ميگم خودم ديدمت
817
00:56:30,988 --> 00:56:33,025
اره برو ديگه
لعنتي
818
00:56:33,290 --> 00:56:35,497
...توئه عوضي
819
00:56:36,026 --> 00:56:37,004
820
00:56:37,027 --> 00:56:37,596
حالا ما اماده ايم
821
00:56:37,628 --> 00:56:39,232
براي خوندن و ترکوندن
822
00:56:39,330 --> 00:56:40,331
تو بيت و با من هم فاز شو
823
00:56:40,430 --> 00:56:41,534
اين سي دي رو کي پخش کرده؟
824
00:56:41,598 --> 00:56:42,542
825
00:56:42,633 --> 00:56:43,703
826
00:56:43,734 --> 00:56:45,509
827
00:56:45,535 --> 00:56:46,343
حالا ما اماده ايم
828
00:56:46,436 --> 00:56:47,710
براي خوندن و ترکوندن
829
00:56:47,738 --> 00:56:50,150
تو بيت و با من هم فاز شو
830
00:56:50,207 --> 00:56:51,208
831
00:56:51,241 --> 00:56:52,549
832
00:56:52,609 --> 00:56:54,054
راست ميگفتي
833
00:56:54,144 --> 00:56:54,747
834
00:56:55,012 --> 00:56:55,717
835
00:56:55,746 --> 00:56:56,554
836
00:56:56,647 --> 00:56:57,557
837
00:56:57,614 --> 00:56:59,787
اونم مثله تو عوضيه
838
00:57:00,017 --> 00:57:01,257
بيا از اينم فيلم بگير
839
00:57:01,351 --> 00:57:01,692
840
00:57:01,952 --> 00:57:02,987
841
00:57:03,053 --> 00:57:03,963
842
00:57:03,987 --> 00:57:05,159
843
00:57:05,489 --> 00:57:06,399
844
00:57:07,091 --> 00:57:10,197
اون....خيليييي مضخرف بود
845
00:57:10,260 --> 00:57:11,398
چي؟
846
00:57:11,461 --> 00:57:14,601
"خواهرو مادرتو."
"خواهرو مادرتو."
847
00:57:19,069 --> 00:57:20,013
تمام شد؟
848
00:57:20,104 --> 00:57:21,606
حالا به اهنگ مورد علاقه ي خودت گوش کن
849
00:57:22,506 --> 00:57:24,508
دروغ بزرگ دروغ بزرگ
850
00:57:24,608 --> 00:57:26,519
851
00:57:26,576 --> 00:57:28,681
دروغ بزرگ , دروغ بزرگ
852
00:57:28,712 --> 00:57:30,714
853
00:57:30,981 --> 00:57:32,722
854
00:57:32,983 --> 00:57:35,190
"ما از دروغ بزرگ فيلم هم گرفتيم."
855
00:57:37,020 --> 00:57:39,500
حالا....(نامعلوم)
856
00:57:39,623 --> 00:57:42,604
حالا پاپا مياد و فيلم تو تماشا ميکنه
857
00:57:44,528 --> 00:57:50,638
اول از اون نمايش شما رو ببينيم چطور شده
858
00:57:52,002 --> 00:57:54,004
859
00:57:54,037 --> 00:57:56,039
860
00:57:56,106 --> 00:57:57,517
شما دوتا چي فکر کردين؟
861
00:57:58,041 --> 00:57:59,714
فقط شما دوتا ميتونيد فيلم بگيريد؟
862
00:58:01,478 --> 00:58:04,049
ماريا, گوشيه منو نديدي؟
863
00:58:12,689 --> 00:58:14,498
يايد يه تماس مهم بگيرم
864
00:58:19,096 --> 00:58:20,598
کسي از شماها گوشيه منو نديده؟
865
00:58:20,664 --> 00:58:23,201
شما چوب منو نديدين پدر؟
866
00:58:23,267 --> 00:58:26,612
گمشو
من يه تماس ضروري دارم
867
00:58:32,509 --> 00:58:36,514
دليل اومدن هر سه تامون به اينجا
فقط يه چيزه اونم پول
868
00:58:37,614 --> 00:58:39,616
...پس بجاي گير انداختن همديگه
869
00:58:41,084 --> 00:58:42,427
سعي کنيم همديگرو نجات بديم
870
00:58:42,686 --> 00:58:46,725
کي گفته ما براي پول اومديم؟
871
00:58:47,424 --> 00:58:53,397
براي خيلي پول اومديم
اين دخترا ما رو پولدار ميکنن
872
00:58:59,424 --> 00:59:10,397
ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
873
00:59:12,424 --> 00:59:20,397
ادرس کانال تلگرام باليوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
874
00:59:32,969 --> 00:59:36,416
"تو اين لباس هاي گرون قيمت چه زيبا شدي"
875
00:59:36,473 --> 00:59:38,316
"و ميدرخشي"
876
00:59:38,375 --> 00:59:40,218
"وقتي کمرت رو قر ميدي
خيلي کمياب ميشي"
877
00:59:40,277 --> 00:59:43,724
"تو اين لباس هاي گرون قيمت چه زيبا شدي"
878
00:59:43,981 --> 00:59:45,517
"و ميدرخشي"
879
00:59:45,615 --> 00:59:47,526
"وقتي کمرت رو قر ميدي
خيلي کمياب ميشي"
880
00:59:47,618 --> 00:59:51,031
"تو باعث ميشي احساس گرمي کنم, عزيزم."
881
00:59:51,121 --> 00:59:54,330
"تو باعث ميشي احساس گرمي کنم, عزيزم."
882
00:59:54,391 --> 00:59:57,235
"... و تو کل دنيا."
883
00:59:58,028 --> 01:00:01,703
"تو از کل دختر هاي لندن پولدار تري عزيزم"
884
01:00:01,732 --> 01:00:05,339
"تو از کل دختر هاي اوکراين هم گرانبها تري.,عزيزم"
885
01:00:05,435 --> 01:00:10,509
"تو از کل دختر هاي دنيا پولدارتري."
886
01:00:26,323 --> 01:00:30,169
"جذابيت , زيبايي , هوشياري
ميخوام شوهرم همه اينارو داشته باشه"
887
01:00:30,227 --> 01:00:33,674
تو تنها کسي هستي که قلبم رو دزديده"
888
01:00:33,764 --> 01:00:37,473
"وقتي راه ميرم و حرف ميزنم فقط محبوبم رو نگاه ميکنم"
889
01:00:37,534 --> 01:00:41,072
"چون مثله اون هيچکي نيست."
890
01:00:41,171 --> 01:00:44,584
"من که بله رو گفتم
پس چرا معطلي."
891
01:00:44,641 --> 01:00:47,781
"من که بله رو گفتم
پس چرا معطلي."
892
01:00:48,078 --> 01:00:51,582
"...توي کل لندن."
893
01:00:51,682 --> 01:00:55,357
"تو پولدار ترين پسر لندن هستي , عزيزم
894
01:00:55,385 --> 01:00:59,094
"تو پولدار ترين پسر اوکراين هستي , عزيزم."
895
01:00:59,189 --> 01:01:03,638
"تو پولدار ترين پسر جهان هستي , عزيزم."
896
01:01:05,028 --> 01:01:07,030
"چاله ي گونه هات
سياهي و سفيديت"
897
01:01:07,097 --> 01:01:08,542
"تو رو خيلي سکسي ميکنه"
898
01:01:08,632 --> 01:01:09,736
"اون اندام زيبات"
899
01:01:10,000 --> 01:01:12,344
"اون اندام زيبات عقل از سرم ميپرونه."
900
01:01:12,436 --> 01:01:14,347
"اين استايل زيبات , عقل از سرم ميپرونه"
901
01:01:14,437 --> 01:01:17,543
"هر کسي که تو دام تو بي افته
فقط خدا ميتونه نجاتش بده"
902
01:01:17,641 --> 01:01:19,416
"تا حالا هيچکسو مثله تو نديده بودم"
903
01:01:19,443 --> 01:01:23,516
"زندگي خيلي کوتاهه بيا ازش لذت ببريم"
904
01:01:23,547 --> 01:01:27,324
"هر چي تو بخوايي من سه سوته انجامش ميدم"
905
01:01:27,351 --> 01:01:29,024
"هم زمانش هست هم موقعيتش."
906
01:01:29,052 --> 01:01:31,054
"پس چرا دست رو دست گذاشتي"
907
01:01:31,121 --> 01:01:34,568
"منو ببر روي بازوهات تا ماله تو بشم"
908
01:01:34,658 --> 01:01:37,798
"سلام به همه از طرف من , عزيزان"
909
01:01:38,061 --> 01:01:42,066
"سلام به همه از طرف من , عزيزان"
910
01:01:45,135 --> 01:01:48,480
"...توي اين دنيا."
911
01:01:48,572 --> 01:01:52,543
"تو از کل دختر هاي لندن پولدار تري عزيزم"
912
01:01:52,576 --> 01:01:56,285
"تو از کل دختر هاي اوکراين پولدار تري عزيزم"
913
01:01:56,380 --> 01:02:01,022
"تو از کل دختر هاي جهان پولدار تري عزيزم"
914
01:02:03,386 --> 01:02:07,232
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
915
01:02:07,290 --> 01:02:09,531
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
916
01:02:09,626 --> 01:02:11,537
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
917
01:02:11,628 --> 01:02:14,734
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
918
01:02:15,032 --> 01:02:17,034
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
919
01:02:17,100 --> 01:02:18,443
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
920
01:02:18,501 --> 01:02:22,142
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
921
01:02:22,239 --> 01:02:26,244
"تو پولدارترين دختر هستي, عزيزم."
922
01:02:42,759 --> 01:02:43,430
اره
923
01:02:44,461 --> 01:02:45,462
اره
924
01:02:45,729 --> 01:02:48,073
اره,.. نگران نباش
925
01:02:48,231 --> 01:02:50,768
هر سه تا دختر شما گنگا جمنا سرسواتي حالشون خوبه
926
01:02:52,469 --> 01:02:56,042
تاريخ عروسي هم تعيين شده
927
01:02:57,274 --> 01:02:58,685
باشه
928
01:03:06,416 --> 01:03:10,193
گنگا جمنا سرسواتي دختر هاي تو نيستن؟
نه
929
01:03:10,420 --> 01:03:13,230
.. و اگه تو ميخوايي شعبه ي ديگه ت تو لندن باز بشه
930
01:03:13,323 --> 01:03:14,597
بايد اين راز رو نگه داري
931
01:03:14,624 --> 01:03:16,695
باشه دهن من قفله
932
01:03:16,727 --> 01:03:19,435
ولي پدر اصليشون کيه؟
933
01:03:19,629 --> 01:03:21,438
اورجا ناگره
934
01:03:22,532 --> 01:03:25,206
...منظورت اونه
اره خودشه
935
01:03:25,235 --> 01:03:27,715
يه زماني اون بزرگترين خلافکار بمبئي بود
936
01:03:27,737 --> 01:03:30,047
و منم دست راستش بودم
تو؟؟
937
01:03:30,140 --> 01:03:34,520
يه زماني بود... که اون برتي شهر بمبئي قانون تعيين ميکرد
938
01:04:16,686 --> 01:04:20,998
چي شده شينده؟
نقشه کشتن خودت رو کشيدي؟
939
01:04:30,400 --> 01:04:35,042
قانون گذاري براي بمبئي
و کشتن دشمناش
940
01:04:35,105 --> 01:04:37,745
براي اون مثله ب ب د ميبود
941
01:04:38,008 --> 01:04:41,649
ب ب د؟ بازي با دست
942
01:04:44,547 --> 01:04:51,726
اون به عقايدش از هر چيزي بيشتر پايبند بود
943
01:04:52,255 --> 01:04:58,365
قربان اين روزا قاچاق دختر بسيار درامد زا هست
944
01:04:59,562 --> 01:05:00,700
نظر شما چيه؟
945
01:05:07,203 --> 01:05:09,205
... اون هم يک پدر بود
946
01:05:09,706 --> 01:05:14,177
اون پدر سه تا دختر نازنينش بود
947
01:05:25,722 --> 01:05:29,329
پليس شهر بمبئي براي گرفتن خلافکار ها دست بکار شده است
948
01:05:29,426 --> 01:05:32,430
و کل شهر اکنون در اشوب بزرگي هست
949
01:05:32,529 --> 01:05:35,009
...حتي خلافکار هاي بزرگ و قدرتمند هم
950
01:05:35,031 --> 01:05:38,308
پا به فرار گذاشته اند يا دستگير شده اند
951
01:05:38,735 --> 01:05:44,515
ولي تو اون لحظه يکي از دشمنان اورجا پليس رو خبر دار کرد
952
01:05:50,513 --> 01:05:52,720
ولش کن
953
01:05:52,749 --> 01:05:55,229
بچه هامو ول کن
954
01:05:56,219 --> 01:05:58,062
دختر هاي من
955
01:06:01,691 --> 01:06:03,261
هيييي
956
01:06:04,094 --> 01:06:06,074
!نه !نه
957
01:06:11,668 --> 01:06:14,410
پاتل... بمبئي رو ترک کن و به لندن برو
958
01:06:15,305 --> 01:06:16,716
اونجا من دارايي زياد دارم
959
01:06:17,574 --> 01:06:19,212
تو که سابقه اي نداري
960
01:06:19,976 --> 01:06:21,614
بايد مراقب بچه ها باشي
961
01:06:22,479 --> 01:06:24,220
و اسم خودت رو روشون بزاري
962
01:06:24,414 --> 01:06:26,416
بزرگشون کن و براشون عروسي بگير
963
01:06:26,516 --> 01:06:28,723
و کل دارايي منو بده به شوهراشون
964
01:06:30,220 --> 01:06:32,097
کل مدارک بانکي رو گرفتي؟
965
01:06:35,292 --> 01:06:39,035
يادت باشه پاتل
966
01:06:40,430 --> 01:06:45,311
من نميخوام دخترهام هيچموقع بفهمن که من پدر اصليشون هستم
967
01:06:53,043 --> 01:06:55,455
وايي عجب داستان شبيهي
968
01:06:55,512 --> 01:06:57,651
اون رام بوده و تو لاکان
969
01:06:58,047 --> 01:07:00,027
اره
پاپا پيا
970
01:07:00,083 --> 01:07:03,292
تو مسئوليت چنين ادم بزرگي رو بر عهده داري
971
01:07:03,386 --> 01:07:04,729
واااويا
972
01:07:04,988 --> 01:07:06,661
...ولي واقعا اون کسي که داداش اورجا رو
973
01:07:06,690 --> 01:07:09,261
به دست پليس ها معرفي کرد
974
01:07:09,292 --> 01:07:13,206
سگ هست , عوضي هست و
بسه ديگه چقدر ميخوايي فحشش بدي؟
975
01:07:13,296 --> 01:07:16,607
تو طوري رفتار ميکني انگار دارم به تو فحش ميدم
976
01:07:18,001 --> 01:07:19,275
اره همينطوره
977
01:07:19,669 --> 01:07:22,275
من داداش اورجا رو گير انداختم
978
01:07:22,372 --> 01:07:24,477
ولي تو وفادارش بودي
دست راستش بودي
979
01:07:24,507 --> 01:07:27,977
وفاداري بره به درک
980
01:07:28,011 --> 01:07:29,615
حتي سگ ها هم وفادارن
انسان بايد زرنگ باشه
981
01:07:29,679 --> 01:07:31,488
تمام زندگيم داشتم دروغ ميگفتم
982
01:07:31,514 --> 01:07:34,620
به دخترهام گفتم تو خانواده ي ما ازدواج نحسه
983
01:07:34,717 --> 01:07:35,491
دروغ بود
984
01:07:35,518 --> 01:07:37,725
اون حرف هايي که به تو هم گفتم دروغ بود
985
01:07:37,987 --> 01:07:41,696
حقيقتش اينه که.... من هميشه چشمم دنبال دارايي
دختر هاي اورجا بوده
986
01:07:41,725 --> 01:07:44,035
...براي همين ميخوام که سه تا دختر اون
987
01:07:44,127 --> 01:07:47,506
با سه تا پسر من ازدواج کنند, نه کس ديگه
988
01:07:47,530 --> 01:07:50,010
پسر هاي خودت؟ کين؟
989
01:07:50,033 --> 01:07:52,309
همونا که ديروز از زندان فرار کردن ديگه
990
01:07:52,335 --> 01:07:53,541
پسرهاي من
991
01:08:27,671 --> 01:08:32,416
حالا ديگه کاره هيچکس نيست که بتونه جلوي مارو بگيره
992
01:08:32,976 --> 01:08:37,322
تا روز عروسي ...کاره هيچکس نيست که بتونه جلوي مارو بگيره
993
01:08:57,467 --> 01:08:58,411
يه لحظه وايستا
يه لحظه وايستا
994
01:08:58,668 --> 01:09:00,579
هند
995
01:09:01,004 --> 01:09:02,108
من که باورم نميشه
996
01:09:02,405 --> 01:09:05,943
... يعني گفتن اين کلمه
نگي هاااا
997
01:09:06,142 --> 01:09:07,416
ساکت
معذرت
998
01:09:07,477 --> 01:09:10,617
يعني ... وقتي اينو ميشنوي از سندي به سوندي تبديل ميشي
999
01:09:12,382 --> 01:09:15,488
يعني اين مشکل تا اخر عمر باهاته
نه فقط 4 روز ديگه
1000
01:09:16,519 --> 01:09:18,624
4روز ديگه
که بساط عروسيه ما جور بشه
1001
01:09:19,689 --> 01:09:20,963
بيماري خودش از بين ميره
1002
01:09:21,024 --> 01:09:22,594
پول که بياد ... استرس ديگه نمياد
1003
01:09:23,092 --> 01:09:24,036
1004
01:09:37,340 --> 01:09:40,549
...اين همه مدت منتظر شما بوم که بياين
1005
01:09:40,610 --> 01:09:43,489
ولي شما مشغول دزدين بودين
1006
01:09:43,546 --> 01:09:46,584
...الان ديگه پسرات اينجان
1007
01:09:46,649 --> 01:09:48,287
...صحيح و سالم ميريم و ازدواج ميکنيم
1008
01:09:48,451 --> 01:09:49,759
اين که کاري نداره
1009
01:09:50,019 --> 01:09:50,724
درسته
1010
01:09:50,987 --> 01:09:53,399
موضوع هم اينه
1011
01:09:53,556 --> 01:09:57,265
که طرف مقابل ما يک کور و يک چلاق و يک لال هستن
1012
01:09:57,460 --> 01:09:59,497
...بهترين راه ممکن اينه که
1013
01:09:59,562 --> 01:10:04,511
بريم و نفر يک گلوله تو مغزشون خالي کنيم
1014
01:10:04,567 --> 01:10:08,276
خارق العاده, شليک ميکني, قتل مرتکب ميشي
1015
01:10:08,771 --> 01:10:12,048
.دم يک سگ هميشه کجه
1016
01:10:12,208 --> 01:10:14,085
سعي کنيد موضوع اصلي رو درک کنيد
1017
01:10:14,777 --> 01:10:17,121
اگه دانه خراب باشه
پس درخت هم خراب ميشه
1018
01:10:17,280 --> 01:10:19,556
و اگه درخت خراب بشه
ميوشم خراب ميشه
1019
01:10:19,649 --> 01:10:21,060
چي؟
چي چي نکن؟
1020
01:10:21,117 --> 01:10:21,652
ساکت
1021
01:10:22,218 --> 01:10:26,598
اصل مطلب اينه که شما ها کاري نکنيد
1022
01:10:27,223 --> 01:10:30,204
من خودم يک راهي پيدا ميکنم
1023
01:10:30,259 --> 01:10:32,637
ول کن اين چيزا رو پدر
1024
01:10:32,695 --> 01:10:34,368
سعي کن روش مارو بفهمي
1025
01:10:34,430 --> 01:10:36,410
نقشه ي ما خيلي ساده تر هم هست
1026
01:10:36,466 --> 01:10:38,036
ولي اون يک نقشه ي شليک و قتله
1027
01:10:40,203 --> 01:10:42,410
انسان بايد با مشکلات ساده برخورد کنه
1028
01:10:42,472 --> 01:10:45,476
وگرنه لباس زير هم ميتونه دردسر ساز بشه
(بي معني گفت)
1029
01:10:48,244 --> 01:10:50,155
شماها فهميدين او الان چي گفت؟
نه
1030
01:10:51,648 --> 01:10:52,786
ولش کن
1031
01:10:53,616 --> 01:10:56,654
...بانتي, اين سگ هاي باتوک هستن
1032
01:10:57,287 --> 01:10:59,790
منظورم دختر هاش هست
چي چرت و پرت ميگي؟
1033
01:11:00,056 --> 01:11:03,265
ميدوني من بعد از ازدواج با اونا چه ارزوهايي دارم
1034
01:11:03,326 --> 01:11:04,430
بگو بهم
1035
01:11:04,494 --> 01:11:07,668
فقط يه بار پول بياد دستم
...من اسپانسر ماشين خودم ميشم
1036
01:11:07,997 --> 01:11:10,671
و بزرگ ترين کمپاني مسابقات ماشين راني هند ميشم
1037
01:11:10,733 --> 01:11:12,144
هند
1038
01:11:12,201 --> 01:11:15,614
منم پول دستم بياد
...يک البوم موسيقي بزرگ ميسازم
1039
01:11:15,672 --> 01:11:18,482
.تا بهترين البوم موسيقي هندي در جهان بشه
1040
01:11:18,541 --> 01:11:20,487
اهنگ هاي من بايد تو جشنواره هاي بزرگ هند به نمايش در بياد
1041
01:11:20,543 --> 01:11:21,681
تمام هند بياد بشنونشون
1042
01:11:21,744 --> 01:11:23,746
حتي تو عروسي هاي هندي هم بايد پخش بشه
1043
01:11:24,013 --> 01:11:25,048
چي شد
1044
01:11:29,352 --> 01:11:31,525
سوندي برگشت
1045
01:11:32,755 --> 01:11:35,395
من الان ميرم پيش باتوک پاتل
1046
01:11:35,658 --> 01:11:40,129
تا همه چيزو درباره ي تو و تو و سندي بگم
1047
01:11:41,597 --> 01:11:43,201
اگه ميتونيد جلومو بگيريد
1048
01:11:44,434 --> 01:11:46,539
من همه تون رو لو ميدم
1049
01:11:46,603 --> 01:11:47,809
بايد جلوش رو بگيريم
1050
01:11:49,105 --> 01:11:49,776
زود باش
بريم
1051
01:12:04,287 --> 01:12:06,392
دارم ميام, باتوک
1052
01:12:24,607 --> 01:12:25,585
پاکستاني
1053
01:12:27,076 --> 01:12:29,215
پاکستاني
چيکار داري ميکني؟
1054
01:12:29,312 --> 01:12:31,349
...اگه سوندي با شنيدن کلمه هند مياد
1055
01:12:31,414 --> 01:12:34,190
ممکنه با شنيدن کلمه پاکستاني برگرده
اره
1056
01:12:34,384 --> 01:12:37,092
پاکستاني
عراقي
1057
01:12:37,220 --> 01:12:38,528
افغاني
کويتي
1058
01:12:38,588 --> 01:12:40,590
دوبي
نپالي
1059
01:12:40,757 --> 01:12:43,738
هيچ کشوري نميتونه جلوي سوندي رو بگيره
1060
01:12:47,363 --> 01:12:50,810
حالا سوندي رو هيچ کشوري نه
بلکه دو ايالت جلوش رو ميگيرن
1061
01:12:52,335 --> 01:12:54,713
به افتخارش
1062
01:12:57,707 --> 01:12:58,583
هي
1063
01:13:10,019 --> 01:13:13,489
بگيرش
1064
01:13:16,259 --> 01:13:17,567
!بچرخون
1065
01:13:38,514 --> 01:13:39,390
بانتي بگيرش
1066
01:13:39,449 --> 01:13:41,292
منو نه , اونو بگير
1067
01:13:43,352 --> 01:13:45,161
چقدر خوردي تو
1068
01:14:12,515 --> 01:14:13,619
دارم برات
1069
01:14:15,985 --> 01:14:18,591
ببخشيد ببخشيد ببخشيد
بزنم
1070
01:14:20,723 --> 01:14:23,465
..عوضي
ببخشيد
1071
01:14:43,746 --> 01:14:45,692
.حالا فقط يک راه براي متوقف کردن اين وجود داره
1072
01:14:46,749 --> 01:14:48,592
اينکه واقعا پاهاشو بشکنيم
1073
01:15:02,531 --> 01:15:03,669
مواظب باش
1074
01:15:09,339 --> 01:15:11,580
شماها نميتونيد سوندي رو بزنيد
1075
01:15:18,247 --> 01:15:20,454
سوندي خودش خودش رو ميزنه
1076
01:15:27,390 --> 01:15:29,461
باتوک, کجايي تو؟
1077
01:15:30,993 --> 01:15:31,630
بيا سريع باش
1078
01:15:41,371 --> 01:15:43,578
باتوک, به پاهام نگاه کن
1079
01:16:07,029 --> 01:16:08,975
پاپا, اون نشسته ديگه
1080
01:16:10,366 --> 01:16:12,539
تيک تيک تاک
1081
01:16:12,969 --> 01:16:14,380
...من ميتونم راه بزم
1082
01:16:14,437 --> 01:16:17,611
اينم ميتونه حرف بزنه
1083
01:16:18,341 --> 01:16:20,014
.متقلب ها
1084
01:16:20,576 --> 01:16:22,180
اره, متقلب ها
1085
01:16:22,578 --> 01:16:26,390
اين متقلب ها شما خر کردن{
1086
01:16:26,449 --> 01:16:29,623
منظورم اينه شما روفريب دادن
1087
01:16:29,986 --> 01:16:33,331
من که کورم
ولي شما خودتون ديديد ديگه؟
1088
01:16:39,662 --> 01:16:41,608
بگيرش کووور
1089
01:16:42,765 --> 01:16:43,505
چيه؟
1090
01:16:43,566 --> 01:16:45,341
فکر کردي من توپ رو ميگيرم
و ثابت ميشه که من کور نيستم؟
1091
01:16:45,401 --> 01:16:46,345
من واقعا کورم
1092
01:16:46,402 --> 01:16:47,608
من نابينا هستم پدر
1093
01:16:54,443 --> 01:16:55,615
بگيرش
1094
01:16:56,646 --> 01:16:57,488
چيه؟
1095
01:16:57,613 --> 01:17:00,025
فکز کردي پاره اجر رو ميگيرم
و قابت ميشه که نابينا نيستم؟
1096
01:17:00,049 --> 01:17:01,460
من نابينا هستم
1097
01:17:02,051 --> 01:17:03,530
من نابينا هستم پدر
1098
01:17:13,262 --> 01:17:14,366
من نابينا نيستم
شوخي کردم
1099
01:17:14,430 --> 01:17:15,408
بالاخره گرفتش
اره- Yes.
1100
01:17:15,464 --> 01:17:16,636
من کور نيستم
1101
01:17:16,699 --> 01:17:18,542
چشمات رو باز کن و حقيقت رو ببين, باتوک
1102
01:17:18,968 --> 01:17:20,140
ما لو رفتيم
1103
01:17:21,537 --> 01:17:24,177
ما رو با مشت و لگد از خونت بنداز بيرون
1104
01:17:24,573 --> 01:17:28,180
... حتي ميتوني با اين دستت مارو بزني
1105
01:17:31,113 --> 01:17:32,717
سندي, بين سوندي تو چيکار کرد؟
1106
01:17:34,250 --> 01:17:36,491
خداي من .. چي شد؟
1107
01:17:37,153 --> 01:17:39,656
شماها مجسمه ي بابا رو خراب کردين
1108
01:17:40,690 --> 01:17:41,760
اه
1109
01:17:42,358 --> 01:17:43,564
چي شد
1110
01:17:44,093 --> 01:17:45,663
حالا چطور بايد اين درستش کنيم جني؟
1111
01:17:47,596 --> 01:17:48,097
چي شده؟
1112
01:17:48,164 --> 01:17:51,407
تبريک ميگم بچه ها
اون فقط يه مجسمه بود
1113
01:17:51,767 --> 01:17:54,748
و ما فکر ميکرديم که پدره
1114
01:17:55,571 --> 01:17:58,609
واقعا که بچه ها
شما ها گردوين؟
1115
01:17:58,674 --> 01:18:00,551
گردو؟
شما ها چتونه اخه
1116
01:18:00,610 --> 01:18:01,680
..اها
1117
01:18:02,111 --> 01:18:04,022
حالا چطور اين مشکل رو حل کنيم
1118
01:18:05,014 --> 01:18:07,460
ما ميخواستيم اينو تو تولد پدر هفته ي ديگه
بهش هديه بديم
1119
01:18:07,516 --> 01:18:09,462
معذرت
واقعا شرمنده ايم
1120
01:18:09,685 --> 01:18:12,598
هي , تا وقتي ما بريم اون ويچر تو رو که نصفش کردي
درستش کنيم
1121
01:18:13,122 --> 01:18:15,466
اره بريم درستش کنيم تا بابا نيومده
1122
01:18:15,525 --> 01:18:16,595
باشه بريم بانتي
1123
01:18:16,659 --> 01:18:17,330
ما برميگرديم
1124
01:18:17,393 --> 01:18:19,339
شما تا وقتي دستش رو درست کنيد ما برميگرديم
1125
01:18:19,528 --> 01:18:21,030
اونا اصلا نميفهمن
1126
01:18:21,130 --> 01:18:22,302
...موضوع درباره ي مجسمه نيست
1127
01:18:22,498 --> 01:18:24,500
موضوع درباره ي احساس ما نسبت به پدرمونه
1128
01:18:25,334 --> 01:18:26,608
باهات موافقم جني
1129
01:18:27,303 --> 01:18:31,183
هر چيزي که الان داريم و هستيم
فقط بخاطر پدرمون هست
1130
01:18:54,563 --> 01:18:56,634
اره,بگو , زنگ زده بودي
1131
01:18:57,099 --> 01:18:58,271
داشتم رانندگي ميکردم
1132
01:18:59,735 --> 01:19:01,339
من رفتم بشاشم
تو سريع اومدي نشستي
1133
01:19:01,404 --> 01:19:03,042
داشتم بررسي ميکردم کار ميکنه يا نه
1134
01:19:03,105 --> 01:19:04,049
. نيازي نيست عصبي بشي
1135
01:19:04,106 --> 01:19:05,608
...چقدر بانمکه
1136
01:19:05,675 --> 01:19:07,677
پس داشتين اين دوتا رو ديد ميزدين
1137
01:19:10,513 --> 01:19:12,618
عينکو بده با اون ميشه بهتر ديد زد
1138
01:19:13,315 --> 01:19:15,056
قضيه چيه؟
1139
01:19:16,285 --> 01:19:17,992
شايد امشب بيام بيرون
1140
01:19:18,054 --> 01:19:19,294
تو چي؟ نه من نميام
1141
01:19:21,590 --> 01:19:25,037
سلام عزيزم بيا بريم کمي سواري کنيم
نه ولم کن گمشو
1142
01:19:28,697 --> 01:19:30,301
بکشيد کنار بچه ها
1143
01:19:39,208 --> 01:19:42,746
حالا قراره مثله همين تفنگ
1144
01:19:43,012 --> 01:19:45,049
تيکه تيکتون کنم
1145
01:19:47,516 --> 01:19:50,463
اين اورجا ناگره نيست؟
1146
01:19:52,421 --> 01:19:53,661
خلافکار بزرگ بمبئي؟
1147
01:19:56,592 --> 01:19:58,037
ولي مگه تو زندان نبود؟
1148
01:19:58,093 --> 01:20:01,267
هيچ وقت ديگه حتي تو روياهاتونم به اين کارا فکر نکنيد
1149
01:20:06,736 --> 01:20:08,306
کاافيه بچه ها, کافيه
1150
01:20:08,370 --> 01:20:09,508
خواهش ميکنم کافيه
1151
01:20:10,506 --> 01:20:12,508
اگه ميشه دست از دست زدن برداريد
1152
01:20:12,575 --> 01:20:14,577
و ديگه اينکارو نکنيد
1153
01:20:14,743 --> 01:20:18,555
شما ميتونيد از دستاتون براي حفاظت از ديگران هم استفاده کنيد
نه فقط براي تشويق
1154
01:20:20,416 --> 01:20:22,453
خواهش ميکنم بريد
1155
01:20:25,221 --> 01:20:26,325
بيا بريم
1156
01:20:26,389 --> 01:20:27,459
اره بريم
1157
01:20:27,523 --> 01:20:28,695
و شما سه تا
1158
01:20:29,592 --> 01:20:30,798
شماها که هندوستاني به نظر مياييد
1159
01:20:32,361 --> 01:20:33,635
خدارو شکر که نگفت هندي
1160
01:20:33,696 --> 01:20:34,697
چي گفت الان؟
1161
01:20:34,764 --> 01:20:37,574
شما سه تا بايد خجالت بکشيد
1162
01:20:37,800 --> 01:20:39,370
...اونجا داشتن دخترارو اذيت ميکردن
1163
01:20:39,435 --> 01:20:40,573
و شما داشتين فقط تماشاه ميکردين
1164
01:20:40,703 --> 01:20:43,309
ولي ما سه تا که غير فعاليم
1165
01:20:43,506 --> 01:20:45,816
...من
تو پاهات شکسته
1166
01:20:46,075 --> 01:20:47,053
اينم که لاله
1167
01:20:47,109 --> 01:20:48,782
من.. منم که کورم
1168
01:21:04,193 --> 01:21:05,570
بريد يه چيزي بگيريد و بخوريد
1169
01:21:06,762 --> 01:21:08,366
اينو بايد تقسيمش کنيم
بدش به من
1170
01:21:08,430 --> 01:21:11,172
چي شده؟
1171
01:21:12,168 --> 01:21:14,045
مگسه
مگگس داره اذيتمون ميکنه؟
1172
01:21:14,103 --> 01:21:15,241
مگس
1173
01:21:24,547 --> 01:21:26,652
اين ناگره تو لندن چيکار ميکنه؟
1174
01:21:26,715 --> 01:21:30,424
وقتي اين اومده اينجا
پس حتما قراره يکي بميره
1175
01:21:31,153 --> 01:21:34,566
"شعر بي معني"
1176
01:21:34,723 --> 01:21:38,193
"شعر بي معني"
1177
01:21:38,294 --> 01:21:42,765
آ -ر -م
1178
01:21:43,532 --> 01:21:45,102
امروز - روز -مانيه (پول)
1179
01:21:45,167 --> 01:21:49,707
امروز - روز - مرگت هست
1180
01:21:51,407 --> 01:21:54,251
داداش اورجا شما اومدين لندن؟
1181
01:21:54,343 --> 01:21:57,051
کي از زندان ازاد شدين داداش
اورجا؟
1182
01:21:57,780 --> 01:22:00,351
بخاطر رفتار خوب
1183
01:22:00,416 --> 01:22:02,453
دولت بقيه ي جرم منو بخشيد
1184
01:22:02,985 --> 01:22:04,430
فقط از زندان اومدم بيرون تا
1185
01:22:04,487 --> 01:22:06,091
تو رو سورپرايز کنم
1186
01:22:06,355 --> 01:22:09,359
و بچه هام رو يه بار بينم
1187
01:22:10,125 --> 01:22:12,628
نه به عنوان پدرشون, بلکه بعنوان يک غريبه
1188
01:22:13,562 --> 01:22:14,734
.فقط ببينمشون
1189
01:22:16,632 --> 01:22:19,203
ولي قبل از ديدن تو
شفيق بهم زنگ زد که
1190
01:22:19,301 --> 01:22:21,508
اون گروه اطلاعاتي از لندن بهش پيام رسوندن که
1191
01:22:23,072 --> 01:22:26,212
تو عروسيه دختر منو
1192
01:22:27,409 --> 01:22:31,084
با چندتا ادم ناقص ترتيب دادي؟
1193
01:22:32,348 --> 01:22:33,224
چي؟
1194
01:22:33,315 --> 01:22:34,487
چي بهت گفته بودم؟
1195
01:22:34,550 --> 01:22:35,620
چي بهت گفته بودم؟
1196
01:22:36,385 --> 01:22:40,333
نميخوام هيچ وقت غم دختر هام رو ببينم
1197
01:22:40,756 --> 01:22:42,429
يادت رفته؟
1198
01:22:43,158 --> 01:22:45,434
شما فقط تا اينجاشو ميدونيد؟
منظورت چيه؟
1199
01:22:45,794 --> 01:22:46,602
منظورت چيه؟
1200
01:22:46,662 --> 01:22:51,202
من سه تا پسر خوب و نرمال براي دختر هاتون انتخاب کردم
1201
01:22:51,300 --> 01:22:55,043
واسه همين تو گوشي بهتون گفتم که عروسيشون رو قراره بگيرم
1202
01:22:55,104 --> 01:22:56,378
.. بعدا من فهميدم که
1203
01:22:56,438 --> 01:22:59,351
دخترهاي تو عاشق پسرهاي ناقص شدن
1204
01:23:00,042 --> 01:23:01,680
هر چي سعي کردم بهشون توضيح بدم
1205
01:23:01,744 --> 01:23:04,588
خواهس ميکنم با تدي و بانتي و سندي ازدواج نکنيد
1206
01:23:04,647 --> 01:23:08,595
ولي براي دختر هاي شما عشق کور و لال و
1207
01:23:08,651 --> 01:23:10,392
فلج هست
1208
01:23:12,154 --> 01:23:14,191
اينه جواب خوبي هاي من؟
1209
01:23:19,561 --> 01:23:22,599
ببخشيد پاتل ببخشيد
1210
01:23:23,766 --> 01:23:25,268
بالاخره منم يک پدرم
1211
01:23:26,068 --> 01:23:33,282
يانکه کي براي دختر هاي من خوبه کي بد
اينو خودم ميخوام تصميم بگيرم
1212
01:23:33,742 --> 01:23:38,122
اول بهم بگو ..اون پسر هاي معمولي و خوبي که خودت انتخاب کردي رو
کجا ميتونم پيدا کنم؟
1213
01:23:42,284 --> 01:23:44,321
من خودم نشونتون ميدم
1214
01:23:53,329 --> 01:23:57,505
اون کسايي رو که توان ندارن
هر روز از پله ها ميبره بالا
1215
01:23:58,734 --> 01:24:01,681
اين .. غذاي خودشو هر روز ميده به فقرا
1216
01:24:04,139 --> 01:24:08,588
اينم روزي 250000 هزار تا کفش تميز ميکنه
1217
01:24:11,113 --> 01:24:13,093
اينم اون سه تا پسر انتخاب من
1218
01:24:14,583 --> 01:24:17,496
و اورجا يه چيز مهم هم يادم رفت بهت بگم
1219
01:24:17,720 --> 01:24:20,098
اينا هرسه تاشون يتيم هستن
1220
01:24:20,289 --> 01:24:22,565
نه پاتل اونا يتيم نيستن
1221
01:24:22,992 --> 01:24:24,494
اونا مثله الماس کوه نور ميمونن
1222
01:24:24,560 --> 01:24:25,504
چه الماسي؟
1223
01:24:25,561 --> 01:24:27,165
انسان ها بايد انسان بمونن
1224
01:24:27,262 --> 01:24:29,139
کوه نور که تقلبيش هم هست
1225
01:24:29,198 --> 01:24:33,578
پاتل دختر هاي من فقط بايد با اين سه تا پسر ازدواج کنند
1226
01:24:33,635 --> 01:24:35,205
دخترام ميخوان کي با اون سه تا ازدواج کنند؟
1227
01:24:35,304 --> 01:24:36,442
يک شنبه
1228
01:24:36,539 --> 01:24:39,611
يعني پ ج ش
1229
01:24:40,008 --> 01:24:41,316
..چي
1230
01:24:41,644 --> 01:24:44,420
پنج شنبه . جمعه - شنبه
1231
01:24:45,113 --> 01:24:47,753
ما فقط سه روز براي متوقف کردن عروسي وقت داريم
1232
01:24:48,417 --> 01:24:49,589
اين خيلي قشنگه مگه نه
1233
01:24:49,651 --> 01:24:50,391
واقعا قشنگه
1234
01:24:50,452 --> 01:24:51,226
مگه نه؟
1235
01:24:51,286 --> 01:24:52,356
اينو ببين اينم قشنگه
1236
01:24:52,421 --> 01:24:54,094
"شما از همه پولدارترين عزيزان."
1237
01:24:54,156 --> 01:24:55,692
"شما از همه پولدارترين عزيزان."
1238
01:24:55,758 --> 01:24:58,170
"شما از همه پولدارترين عزيزان."
1239
01:24:58,227 --> 01:25:01,174
"شما از همه پولدارترين عزيزان."
1240
01:25:01,230 --> 01:25:04,302
دخترا, چرا ما عاشق اين خنگا شديم؟
1241
01:25:04,366 --> 01:25:06,175
"شما از همه پولدارترين عزيزان."
1242
01:25:06,235 --> 01:25:07,339
...چون
1243
01:25:07,403 --> 01:25:10,077
ما عاشق ديوونگي هاشون هستيم
1244
01:25:26,455 --> 01:25:34,203
"و من عشق رو پيدا کردم وقتي تو رو پيدا کردم"
1245
01:25:36,732 --> 01:25:46,278
"وقتي بهت ميگم دوست دارم
يعني بهت نياز دارم"
1246
01:25:47,342 --> 01:25:51,688
".. و من عشق رو پيدا کردم"
1247
01:25:52,281 --> 01:25:56,787
"عزيزم, خواهش ميکنم بمون"
1248
01:25:57,453 --> 01:26:02,453
"من بهت نياز دارم وقتي ميگم دوست دارم."
1249
01:26:35,357 --> 01:26:38,031
هي , چيدمان دکور براي امروز بسه
1250
01:26:38,160 --> 01:26:39,195
خيلي قشنگ شده بسه ديگه
1251
01:26:39,261 --> 01:26:41,241
جناب باتوک , شما بايد اينو روز عروسيتون سرتون کنيد
1252
01:26:41,296 --> 01:26:42,536
اره ماريا خوبه ممنون
1253
01:26:42,598 --> 01:26:44,271
! من اجازه نميدم اين عروسي اتفاق بي افته
1254
01:26:45,567 --> 01:26:46,511
اون ديگه کيه؟
1255
01:27:03,051 --> 01:27:05,657
اورجا! خلافکار اومده
1256
01:27:05,721 --> 01:27:07,632
خلافکار , خلافکار , پنهان شيد
1257
01:27:07,689 --> 01:27:09,635
ديگه مرديم
کي؟ پدرم؟
1258
01:27:09,691 --> 01:27:12,137
نه ما
چرا؟
1259
01:27:12,194 --> 01:27:15,664
جلوي پدرت من لالم
ولي جلوي اون اورجا ناگره من فلجم
1260
01:27:15,731 --> 01:27:19,338
جلوي بابات من فلجم
ولي جلوي اورجا ناگره من کورم
1261
01:27:19,401 --> 01:27:22,473
من جلوي پدرت کورم
ولي جلوي اورجا ناگره لختم
1262
01:27:22,537 --> 01:27:25,108
اونجا تو بي زبوني , لخت رو از کجات در اوردي؟
1263
01:27:26,241 --> 01:27:28,585
شما بايد از روشنايي ليمو درو بمونيد؟
1264
01:27:28,644 --> 01:27:29,748
روشنايي ليمو؟
1265
01:27:30,045 --> 01:27:31,456
بابا اين طرف تو چي داره ميگه؟
1266
01:27:31,513 --> 01:27:33,083
منظورش از معرض ديد هست
1267
01:27:33,148 --> 01:27:35,219
يعني بايد از معرض ديد دور بمونيم
قيافمون رو نشون نديم
1268
01:27:35,283 --> 01:27:36,523
چي بگه بيچاره؟
1269
01:27:36,585 --> 01:27:37,393
ولي چطوري؟
1270
01:27:37,452 --> 01:27:39,728
ايده, تور ها رو بندازين رو صورتتون
1271
01:27:48,096 --> 01:27:50,474
داداش اورجا, شما اينجا چيکار ميکنيد؟
1272
01:27:50,665 --> 01:27:52,736
قبل از اينکه برم زندان
بهت پول زيادي داده بودم
1273
01:27:53,101 --> 01:27:54,546
فکر کردي اصلا از زندان ازاد نميشم؟
1274
01:27:54,736 --> 01:27:56,738
و حالا اينجا مشغول گرفتن غروسيه سه تا دخترات با پول من هستي
1275
01:27:57,305 --> 01:27:59,376
دزدي کني و بخوري نوش
1276
01:28:00,242 --> 01:28:01,448
ماله منو ميخوري
1277
01:28:02,244 --> 01:28:04,485
پول رو ميدي وگرنه نميزارم اين ازدواج صورت بگيره
1278
01:28:05,581 --> 01:28:07,185
جناب
چي ميگي تو؟
1279
01:28:07,683 --> 01:28:08,991
چقدر ازشون ميخواييد؟
1280
01:28:09,051 --> 01:28:11,224
5لاک , 10لاک
1281
01:28:11,720 --> 01:28:13,461
5ميليون؟
1282
01:28:13,655 --> 01:28:14,633
پاپا پولشو بده بره
1283
01:28:14,690 --> 01:28:18,638
پولي که ازش ميخوام
5000هزار ميليون ميشه
1284
01:28:19,694 --> 01:28:21,469
اوه خداي من
1285
01:28:21,597 --> 01:28:24,134
بابا اين همه پولو ادم براي خودش که هيچي
1286
01:28:24,366 --> 01:28:25,640
براي مخارج کشورش هم قرض نميگيره
1287
01:28:25,701 --> 01:28:26,736
ساکت شو
1288
01:28:27,002 --> 01:28:29,346
اورجا
من به پاتون مي افتم
1289
01:28:29,404 --> 01:28:31,077
حالا ديگه بدبخت شديم
1290
01:28:31,139 --> 01:28:36,384
من با پاتون مي افتم
1291
01:28:36,445 --> 01:28:37,549
منو ببخشيد
1292
01:28:39,081 --> 01:28:42,324
شما هم بياين به پاش بي افتين
اره
1293
01:28:42,384 --> 01:28:43,192
سريع بياين
1294
01:28:43,251 --> 01:28:44,195
کمک کنيم
1295
01:28:48,190 --> 01:28:49,294
بيايد سريع
1296
01:28:49,358 --> 01:28:50,359
باشه
1297
01:28:50,425 --> 01:28:52,166
کلاهاتون رو در بياريد
1298
01:28:52,227 --> 01:28:53,535
اورجا
ما هم متاسفيم
1299
01:28:53,595 --> 01:28:54,596
...ببخشيد
1300
01:28:54,663 --> 01:28:55,573
...ببخشيد
1301
01:28:58,166 --> 01:29:01,010
اورجا , به اين کور و لال و فلج رحم کن
1302
01:29:01,069 --> 01:29:02,548
الان صورتمون رو ميبينن
خوب قايمش کن
1303
01:29:02,704 --> 01:29:05,310
به قيافه معصومشون نگاه کن
1304
01:29:05,374 --> 01:29:07,081
صورتتون رو بهش نشون بدين
1305
01:29:07,142 --> 01:29:08,587
نشون بدين
نشون بدين ديگه
1306
01:29:12,514 --> 01:29:14,994
معلوم نميشه کدوم کوره , کدوم نابينا و کدوم فلجه
1307
01:29:15,684 --> 01:29:18,130
شما که همون سه تايي که بهتون پول دادم؟
1308
01:29:18,353 --> 01:29:20,196
براي بخشيدن يک شرط هست
1309
01:29:20,255 --> 01:29:21,256
چه شرطي؟
1310
01:29:21,523 --> 01:29:22,695
ازدواج
1311
01:29:22,991 --> 01:29:24,561
شما ميخواين با باتوک ازدواج کنيد؟
1312
01:29:26,295 --> 01:29:30,107
ازدواج من نه
ازدواج سه تا پسر من
1313
01:29:30,398 --> 01:29:32,173
با سه تا دختر باتوک هست
1314
01:29:33,435 --> 01:29:36,143
بزاريد پسرهام رو صدا کنم
سه تا ببرم رو
1315
01:29:36,204 --> 01:29:38,616
روهان , ريشي و راجيو
1316
01:29:38,674 --> 01:29:40,153
جلو رو نگاه کن مگه کوري
1317
01:29:53,722 --> 01:29:56,134
پدر.... بله
بله
1318
01:29:56,191 --> 01:29:57,431
داشتم با باتوک حرف ميزدم
1319
01:29:57,493 --> 01:29:58,062
بگو اره
1320
01:29:58,126 --> 01:29:58,763
اره بگيد
1321
01:29:59,728 --> 01:30:02,106
اگه ما ازدواج کنيم
پس ماجراي سکته ي قلبيه شما چي ميشه؟
1322
01:30:02,164 --> 01:30:03,507
پس سنت ها چي ميشن ؟
1323
01:30:03,765 --> 01:30:06,268
من بهش 5000 هزار ميليون بدهکارم
1324
01:30:06,334 --> 01:30:10,043
اگه پسش ندم که همينطوريشم ميميرم
1325
01:30:10,105 --> 01:30:12,415
..پدر
بله
بله
1326
01:30:12,474 --> 01:30:14,249
داشتم با اورجا ميگفتن
اره بگو
1327
01:30:14,309 --> 01:30:15,617
بله
1328
01:30:15,677 --> 01:30:17,520
ميتونيم به دخترا حلقه ي نامزدي بديم؟
1329
01:30:17,579 --> 01:30:20,185
شما دعامون کنيد
تا ما الان شروع کنيم
1330
01:30:21,483 --> 01:30:25,522
کمي وقت نميدين که قرضتون رو جور کنيم؟
1331
01:30:26,755 --> 01:30:27,756
باشه
1332
01:30:28,323 --> 01:30:29,700
1333
01:30:29,758 --> 01:30:30,293
خيلي خووبه
1334
01:30:30,359 --> 01:30:34,535
9..8..7..6
اين تقلبه
1335
01:30:34,596 --> 01:30:35,199
1336
01:30:35,264 --> 01:30:35,765
قربان
1337
01:30:36,431 --> 01:30:41,505
قربان... 10روز بهشون براي پرداخت قرضتون وقت بدين
1338
01:30:41,736 --> 01:30:43,147
خواهش ميکنم قبول کنيد
1339
01:30:43,205 --> 01:30:45,378
قبول کنيد ديگه
باشه
1340
01:30:45,707 --> 01:30:48,483
اين شانسو بهشون ميدم تا قرض رو جور کنن
1341
01:30:48,543 --> 01:30:51,319
ولي .. ما هم با شما ميمونيم
1342
01:30:51,379 --> 01:30:56,328
تو 10 روز اينده
خانه ي شما کاملا پره
1343
01:30:57,385 --> 01:30:58,523
سگ عوضي
1344
01:30:58,587 --> 01:31:00,396
اونجا نيوفتي
1345
01:31:03,125 --> 01:31:04,536
سلام اورجا
1346
01:31:04,593 --> 01:31:07,369
پاتل من تو زندگي خيلي فريب خوردم
1347
01:31:07,429 --> 01:31:10,501
فريب؟
نه منظورم اين بود
1348
01:31:10,565 --> 01:31:12,044
ميوه هام هميشه بودار بود
1349
01:31:12,100 --> 01:31:13,511
ولي اينا همشون تميزن
اره ديگه
1350
01:31:13,768 --> 01:31:16,044
... به هر حال انسان هميشه بايد تميز باشه
1351
01:31:16,104 --> 01:31:17,606
وگرنه فيلم هم ميتونه کثيف باشه
(اشاره به فيلم ديرتي پيکچر)
1352
01:31:19,107 --> 01:31:20,586
بازيگرش ويديابالان بود ... نديديش؟
1353
01:31:22,744 --> 01:31:26,191
پاتل, من داشتم فکر ميکردم که
1354
01:32:02,284 --> 01:32:06,596
اين نقشه ي 5000 هزار ميلينوي هم براي شما خيلي خوب شد
1355
01:32:07,289 --> 01:32:10,168
بعد از سالها فرصتش رو پيدا کردين تا ببينيدشون
1356
01:32:11,226 --> 01:32:14,264
پاتل اين چيزا به اين سادگي نيست
1357
01:32:14,329 --> 01:32:17,173
تشنگي 18 ساله تو 10 روز برطرف نميشه
1358
01:32:18,233 --> 01:32:22,477
اميدوارم اين 10 روز با اين واژه ها تموم بشه
يعني هر چي زودتر بهتر؟
1359
01:32:23,505 --> 01:32:26,486
هر چي اروم تر بهتر
به ارامي
1360
01:32:27,542 --> 01:32:32,753
ولي پاتل اين مدتي که زندان بودم بخاطر يک نفر بود
1361
01:32:33,348 --> 01:32:34,759
هموني که باعث دستگيري من شد
1362
01:32:35,083 --> 01:32:38,257
روزي که اون دستم بياد
1363
01:32:38,320 --> 01:32:40,800
باهاش يک فرمولي ميسازم که
1364
01:32:41,556 --> 01:32:43,763
چه مدلي؟
نه هر مدلي
1365
01:32:44,326 --> 01:32:46,169
در جا ميکشمش
1366
01:32:58,306 --> 01:32:59,580
بيا اورجا
1367
01:33:00,675 --> 01:33:04,213
شما گفته بودين که ميخواين 24 ساعت هفته مواظب همه باشيد
1368
01:33:04,279 --> 01:33:05,724
براي همين من همه رو صدا کردم
1369
01:33:06,014 --> 01:33:07,550
تا کنار هم شام بخوريم
1370
01:33:08,083 --> 01:33:08,584
شروع
1371
01:33:11,753 --> 01:33:12,663
ممنون
1372
01:33:16,424 --> 01:33:17,732
مارگرت, برنج بده
1373
01:33:23,098 --> 01:33:25,601
بزار من نون رو برات بزارم
تو کور هم هستي يادت رفته
1374
01:33:32,140 --> 01:33:33,141
چي شده؟
1375
01:33:33,608 --> 01:33:36,214
هيچي, اذيتم ميکنه تفنگ
1376
01:33:52,127 --> 01:33:52,764
.تدي
1377
01:33:53,361 --> 01:33:54,704
...اگه ناراحت نميشي يه چيزي ازت بپرسم
1378
01:33:55,096 --> 01:33:58,566
چي شد که اين اتفاق برات افتاد؟
1379
01:33:59,701 --> 01:34:01,647
من هم کورم هم لالم
حالا چي بگم؟
1380
01:34:06,508 --> 01:34:08,510
..يه بار بالاي ساعت
1381
01:34:10,512 --> 01:34:12,321
نه بچه ها بچه ها
1382
01:34:12,380 --> 01:34:14,621
منظورم اينه که يه روزي
1383
01:34:17,185 --> 01:34:20,166
تدي داشت تو ازمايشگاه شيمي امتحان ميداد
1384
01:34:20,221 --> 01:34:24,601
و اشتباهي چند قطره از معجون ريخت تو چشمش
1385
01:34:24,993 --> 01:34:26,233
.. و اون طوري اسيب ديد
1386
01:34:26,294 --> 01:34:28,171
که کل روز رو داشت با صداي بلند گريه ميکرد
1387
01:34:32,133 --> 01:34:36,104
پس معجون رفته تو چشمم که کور شده
1388
01:34:36,771 --> 01:34:39,411
فهميدم
اينقدر گريه کرده که صداش قطع شده بيچاره
1389
01:34:42,243 --> 01:34:43,779
براي تو چه اتفاقي افتاد سندي؟
1390
01:34:49,784 --> 01:34:51,661
.. پشت ساعت بزرگ
(اشتباه ميگن)
1391
01:34:54,622 --> 01:34:58,399
منظورم اينه زمان ها پيش
1392
01:34:59,694 --> 01:35:02,470
... اون يک حادثه بد بود
1393
01:35:02,530 --> 01:35:04,134
يه روز اون داشت روي تراس(پشت بام) عکس ميگرفت
1394
01:35:04,533 --> 01:35:06,706
عکس گرفته و فلج شده؟
1395
01:35:07,001 --> 01:35:09,003
عکس گرفته و کور شده؟
1396
01:35:09,070 --> 01:35:12,347
ولي چون .. دوربين رو برعکس گرفته بود
1397
01:35:12,407 --> 01:35:13,613
...فلش دوربين ميخوره به چشمم
1398
01:35:13,675 --> 01:35:16,019
و از بالاي تراس مي افته پايين
1399
01:35:18,613 --> 01:35:19,489
اها فهميدم
1400
01:35:19,547 --> 01:35:21,390
فلش دوربين خورده تو چشمش برا همين کور شده’
1401
01:35:21,449 --> 01:35:24,760
'پس از بالاي تراس افتاده و فلج شده’
1402
01:35:26,588 --> 01:35:29,125
خوب درباره ي اين دوتا که فهميديم
1403
01:35:29,691 --> 01:35:33,332
داستان بانتي چيه؟
1404
01:35:33,728 --> 01:35:35,435
شما خودتون ميگيد؟
1405
01:35:35,763 --> 01:35:37,743
يا بازم يکي ديگه تعريف ميکنه؟
1406
01:35:40,402 --> 01:35:42,439
'حالا خودش منو نجات ميده’
1407
01:35:46,174 --> 01:35:47,448
ساعت از کار افتاد
1408
01:35:50,111 --> 01:35:53,217
منظورم اينه که زمان ايستاد
1409
01:35:55,216 --> 01:35:56,593
... وقتي خبر بهم رسيد که
1410
01:35:57,152 --> 01:36:03,569
که يکي با چاقو بهش شليک کرده
(ميخواست درستش کنه خراب شد)
1411
01:36:05,093 --> 01:36:08,506
منم بردمش بيمارستان
پس با امبولانس بردمش
1412
01:36:08,730 --> 01:36:12,075
اين دختر ديوونه داره منو به کشتن ميده
1413
01:36:12,133 --> 01:36:14,739
و اونجا .. پدر و مادر اومدن
1414
01:36:15,403 --> 01:36:19,442
ولي پدر و مادر اين نبودن
1415
01:36:19,507 --> 01:36:21,316
مخفي کاري بسه ديگه
1416
01:36:23,478 --> 01:36:24,616
نيازي به پنهون کاري نيست
1417
01:36:25,013 --> 01:36:27,084
حقيقت رو بهشون بگو
1418
01:36:27,148 --> 01:36:29,355
اگه تو نميتوني بگي بزار من بگم
1419
01:36:29,417 --> 01:36:30,452
من خودم بهشو ميگم
1420
01:36:30,518 --> 01:36:34,398
...اين اتفاق زماني افتاد وقتي اون
هنوز تو شکم مادرش بود
1421
01:36:34,456 --> 01:36:36,561
مثله يک کابوي کوچيک ناف مادرش دور گردنش پيچيده شد.
1422
01:36:36,624 --> 01:36:39,298
و بعد دور پاهاش بسته شد
1423
01:36:39,594 --> 01:36:41,699
و ميدونيد بعدش چي شد؟
1424
01:36:41,763 --> 01:36:44,505
موضوع ناراحت کننده اينه که شما
1425
01:36:45,533 --> 01:36:47,740
ما ناقص ها رو اوردين روي اين ميز شام
1426
01:36:48,369 --> 01:36:51,646
و ازمون ميخوايين داستان بدبختيامون رو براتون تعريف کنيم
1427
01:36:52,073 --> 01:36:54,576
اگه از اين داستانا خوشتون مياد
پس بزاريد يکي ديگشم براتون بگم
1428
01:36:55,343 --> 01:36:58,324
من يه دوست داشتم بنام اشوک فيتنس
1429
01:36:58,780 --> 01:37:03,092
پسر بيچاره نه دست داشت نه پا داشت
1430
01:37:03,585 --> 01:37:05,428
ولي فقط يه سرگرمي داشت
1431
01:37:06,721 --> 01:37:08,257
که سفر کنه
1432
01:37:08,456 --> 01:37:12,427
يه روزي خانوادش جمعش کرن و گذاشتنش تو يه پلاستيک
1433
01:37:12,494 --> 01:37:13,996
تا ببرنش گردش
1434
01:37:14,596 --> 01:37:18,635
و بردنش تا دره رو نشونش بدن
ولي پلاستيک از پايين پاره شد
1435
01:37:18,700 --> 01:37:20,543
و اون بيچاره افتاد تو داره
1436
01:37:20,735 --> 01:37:24,012
درست مثه يه تيکه مربعي بود
1437
01:37:24,706 --> 01:37:27,482
داستان ديگه هم ميخواين گوش کنيد
کافيه . کافيه
1438
01:37:27,609 --> 01:37:30,351
چه مدل داستاني دوست دارين براتون تعريف کنم؟
کافيه
1439
01:37:30,412 --> 01:37:31,482
اونا احساساتي شدن
1440
01:37:31,546 --> 01:37:33,082
کجا دارين ميرين بمونين هنوز مونده
1441
01:37:33,148 --> 01:37:35,355
بايد اشکتونو در بيارم
وايستيد
1442
01:37:35,416 --> 01:37:38,295
بريم بزاريد راحت باشن
1443
01:37:38,353 --> 01:37:40,060
گوش کن
1444
01:37:45,126 --> 01:37:46,298
و تو چه دردسي افتاديم اه
1445
01:37:46,494 --> 01:37:48,474
حالا چطور تو 10 روز
1446
01:37:50,031 --> 01:37:52,307
حالا شده 9 روز اين همه پول جور کنيم
1447
01:37:52,367 --> 01:37:53,402
.. واز همه بدتر اون روهان عوضي
1448
01:37:53,468 --> 01:37:55,277
که زن داداش رو دست ميزنه
1449
01:37:55,336 --> 01:37:57,338
من خيلي خوشم اومد
چي؟
1450
01:37:57,405 --> 01:37:59,180
منظورم اينه خيلي حس بدي بهم دست داد
1451
01:37:59,240 --> 01:38:00,378
شما دوتا خفه شين
1452
01:38:00,575 --> 01:38:04,352
دوتا کور و دوتا فلج و دوتا لال تو يه خونه چيکار ميتونن بکنن؟
1453
01:38:04,646 --> 01:38:05,624
لعنتي
1454
01:38:05,680 --> 01:38:07,318
خيلي کارا ميتونيم بکنيم
1455
01:38:08,316 --> 01:38:09,454
من يه نقشه دارم
1456
01:38:12,086 --> 01:38:13,224
کي اونجاست؟
1457
01:38:16,591 --> 01:38:18,400
اورجا, شما که هنوز بيداريد
1458
01:38:21,129 --> 01:38:21,630
هر دو شون دارن ميان
1459
01:38:21,696 --> 01:38:22,731
کي کور بشه , کي لال بشه
1460
01:38:23,031 --> 01:38:23,600
...من
1461
01:38:23,665 --> 01:38:24,575
چوبو بده به من
1462
01:38:24,632 --> 01:38:25,736
اون فلج بشه من نميشم
1463
01:38:26,701 --> 01:38:28,112
چخيره؟
1464
01:38:46,621 --> 01:38:48,328
شماها چيکار دارين ميکنين؟
1465
01:38:48,389 --> 01:38:50,596
اين مراسم جشن ماست
(يه جشن تو هند هست که مثل فيل ميشن ادما از هم ميرن بالا)
1466
01:38:50,658 --> 01:38:53,332
ما هندي هستيم و بايد اينکارو بکنيم
1467
01:38:53,394 --> 01:38:54,634
"يه گوپالا پايينه"
1468
01:38:54,729 --> 01:38:56,140
"يه گوپالا وسطه"
1469
01:38:56,197 --> 01:38:58,734
"يه گوپالا هم بالا هست"
1470
01:39:00,068 --> 01:39:05,074
'کل شهر در اشوبه"
1471
01:39:05,139 --> 01:39:07,312
"ولي کريشنا اومده ديگه.."
1472
01:39:07,375 --> 01:39:10,652
"تا ازتون مواظبت کنه."
1473
01:39:10,712 --> 01:39:13,056
" گوويندا "
1474
01:39:15,617 --> 01:39:18,530
1475
01:39:18,653 --> 01:39:19,393
بچه ها
1476
01:39:20,188 --> 01:39:21,258
بچه ها خواهش ميکنم
1477
01:39:21,556 --> 01:39:22,591
بچه ها خفه شين ديگه
1478
01:39:22,657 --> 01:39:23,158
...گوش کنيد
1479
01:39:23,224 --> 01:39:24,259
نقشه چيه؟
1480
01:39:25,459 --> 01:39:27,200
بچه ها .
بچه ها
1481
01:39:27,261 --> 01:39:29,332
بچه ها به من گوش کنيد
1482
01:39:31,299 --> 01:39:33,108
ماسه تا يه نقشه خوب داريم
1483
01:39:33,501 --> 01:39:35,640
..که باهاش تمام جرم هاي ما بخشيده ميشه
1484
01:39:36,071 --> 01:39:37,641
ولي اون سه تا پسر جرم شون زياد ميشه
1485
01:39:38,139 --> 01:39:41,552
فردا يک مراسم جشن بزرگ تو کلوپ هست
1486
01:39:41,609 --> 01:39:44,317
ما پسر هاي اورجا رو ميبريم اونجا
و مشروب به خوردشون ميديم
1487
01:39:44,379 --> 01:39:46,484
و بعدش موقعيت پيش مياد تا بهشون جايزه هم بديم
1488
01:39:46,547 --> 01:39:47,389
منظورت چيه؟
1489
01:39:47,448 --> 01:39:49,758
///منظورم اينه که راجيو و روهان و راهول
1490
01:39:50,185 --> 01:39:54,292
شما ها بايد باهاشون بخوابيد
1491
01:39:54,355 --> 01:39:55,095
چي؟
1492
01:39:55,156 --> 01:39:56,362
منظورم اينه که از راه بدرشون کنيد
اغواشون کنيد
1493
01:39:56,424 --> 01:39:57,767
گوش کن
امکان نداره
1494
01:39:58,059 --> 01:39:59,094
..اين خيلي سادست
1495
01:39:59,160 --> 01:40:00,264
چرا منو زدي؟
1496
01:40:00,295 --> 01:40:01,433
تو هميشه منو ميزني؟
1497
01:40:01,462 --> 01:40:02,566
گوش کنيد
1498
01:40:05,462 --> 01:40:15,566
ترجمه اشعار: ياسين
(وبسايت باليوود وان کساني که تمايل به ترجمه فيلم دارد رو ميپذيرد ميتوانيد به تيم ترجمه ما بپيونديد)
1499
01:40:40,601 --> 01:40:45,380
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1500
01:40:49,344 --> 01:40:51,381
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1501
01:40:51,446 --> 01:40:53,323
"با روش پا در هوا
1502
01:41:00,288 --> 01:41:03,098
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1503
01:41:03,158 --> 01:41:05,001
"با روش پا در هوا
1504
01:41:05,059 --> 01:41:07,039
"همه مشروب خوردن و."
1505
01:41:07,094 --> 01:41:08,698
"و پاهاشون رو هواست
1506
01:41:08,763 --> 01:41:12,472
"چراغ هارو خاموش کن که وقت مستيه"
1507
01:41:12,534 --> 01:41:16,414
"اين لحظه رو ميدزديم پس بيخيال باش"
1508
01:41:16,604 --> 01:41:18,641
"همه ي جاي بدنمون براي رقص درست شده."
1509
01:41:18,706 --> 01:41:20,481
"با روش پا در هوا
1510
01:41:20,775 --> 01:41:22,550
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1511
01:41:22,610 --> 01:41:24,556
"با روش پا در هوا
1512
01:41:43,731 --> 01:41:45,733
"من مثله شيشه شراب ميمونم."
1513
01:41:45,800 --> 01:41:47,711
" .کاملا مستت شدم."
1514
01:41:47,768 --> 01:41:51,545
"همه يه تيکه از من رو ميخوان"
1515
01:41:51,606 --> 01:41:53,608
"من جذاب و نازم."
1516
01:41:53,674 --> 01:41:55,585
"و کمي هم شيطونم"
1517
01:41:55,643 --> 01:41:59,147
"ترکيب من با تو معرکه ميشه."
1518
01:41:59,213 --> 01:42:01,454
"تو يه عبادتي عزيزم"
1519
01:42:01,516 --> 01:42:03,427
"هميشه منو ديد ميزني."
1520
01:42:03,484 --> 01:42:07,261
" خوبي بهم دست ميدهمن حس."
1521
01:42:07,522 --> 01:42:11,197
"بيا مثله گوويندا برقصيم"
1522
01:42:14,529 --> 01:42:17,339
"بيا مثله گوويندا برقصيم"
1523
01:42:17,398 --> 01:42:19,344
"با روش پا در هوا
1524
01:42:19,400 --> 01:42:21,346
"بيا مثله گوويندا برقصيم"
1525
01:42:21,402 --> 01:42:23,279
"با روش پا در هوا
1526
01:42:23,337 --> 01:42:25,283
"همه مست و پاتيل شدن و دارن ميرقصن"
1527
01:42:25,339 --> 01:42:27,341
"با روش پا در هوا
1528
01:43:05,747 --> 01:43:07,283
"جلوي منو نگير"
1529
01:43:07,982 --> 01:43:09,256
منم ميخوام برقصم."
1530
01:43:10,018 --> 01:43:11,656
"دست هات رو ببر بالا
و از موزيک استفاده کن."
1531
01:43:11,719 --> 01:43:13,665
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1532
01:43:13,721 --> 01:43:15,166
"جلوي منو نگير"
1533
01:43:15,656 --> 01:43:17,101
منم ميخوام برقصم."
1534
01:43:17,659 --> 01:43:19,639
"دست هات رو ببر بالا
و از موزيک استفاده کن."
1535
01:43:19,694 --> 01:43:22,038
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1536
01:43:22,096 --> 01:43:23,769
".. خونه ديگه شلوغ و پر شد."
1537
01:43:24,032 --> 01:43:25,739
"ديجه صداي اهنگو زياد کن"
1538
01:43:26,000 --> 01:43:29,413
1539
01:43:29,671 --> 01:43:33,346
"کمرت رو درست تکون بده"
1540
01:43:36,711 --> 01:43:39,590
"کمرت رو درست تکون بده"
1541
01:43:39,647 --> 01:43:41,456
"با روش پا در هوا
1542
01:43:41,516 --> 01:43:43,462
"کمرت رو درست تکون بده"
1543
01:43:43,517 --> 01:43:45,394
"با روش پا در هوا
1544
01:43:45,453 --> 01:43:49,333
"چراغ هارو خاموش کن که وقت مستيه"
1545
01:43:49,390 --> 01:43:53,133
"اين لحظه رو ميدزديم پس بيخيال باش"
1546
01:43:53,194 --> 01:43:55,299
"همه ي جاي بدنمون براي رقص درست شده."
1547
01:43:55,362 --> 01:43:57,205
"با روش پا در هوا
1548
01:43:57,265 --> 01:43:59,176
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1549
01:43:59,233 --> 01:44:01,076
"با روش پا در هوا
1550
01:44:01,135 --> 01:44:03,638
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1551
01:44:05,073 --> 01:44:06,746
"با روش پا در هوا
1552
01:44:07,008 --> 01:44:08,749
".. ميخوايم تمام شب فقط برقصيم."
1553
01:44:09,010 --> 01:44:11,012
"با روش پا در هوا
1554
01:44:35,036 --> 01:44:37,312
شما بچه ها نوشيدني ميل دارين؟
نه
1555
01:44:38,039 --> 01:44:40,747
مارگرت کمي نوشيدني مشکلي برام بيار
1556
01:44:41,709 --> 01:44:43,711
پسرهاي خوبي گيرمون اومده
اره منم بهت گفته بودم
1557
01:44:43,778 --> 01:44:45,724
...بچه ها , شب ديگه
1558
01:44:45,779 --> 01:44:48,055
زن داداش شما تبديل به مامان ميشه
1559
01:44:48,115 --> 01:44:49,651
چي؟ تو هم اين مرض رو گرفتي؟
(اين که کلمات رو اشتباه ميگه)
1560
01:44:50,284 --> 01:44:53,493
منظورت ديشبه
اره عالي بود
1561
01:44:53,554 --> 01:44:56,592
منم با اين که تاريک بود کارم رو کردم
1562
01:44:56,791 --> 01:44:57,792
به افتخارش
1563
01:44:58,059 --> 01:44:59,197
ميدوني چطوري؟
چطوري؟
1564
01:44:59,560 --> 01:45:00,334
اينطوري
1565
01:45:01,062 --> 01:45:01,733
چشم بسته؟
1566
01:45:03,731 --> 01:45:04,471
دستبند زده؟
1567
01:45:07,035 --> 01:45:07,479
روش شلاقي؟
1568
01:45:08,536 --> 01:45:10,447
ولي شماها از کجا ميدونيد؟
1569
01:45:11,606 --> 01:45:13,586
..چون ديشب تو تاريکي شما سه تا
1570
01:45:13,641 --> 01:45:16,622
با اين سه نفر خوابيدين
1571
01:45:17,111 --> 01:45:18,351
اونم بعد از مست کردن
1572
01:45:18,746 --> 01:45:22,057
و بايد به پاپا و اورجا گفته بشه
1573
01:45:22,116 --> 01:45:24,062
گنگا, جمنا , سرسواتي
1574
01:45:24,485 --> 01:45:26,522
پاپا... قربان
1575
01:45:26,587 --> 01:45:30,763
ديشب سه تا پسر شما با سه تا خدمتکار خونه خوابيدن
1576
01:45:33,327 --> 01:45:37,070
نه .. نه .. ما .. ما نميخواستيم با اونا بخوابيم
1577
01:45:37,131 --> 01:45:38,132
درسته
1578
01:45:38,199 --> 01:45:40,008
اونا ميخواستن با ما بخوابن
1579
01:45:40,067 --> 01:45:42,707
! اونم درست قبل از ازدواج
1580
01:45:45,539 --> 01:45:47,246
پس اينا يتيم هاي درستکار تو هستن
1581
01:45:52,012 --> 01:45:54,652
جناب باتوک, حالا ما عدالت رو ميخوايم
1582
01:45:54,715 --> 01:45:57,594
!اونا بايد غرامت اين تجاوز به ما رو بدن
1583
01:45:57,651 --> 01:45:58,721
اره
1584
01:46:01,656 --> 01:46:04,535
من ميگم که بريد روشون سو سو(ادرار) کنيد
1585
01:46:04,992 --> 01:46:07,268
منظورم اينه که دو بار مجازاتشون کنيد
1586
01:46:07,328 --> 01:46:09,740
يکي براي تجاوز
و ديگري براي دادن غرامت
1587
01:46:09,997 --> 01:46:10,600
!سو - سو
1588
01:46:11,099 --> 01:46:14,546
اورجا .. به نظر من بهشون غرامتشون رو بده برن
5000تا ميشه
ميليون
1589
01:46:14,601 --> 01:46:16,103
5000هزار ميليون
1590
01:46:16,170 --> 01:46:17,649
عقلتو از دست دادي؟
اسم اينقد پولو مياره
1591
01:46:17,738 --> 01:46:20,218
اول قرض خودتو ازش بگير
اها راس ميگي
1592
01:46:20,441 --> 01:46:22,614
اول 5000 هزار ميليون منو بهم بده
1593
01:46:22,677 --> 01:46:24,088
اروم باش و معمامله رو پيش ببر
1594
01:46:24,145 --> 01:46:24,987
..از اين اشاره ها ميکني که چي بشه
1595
01:46:25,046 --> 01:46:26,491
'...اون که لال بود چطور ميتونه اينو بگه’
1596
01:46:26,547 --> 01:46:27,355
کار من بود
1597
01:46:28,682 --> 01:46:29,558
ميخوايي دوباره همون رو بگم؟
1598
01:46:30,752 --> 01:46:34,097
اروم باش و معمامله رو پيش ببر
از اين اشاره ها ميکني که چي بشه
1599
01:46:34,155 --> 01:46:35,099
.هنر تقليد صدا
1600
01:46:35,155 --> 01:46:36,293
اها پس اون صداي سندي بود
1601
01:46:36,357 --> 01:46:37,529
وايستا...سندي که کوره
1602
01:46:37,592 --> 01:46:38,662
پس اون چطور اشاره هاي دست منو ديد
1603
01:46:38,759 --> 01:46:40,670
.بابا اونا که دو نفرن ديگه
1604
01:46:40,761 --> 01:46:41,705
يکي ديد و اون يکي گفت
1605
01:46:41,762 --> 01:46:43,366
بريم سر موضوع 5000هزار تامون
1606
01:46:43,431 --> 01:46:44,705
ا اين که لاله چطور ميتونه حرف بزنه؟
1607
01:46:45,633 --> 01:46:47,613
کار من بود . کار من بود
1608
01:46:48,169 --> 01:46:50,115
من موضوع 5000 ميليون رو گفتم
1609
01:46:50,604 --> 01:46:52,709
تو ديدي چطوري رفت؟
1610
01:46:52,773 --> 01:46:54,343
اي بابا من کورم چطور ببينم؟
1611
01:46:54,408 --> 01:46:55,785
من براتون توضيح ميدم؟
1612
01:46:56,310 --> 01:46:58,017
حالا با دقت گوش کنيد جناب اورجا
1613
01:46:58,279 --> 01:47:00,725
شما بايد 5000هزار ميليون از اون بگيريد
1614
01:47:01,048 --> 01:47:01,617
فهميدين؟
1615
01:47:01,715 --> 01:47:05,026
.. و بخاطر عمل زشت بچه هاي شما با خدمتکارا
1616
01:47:05,085 --> 01:47:07,531
که ديشب بهشون تجاوز کردن به عنوان قرامت بايد بهشون 5000هزار ميليون بدين
1617
01:47:07,588 --> 01:47:09,295
تا پرونده ي خدمتکارا بسته بشه
1618
01:47:09,356 --> 01:47:10,391
و بعد همه چيز حل ميشه
1619
01:47:10,458 --> 01:47:11,562
قرض بين شما هم تمام ميشه
1620
01:47:11,726 --> 01:47:13,000
و موضوع هم تمام ميشه درسته؟
1621
01:47:13,061 --> 01:47:15,268
پدر , اقا
کي بود؟
1622
01:47:15,329 --> 01:47:19,607
همه ي شما ميدونيد که ما پسرهاي شما رو دوست نداريم
و اينا رو دوست داريم
1623
01:47:22,203 --> 01:47:23,204
کافيه ديگه
1624
01:47:24,005 --> 01:47:26,042
حالا يکي نه بلکه دو تا دوتا مراسم عروسي ميگيرم
1625
01:47:26,107 --> 01:47:29,054
اولي رو براي پسرهام با خدمتکارا
1626
01:47:29,110 --> 01:47:30,418
اه ه
1627
01:47:30,611 --> 01:47:34,081
و دومي هم براي عروسيه دختر هاي باتوک
با اين پسر هاي ناقص
1628
01:47:35,616 --> 01:47:39,689
اره
منو ببر پايين
1629
01:47:52,166 --> 01:47:55,636
سارا, بگو ديگه
چرا مارو اورديم اينجا؟؟
1630
01:47:55,703 --> 01:47:58,274
فهميدم, دختر ا کمي دلشون شور ميزنه
1631
01:47:58,339 --> 01:47:59,647
و نميتونن دو روز تا عروسي رو صبر کنن
1632
01:47:59,707 --> 01:48:01,380
براي همين امروز اومدن ازدواج کنيم, درسته؟
1633
01:48:01,709 --> 01:48:04,986
بچه ها .. ما براي ازدواج نيومديم
1634
01:48:05,546 --> 01:48:08,288
امروز اومديم تا به گناهانمون اعتراف کنيم
1635
01:48:08,716 --> 01:48:10,525
فکر کنم شما هم بايد با ما بياين
1636
01:48:14,422 --> 01:48:15,662
چه اعترافي؟
1637
01:48:19,260 --> 01:48:21,570
فکر کنم اينا گذشته ي ننگيني داشتن
1638
01:48:21,629 --> 01:48:23,040
چي داري ميگي ؟
1639
01:48:23,097 --> 01:48:24,269
صددرصد مطمئنم
بريم
1640
01:48:50,190 --> 01:48:55,196
خدايا.. ما ميخوايم از فردا يه زندگي جديد شروع کنيم
1641
01:48:56,297 --> 01:48:57,776
ما ميخواييم ازدواج کنيم
1642
01:49:01,035 --> 01:49:05,108
...ولي امروز صبح
1643
01:49:06,473 --> 01:49:11,047
يه اتفاقي براي يکي از بچه هاي ناقص سارا افتاد
1644
01:49:11,312 --> 01:49:16,728
که ما سه تا خيلي اشفته شديم
1645
01:49:19,119 --> 01:49:20,655
يکي از پسر ها بود بنام سيمون
1646
01:49:23,157 --> 01:49:24,966
که مشکل راه رفتن داشت
1647
01:49:27,528 --> 01:49:29,530
چند تا پسر بچه اونو مسخره کرده بودن
1648
01:49:29,964 --> 01:49:32,410
اونا بخاطر نقص پاهاش بهش خنديده بودن
1649
01:49:32,466 --> 01:49:33,570
و مسخرش کرده بودن
1650
01:49:35,102 --> 01:49:38,015
و لحظه اي که من ازشون درباره ي کار بدشون پرسيدم
اونا شروع به دروغ گفتن کردن
1651
01:49:38,072 --> 01:49:39,574
که اين کاره ما نبوده
1652
01:49:40,207 --> 01:49:43,654
و ما تشخيص داديم که کاره اونا خيلي اشتباه بوده
1653
01:49:45,245 --> 01:49:48,055
اونا نه تنها سايمون رو بخاطر نقصش به تمسخر گرفتن
1654
01:49:48,115 --> 01:49:49,685
بلکه دروغ هم گفتن
1655
01:49:51,118 --> 01:49:57,194
و وقتي سارا داستان رو برامون تعريف کرد
1656
01:49:58,392 --> 01:50:04,775
ما متوجه شديم که ما هم داريم چنين کاري با پدر خودمون ميکنيم
1657
01:50:05,332 --> 01:50:07,403
ما هم دقيقا داريم همون کار رو ميکنيم
1658
01:50:08,268 --> 01:50:10,578
و فقط داريم به پاپا دروغ ميگيم
1659
01:50:10,771 --> 01:50:14,014
و بخاطر همين اومديم اينجا تا اعتراف کنيم
1660
01:50:15,175 --> 01:50:18,384
...خدايا , ما همديگر رو واقعا دوست داريم
1661
01:50:18,446 --> 01:50:22,121
ولي ما دچار چنين گناه بزرگي شديم
1662
01:50:23,317 --> 01:50:25,092
من نميدونم اون مارو ميبخشه يا نه
1663
01:50:25,152 --> 01:50:27,132
اون شما رو ميبخشه بچه هاي من
1664
01:50:28,155 --> 01:50:32,626
چون شما همه ي اينکارارو
براي يک هدف مقدس انجام دادين
1665
01:50:33,160 --> 01:50:36,039
و اون هدف عشق واقعي شماست
1666
01:50:38,399 --> 01:50:40,345
پس اون هم شما رو ميبخشه
1667
01:50:41,068 --> 01:50:44,515
اين کاره شما زماني اشتباه بود
که اونو بخاطر چيز هايي مثل
1668
01:50:44,605 --> 01:50:46,084
طمع
1669
01:50:49,309 --> 01:50:50,447
پول و ثروت
1670
01:50:54,081 --> 01:50:56,561
و ارزوهاي دنيوي انجام ميدادين
1671
01:51:00,554 --> 01:51:03,592
ولي شما اينکارو بخاطر عشق واقعي انجام دادين
1672
01:51:05,025 --> 01:51:08,370
خدا حفظتون کنه فرزندان من
1673
01:51:21,308 --> 01:51:28,692
"ذهن و فکر من اينجاست
ولي دل و قلبم جاي ديگه"
1674
01:51:29,016 --> 01:51:34,016
"همه چيز در عشق و جنگ نابود ميشند."
1675
01:51:41,595 --> 01:51:43,199
پاپا
1676
01:51:45,165 --> 01:51:46,542
پاپا
1677
01:51:46,600 --> 01:51:50,514
"احساسات من الان به لرزه در اومدن"
1678
01:51:53,641 --> 01:51:57,555
"مثله يک پوست موز افتاده رو زمين"
1679
01:52:00,247 --> 01:52:03,660
"احساسات من الان به لرزه در اومدن"
1680
01:52:03,717 --> 01:52:07,290
"مثله يک پوست موز افتاده رو زمين"
1681
01:52:07,355 --> 01:52:09,665
"عشق به من يه تکون بزرگ داد"
1682
01:52:09,723 --> 01:52:11,532
پاپااا
1683
01:52:11,758 --> 01:52:15,433
"خيلي تقلبي بود"
1684
01:52:15,763 --> 01:52:18,744
"عشق من عشق من."
1685
01:52:18,999 --> 01:52:22,640
"حالا داره عذابم ميده"
1686
01:52:22,703 --> 01:52:25,707
"براي عشقم براي عشقم."
1687
01:52:25,772 --> 01:52:29,276
"خيلي تقلبي بود"
1688
01:52:29,343 --> 01:52:32,449
"عشق من عشق من."
1689
01:52:32,513 --> 01:52:36,086
"حالا داره عذابم ميده"
1690
01:52:36,150 --> 01:52:39,723
"براي عشقم براي عشقم."
1691
01:52:42,790 --> 01:52:44,292
هي , توپ رو پاس بده
1692
01:52:46,560 --> 01:52:48,631
چه مرگتع تو مگه کوري؟
ببخشيد , ببخشيد, ببخشيد
1693
01:52:48,696 --> 01:52:52,405
"عشق يکي رذل و پست هست"
1694
01:52:52,466 --> 01:52:55,413
"که ادم رو به زمين ميزنه"
1695
01:52:55,469 --> 01:52:58,609
"زندگيت رو از هم ميپاشه"
1696
01:52:58,672 --> 01:53:02,552
"زندگي رو برات سخت ميکنه."
1697
01:53:02,609 --> 01:53:08,287
باز کن بازکن در رو
1698
01:53:09,449 --> 01:53:12,760
"دلم ميخواد برم به جهنم"
1699
01:53:13,020 --> 01:53:14,761
"ما نبايد با عشق شوخي ميکرديم."
1700
01:53:15,022 --> 01:53:16,330
در رو باز کن زود باش
1701
01:53:16,390 --> 01:53:17,300
من نميتونم جلوي خودم رو بگيرم
1702
01:53:17,358 --> 01:53:18,735
پاپااا
1703
01:53:19,293 --> 01:53:22,763
"خيلي تقلبي بود"
1704
01:53:23,030 --> 01:53:26,273
"عشق من عشق من."
1705
01:53:26,333 --> 01:53:29,644
"حالا داره عذابم ميده"
1706
01:53:29,703 --> 01:53:32,650
"براي عشقم براي عشقم."
1707
01:53:32,706 --> 01:53:34,151
پاپااا
1708
01:53:34,541 --> 01:53:38,114
"خيلي تقلبي بود"
1709
01:53:38,178 --> 01:53:41,489
"عشق من عشق من."
1710
01:53:41,548 --> 01:53:45,428
"حالا داره عذابم ميده"
1711
01:53:45,486 --> 01:53:47,159
"براي عشقم براي عشقم."
1712
01:53:47,221 --> 01:53:48,393
پاپااا
1713
01:53:52,359 --> 01:53:55,670
بيا بريم و حقيقت رو به دخترا بگيم
1714
01:53:56,630 --> 01:53:59,133
که تا امروز ما هر کاري کرديم فقط بخاطر پول بوده
1715
01:54:00,734 --> 01:54:02,543
و حالا ما واقعا عاشقشون شديم
1716
01:54:05,573 --> 01:54:06,244
بريم
1717
01:54:07,407 --> 01:54:08,545
جني برام پيام فرستاده
1718
01:54:09,043 --> 01:54:10,113
اون گفت بريم کارخونه ي مجسمه سازي
(يا همون ماکت سازي)
1719
01:54:10,477 --> 01:54:14,289
جني برام يه مجسمه ساخته
1720
01:54:14,648 --> 01:54:16,025
و سه تا دخترا ميرن همونجا
1721
01:54:16,416 --> 01:54:17,394
باشه بريم همونجا
1722
01:54:17,451 --> 01:54:18,361
همونجا همه چيز رو بهشون ميگيم
1723
01:54:18,419 --> 01:54:19,227
بريم
1724
01:54:23,557 --> 01:54:26,060
خداي من عجب جاييه
1725
01:54:26,126 --> 01:54:27,127
راک
1726
01:54:27,194 --> 01:54:28,298
جکي چان
1727
01:54:28,428 --> 01:54:31,534
رونالدو تو
اره
1728
01:54:37,238 --> 01:54:38,182
تدي
1729
01:54:38,572 --> 01:54:40,347
چه قشنگ ماله تو رو دست کرده
1730
01:54:44,478 --> 01:54:45,548
اون کيه که پاهاش رو هوا هست؟
1731
01:54:46,013 --> 01:54:47,321
اون تايگر شروف هست
1732
01:54:48,716 --> 01:54:50,320
چه مضخرفاتي ميگي تو؟
1733
01:55:04,331 --> 01:55:06,538
.. چه نقشي شما سه تا بازي کردين
1734
01:55:06,734 --> 01:55:10,409
تبديل به نابينا و لال و ناشنوا شدين
1735
01:55:10,670 --> 01:55:12,980
.. الان داستان حال ميده راجيو
1736
01:55:13,541 --> 01:55:17,489
که کار اين افراد معمولي رو تموم کنيم و تيکه تيکه شون کنيم
1737
01:55:18,045 --> 01:55:19,285
...هي
1738
01:55:19,680 --> 01:55:22,251
براي همه ي شما همين يکي کافيه
1739
01:55:23,049 --> 01:55:26,087
خانم ها و اقايان , سمت راست من
1740
01:55:26,153 --> 01:55:28,326
مردي با 188 پوند وزن
1741
01:55:28,389 --> 01:55:31,734
و در سمت چپ من مردي با 6 فوت قد ايستاده هست
1742
01:55:31,992 --> 01:55:35,269
مردي قوي
تک ضرب زن و فوتباليست
1743
01:55:35,329 --> 01:55:38,401
گبار گبار سينگ ها
1744
01:55:40,000 --> 01:55:43,140
منظورم قهرمان قهرمان ها
1745
01:55:43,203 --> 01:55:44,011
..ببخشيد
1746
01:55:44,071 --> 01:55:46,449
...حالا بريم تو کارش
1747
01:55:46,506 --> 01:55:47,644
يک .. دو.. سه
1748
01:55:48,208 --> 01:55:51,781
خواهر مادرتو
خواهر مادرتو
1749
01:55:53,213 --> 01:55:56,786
خودتونو اماده کنيد
که قرار سندي خوب شما رو بزنه
1750
01:55:57,051 --> 01:55:58,655
با ضربه هاي پاش همتون رو له ميکنه
1751
01:55:58,752 --> 01:56:01,232
خواهر مادرتو
خواهر مادرتو
1752
01:56:11,632 --> 01:56:12,406
بشينيم
1753
01:56:12,466 --> 01:56:13,968
اسنک چيزي نداري بخوريم؟
1754
01:56:16,704 --> 01:56:17,580
پاپ کورن چي
1755
01:56:23,744 --> 01:56:25,985
اين هندي چه مرگشه؟
1756
01:56:26,046 --> 01:56:27,354
"هندي"
1757
01:56:29,649 --> 01:56:31,094
!نه
1758
01:56:31,451 --> 01:56:34,261
نه نه نه اون گفت ايندوکا
اون گفت ايندينا جونز
1759
01:56:34,321 --> 01:56:36,323
اون گفت هيندوستاني
اون گفت ايندتو
1760
01:56:36,390 --> 01:56:39,064
بچه ها بچه ها, من حالم خوب شد
1761
01:56:40,027 --> 01:56:42,132
خدارو شکر
ولي مطمئن باش اون نگفت هندي
1762
01:56:44,364 --> 01:56:45,468
سگ عوضي
1763
01:56:47,601 --> 01:56:49,774
حالا زمانشه شما دوتا خوب کتک بخورين
1764
01:56:50,437 --> 01:56:52,474
نه, من نميزارم دوستام بميرن
1765
01:56:52,539 --> 01:56:53,643
سندي؟
1766
01:56:54,007 --> 01:56:56,180
من ولتون ميکنم تا بميرين
1767
01:57:00,113 --> 01:57:01,114
نجاتمون بده
1768
01:57:03,416 --> 01:57:04,156
نجاتمون بده
1769
01:57:07,187 --> 01:57:08,461
اون داره خودشو ميزنه
1770
01:57:12,425 --> 01:57:13,369
حالا بگو ديگه هندي
1771
01:57:13,527 --> 01:57:14,335
نجاتم بده
1772
01:57:14,528 --> 01:57:15,734
سوندي وايستا
1773
01:57:16,329 --> 01:57:17,603
سوندي فک تو رو مياره پايين
1774
01:57:18,999 --> 01:57:20,444
سوندي خرد و خميرت ميکنه
1775
01:57:22,168 --> 01:57:23,374
نجاتم بده
1776
01:57:31,544 --> 01:57:33,455
نه سوندي, به جون خودم قسمت ميدم
1777
01:57:53,467 --> 01:57:54,468
اخ گرفت کمرش
1778
01:57:54,535 --> 01:57:55,775
بيا بريم خونه
1779
01:57:56,536 --> 01:57:57,446
بيا بريم خونه
1780
01:57:57,504 --> 01:57:58,380
يه دقيقه
1781
01:57:58,572 --> 01:58:00,313
بيا بريم خونه
1782
01:58:00,374 --> 01:58:02,479
بيا بريم خونه
داري چيکار ميکني؟
1783
01:58:02,709 --> 01:58:04,382
بيا بريم خونه
1784
01:58:04,945 --> 01:58:06,322
بيا بريم خونه
1785
01:58:17,591 --> 01:58:19,127
حالا وقتشه بميري سندي
1786
01:58:29,603 --> 01:58:30,581
وايکل جکسون
1787
01:58:31,305 --> 01:58:37,312
من نجات پيدا کردم, نجات پيدا کردم
1788
01:58:49,422 --> 01:58:56,340
نه
"من نميتونم بدون تو زندگي کنم"
1789
01:59:02,369 --> 01:59:03,473
شما حالتون خوبه؟
1790
01:59:05,305 --> 01:59:09,685
بيا
"من نميتونم بدون تو زندگي کنم"
1791
01:59:10,978 --> 01:59:13,117
حالا ديگه موضوع شخصي شد
1792
01:59:28,095 --> 01:59:30,234
چي پيام اومده برام؟
1793
01:59:33,166 --> 01:59:34,702
اونا هر سه تاشون نرمال هستن
(ناقص نيستن)
1794
01:59:42,609 --> 01:59:44,179
تو ديوونه اي؟
1795
01:59:48,315 --> 01:59:49,316
کيه؟
1796
02:00:12,506 --> 02:00:15,419
پسر ها .. پسرها من پدرتون هستم
1797
02:00:15,475 --> 02:00:16,419
..بيا از اينجا بريم بيرون
1798
02:00:16,476 --> 02:00:20,447
و به اورجا ناگره بگيم اين سه تا ناقص نيستن
1799
02:00:23,183 --> 02:00:28,257
واو .. ماکت شما سه تا هم در اومده عالين
1800
02:00:31,658 --> 02:00:35,333
بخاطر پول اورجا ناگره رو پدر پسرهات کردي
1801
02:00:35,596 --> 02:00:38,338
حالا تو نه ما ميريم به اورجا ميگيم
1802
02:00:38,398 --> 02:00:41,436
و اورجا ناگره مياد اينجا
و به ادرارت ميرسه
1803
02:00:41,501 --> 02:00:43,378
منظورم اينه به حسابت ميرسه
1804
02:00:43,436 --> 02:00:47,282
اگه شما راستشو بگين
ما ميميريم
1805
02:00:47,340 --> 02:00:49,752
ولي اگه ما هم راستشو بگيم
شما هم ميميرين
1806
02:00:49,809 --> 02:00:53,484
...پس معامله اينه که شما با سه تا دختر هاي اورجا ازدواج کنيد
1807
02:00:53,546 --> 02:00:57,289
ولي بعدش ما از ثروت اون سهم نصف نصف ميخوايم
1808
02:00:58,318 --> 02:01:02,164
باتوک پاتل
من ميخوام همه چيز رو دقيق حساب کني
1809
02:01:02,389 --> 02:01:03,527
بيا اينم ماشين حساب
1810
02:01:03,590 --> 02:01:06,002
پس 5000هزار ميليون تقسيم بر 7 ميشه
1811
02:01:06,059 --> 02:01:07,732
1812
02:01:08,595 --> 02:01:09,767
ميشه
1813
02:01:10,030 --> 02:01:12,032
ميشه 700 ميليون نفري
1814
02:01:12,098 --> 02:01:13,543
تقسيم بر 8 کن
چرا تقسيم بر هشت؟
1815
02:01:13,600 --> 02:01:15,079
من دو نفرم هستم
چي؟
1816
02:01:15,135 --> 02:01:16,205
سندي و سوندي
1817
02:01:16,269 --> 02:01:19,546
چه مضخرفاتي؟
پس ميخوايي به اورجا بگم
1818
02:01:20,674 --> 02:01:22,381
تقسيم بر 8
1819
02:01:22,442 --> 02:01:23,443
...خوب ديگه
1820
02:01:23,510 --> 02:01:25,717
5000هزار تقسيم بر هشت ميشه
1821
02:01:25,779 --> 02:01:28,123
نفري 600 ميليون
1822
02:01:28,181 --> 02:01:29,592
يه دقيقه وايستا
1823
02:01:32,152 --> 02:01:35,497
من براي کل دنيا مثل دزد ها بودم
...ولي در واقع
1824
02:01:35,555 --> 02:01:39,526
من يک پليس مخفي اف بي اي هستم
1825
02:01:43,163 --> 02:01:45,609
!شوووخي کردم
1826
02:01:45,665 --> 02:01:47,167
پااستا
1827
02:01:47,234 --> 02:01:49,180
يه پيام بهم رسيد که همه ي شما اينجايين
1828
02:01:49,235 --> 02:01:52,239
پس منم اومدم
و حالا سهمم رو ميخوام
1829
02:01:52,472 --> 02:01:54,543
.5000هراز تقسيم بر 9
1830
02:01:54,608 --> 02:01:55,177
...يعني ميشه
1831
02:01:55,241 --> 02:01:57,152
نفري 500 تا ميرسه
1832
02:01:57,544 --> 02:01:59,581
هي يه لحظه وايستا
1833
02:02:04,751 --> 02:02:06,492
...10..11..12
1834
02:02:06,553 --> 02:02:08,055
.تقسيم بر 12
1835
02:02:08,288 --> 02:02:10,097
نفري 400 ميليون ميرسه
1836
02:02:10,156 --> 02:02:14,104
هي تقسيم بر 12 نکن
تقسيم بر 15 کن
1837
02:02:14,161 --> 02:02:14,764
چرا؟
1838
02:02:15,028 --> 02:02:18,134
ما سه تا بجه هاي پسرهاتون رو تو شکممون داريم
1839
02:02:18,198 --> 02:02:19,040
اره
1840
02:02:19,099 --> 02:02:20,442
بچه؟
1841
02:02:22,202 --> 02:02:22,737
احمق ها
1842
02:02:23,003 --> 02:02:26,177
همينقدر نميدونيد که وقتي به جنگ ميريد
حتما با خودتون کلاه ايمني ببريد
1843
02:02:26,239 --> 02:02:28,150
باتوک, تبريک ميگم
1844
02:02:28,208 --> 02:02:29,186
تو داري پدر بزرگ ميشي
1845
02:02:31,544 --> 02:02:33,182
حالا هرچي
13..14..15
1846
02:02:33,447 --> 02:02:36,360
نفري 300 ميليون
1847
02:02:36,416 --> 02:02:39,090
عاليه
1848
02:02:39,152 --> 02:02:42,133
.. 15ساله دارم مثل سگ جون ميکنم اونم فقط براي 300 ميليون
1849
02:02:42,188 --> 02:02:43,792
ببخشيد, جناب اقاي راجني کانت
(ستاره ي بزرگ سينماي جنوب هند)
1850
02:02:44,057 --> 02:02:46,731
تو هه شنيدي؟
تو هم سهمي ميخوايي؟
1851
02:02:46,793 --> 02:02:47,737
بگو تعارف نکن
1852
02:02:48,561 --> 02:02:52,338
اوه جناب اوباما
1853
02:02:52,398 --> 02:02:54,207
شما هم سهم ميخوايين؟
1854
02:02:55,168 --> 02:02:57,148
و تو داري به چي نگاه ميکني؟
1855
02:02:57,203 --> 02:02:58,477
تو که سهمت رو گرفتي
1856
02:03:00,340 --> 02:03:04,186
اورجا, ماکت تو هم هست
1857
02:03:04,578 --> 02:03:05,420
به چي داري نگاه ميکني؟
1858
02:03:05,479 --> 02:03:07,186
دارين پول تو رو تقسيم ميکنيم
1859
02:03:07,246 --> 02:03:10,716
...هميشه واسه من کلمات و جملات مخفف ميگفتي
1860
02:03:18,692 --> 02:03:24,768
تو لب پاب بانتي من عکس سرسواتي رو ديدم
1861
02:03:25,465 --> 02:03:26,739
.. ولي يه نگاهي انداختم که
1862
02:03:27,000 --> 02:03:29,037
دروغ بزرگ
1863
02:03:29,102 --> 02:03:30,740
1864
02:03:33,506 --> 02:03:37,318
براي اينکه شخصيت اصلي شما رو به
باتوک بگم بهش زنگ زدم
1865
02:03:38,311 --> 02:03:41,554
در دسترس نبود
براي همين من به تلفن اداره زنگ زدم
1866
02:03:41,614 --> 02:03:43,218
'ولي ايده ي يتيم گفتن شما يکي مضخرف بود’
1867
02:03:43,283 --> 02:03:44,591
'من پدر شما هستم فهميدين.’
1868
02:03:44,651 --> 02:03:49,566
'من باعث شدم اورجا دستگير بشه
شماها نميدونيد من چه کارها کردم’
1869
02:03:55,795 --> 02:03:58,469
هميشه سگ ها وفادار ميمونن
1870
02:03:59,332 --> 02:04:02,575
ولي نوبت من سگ خيانتکار ولي صاحبش هميشه با وفا بود
1871
02:04:02,669 --> 02:04:05,673
من به همتون پيام دادم که بياين اينجا
1872
02:04:05,738 --> 02:04:07,308
چون ميخوام به همتون بدم
1873
02:04:08,108 --> 02:04:10,179
اس م ج
1874
02:04:11,111 --> 02:04:13,455
سزاي مرگ جنايتتون
1875
02:04:13,513 --> 02:04:14,389
ماما ميا
1876
02:04:14,447 --> 02:04:17,621
کي ميخواد اول بميره؟
من ميخوام از همه زودتر بميرم
1877
02:04:18,051 --> 02:04:19,029
من ديگه رفتم
1878
02:04:19,419 --> 02:04:22,628
اورجا, منو بيخيال شو
1879
02:04:22,722 --> 02:04:23,564
اينارو بکش
1880
02:04:23,623 --> 02:04:25,364
نه نه نه
بزنشون
1881
02:04:25,425 --> 02:04:28,372
بزنشون ديگه
منو نزن
1882
02:04:29,196 --> 02:04:30,197
!نه
1883
02:04:33,199 --> 02:04:34,507
..اورجا
1884
02:04:34,567 --> 02:04:38,413
اسم من که اخرين پاستا هست
من نوبتم اخرين نفر ميشه ديگه
1885
02:04:38,471 --> 02:04:41,645
ما سه تا بچه داريم
مارو ببخش
1886
02:04:41,741 --> 02:04:46,486
اورجاناگره, اگه مارو بکشيد
بچه هامون واقعا يتيم ميشن
1887
02:04:47,013 --> 02:04:48,424
.پدرمون رو بکش
1888
02:04:48,481 --> 02:04:51,291
اورجا دل ادم بايد بزرگ باشه
1889
02:04:51,351 --> 02:04:53,297
وگرنه وينروز که تو کامپيترم نصب ميشه
(يه چيز بي معني گفت گيجش کنه)
1890
02:04:55,321 --> 02:04:56,595
دهلي اگري
(داره اسمش رو اشتباه ميگه)
1891
02:04:56,656 --> 02:04:57,498
چولي کاگره
(داره اسمش رو اشتباه ميگه)
1892
02:04:57,557 --> 02:04:58,592
دوکلا خاکره
(داره اسمش رو اشتباه ميگه)
1893
02:04:58,658 --> 02:04:59,659
هاکو پاگره
(داره اسمش رو اشتباه ميگه)
1894
02:04:59,759 --> 02:05:01,363
بابا اين اسمش اورجا ناگره هست
1895
02:05:01,427 --> 02:05:03,031
باشه پس تو باهاش حرف بزن
1896
02:05:03,163 --> 02:05:04,471
ميدوني چيه
1897
02:05:04,531 --> 02:05:06,442
چايي که من قدم ميزارم
حرفي براي گفتن نميمونه
1898
02:05:06,499 --> 02:05:07,000
هي
1899
02:05:07,067 --> 02:05:07,704
باشه خداحافظ
1900
02:05:08,167 --> 02:05:09,669
اقاي ناگره, به من شليک نکن
1901
02:05:09,736 --> 02:05:11,716
اگه منو بکشي
کل عمرت محکوم به زندان ميشي
1902
02:05:11,971 --> 02:05:13,541
و شايد دو بارم اعدام بشي
1903
02:05:13,607 --> 02:05:15,382
چون من يکي نيستم دوتا هستم
1904
02:05:15,441 --> 02:05:17,011
سندي و سوندي
خفه شين
1905
02:05:18,311 --> 02:05:21,451
حالا با همتون يک فرمولي بسازم که
1906
02:05:22,615 --> 02:05:24,094
يه بازيه
1907
02:05:24,150 --> 02:05:28,758
نه بازي نيست, همه مون رو به طرز فجيع ميکشه
1908
02:05:49,476 --> 02:05:51,615
پاستا
1909
02:06:21,041 --> 02:06:22,577
کجا قايم شدين عوضي ها؟
1910
02:06:31,517 --> 02:06:32,996
اينجارو نگاه کن
1911
02:06:38,558 --> 02:06:40,538
هم شکل , هم شکل
1912
02:06:40,593 --> 02:06:42,095
!نه
1913
02:06:43,463 --> 02:06:45,340
اورجا کجاست؟
1914
02:06:45,398 --> 02:06:47,378
اورجاااا
تو رو
1915
02:07:12,091 --> 02:07:13,297
لباس هاي رونالدو؟
1916
02:07:16,295 --> 02:07:17,330
!مادررر
1917
02:07:18,164 --> 02:07:19,040
چيکار داري ميکني؟
1918
02:07:19,099 --> 02:07:20,009
اين منم داداشتون
1919
02:07:21,134 --> 02:07:22,579
ببين ,ببين
1920
02:07:27,440 --> 02:07:29,477
اونجارم ببين
سيم ها
1921
02:07:35,415 --> 02:07:36,587
اورجا
1922
02:07:40,620 --> 02:07:41,257
!هي!هي
1923
02:07:41,321 --> 02:07:42,061
سندي
1924
02:07:42,121 --> 02:07:43,191
اروم.. اروم
1925
02:07:43,256 --> 02:07:44,326
چي شده؟
1926
02:07:44,391 --> 02:07:46,234
بخاطر شما ما ثروتش رو از دست داديم
1927
02:07:46,292 --> 02:07:49,569
حالا شما هم بايد عشقتون رو از دست بدين
1928
02:07:49,629 --> 02:07:50,767
باااشه
1929
02:07:57,003 --> 02:07:58,380
تووله سگ
1930
02:07:58,438 --> 02:08:00,645
داخل ببرش ولي تچرخونش
1931
02:08:00,706 --> 02:08:02,652
خواهش ميکنم نچرخونش
سندي
1932
02:08:15,688 --> 02:08:18,726
شماها بخاطر ما چيکار کردين؟
1933
02:08:18,992 --> 02:08:20,369
سندي
1934
02:08:20,426 --> 02:08:26,604
اون روز شما تو کليسا جلوي خدا اعتراف کردين
1935
02:08:27,400 --> 02:08:31,075
امروز ما هم ميخوايم اعتراف کنيم
چي؟
1936
02:08:31,137 --> 02:08:35,586
ما سه تا براي منافعي ميخواستيم با شما باشيم
1937
02:08:36,009 --> 02:08:39,320
که اونم پولدار شدن بود
ولي الان واقعا عاشق شديم
1938
02:08:39,379 --> 02:08:40,153
درسته
1939
02:08:44,984 --> 02:08:47,260
تدي
اره
1940
02:08:47,753 --> 02:08:49,460
اوه, بانتي
1941
02:08:50,056 --> 02:08:51,467
دوست دارم
چي؟
1942
02:08:51,524 --> 02:08:53,026
منظورم اينه زن داداش .. زن داداش
1943
02:08:53,093 --> 02:08:53,696
..اروم
1944
02:08:53,760 --> 02:08:54,295
..زن داداش
1945
02:08:54,360 --> 02:08:56,397
هر کي بره ماله خودشو برداره ديگه
قاطي پاتي شدن
1946
02:08:56,729 --> 02:09:00,040
سرسواتي
سرسواتي
1947
02:09:00,099 --> 02:09:01,077
دوست دارم, عزيزم
1948
02:09:01,134 --> 02:09:02,044
دوست دارم
1949
02:09:02,102 --> 02:09:03,513
منم دوست دارم
دوست دارم
1950
02:09:06,706 --> 02:09:11,280
و گوش کنيد, اين ادمم ببخشيد ديگه
1951
02:09:11,945 --> 02:09:17,418
چون پدر اصلي شما باتوک نيست
بلکه اورجا ناگره هست
1952
02:09:17,484 --> 02:09:18,121
اره
1953
02:09:18,184 --> 02:09:19,595
چي؟
اره
1954
02:09:19,685 --> 02:09:21,062
اون پدر اصلي شماست
1955
02:09:44,110 --> 02:09:45,145
برو
1956
02:09:45,545 --> 02:09:47,752
پاپا
پاپا
1957
02:09:51,084 --> 02:09:52,290
نگران نباش, پدر
1958
02:09:52,418 --> 02:09:54,694
شما خودتون تو اين مدت عذاب کشيدين ديگه؟
1959
02:09:54,754 --> 02:09:56,324
اره
1960
02:09:56,389 --> 02:09:59,632
..براي دنيا شما هرچي که باشين
1961
02:10:00,193 --> 02:10:02,104
براي ما هميشه پدر يکي يک دونه ي ماييد
1962
02:10:02,161 --> 02:10:02,696
اره
1963
02:10:02,762 --> 02:10:04,264
و ما هم بهتون افتخار ميکنيم
1964
02:10:04,330 --> 02:10:05,604
ما بهتون افتخار ميکنيم, پدر
1965
02:10:05,698 --> 02:10:08,702
منم دوستون دارم
دخترک هاي من
1966
02:10:08,768 --> 02:10:10,179
هي ي ي
ببخشيد
1967
02:10:10,236 --> 02:10:11,112
ديگه اينکارو نکن
1968
02:10:11,170 --> 02:10:12,240
سندي
1969
02:10:12,305 --> 02:10:15,514
بانتي
تفنگ رو بده به من
1970
02:10:17,777 --> 02:10:19,779
خوب شد .. همه چيز تموم شد
1971
02:10:21,280 --> 02:10:24,318
همه چيز به خوبي تموم شد
اها
1972
02:10:25,385 --> 02:10:28,423
و پدر
ما ميخوايم بصورت هندي ازدواج کنيم
1973
02:10:28,621 --> 02:10:29,725
"هندي"
1974
02:10:32,297 --> 02:10:40,298
ترجمه تخصصي و شنيداري از وبسايت باليوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
نظر دادن رو فراموش نکنيد
1975
02:10:38,364 --> 02:10:40,810
1976
02:10:41,067 --> 02:10:43,547
1977
02:10:43,603 --> 02:10:44,673
بسه ديگه
1978
02:10:44,737 --> 02:10:45,613
(اميدوارم لذت برده باشيد)
1979
02:10:45,671 --> 02:10:47,810
1980
02:10:48,073 --> 02:10:49,518
بانتي, داري با من کار بد ميکني
1981
02:10:52,111 --> 02:10:56,059
...شليک, قتل
1982
02:10:57,449 --> 02:10:59,053
فراموش کردم
1983
02:11:03,155 --> 02:11:04,293
کجا ميري؟
1984
02:11:04,357 --> 02:11:06,633
کمک کن
وايستا
1985
02:11:08,994 --> 02:11:14,501
.. ويه دزد اومد و اونو با چاقو بهش
1986
02:11:17,737 --> 02:11:18,579
... من بودم
1987
02:11:18,638 --> 02:11:20,049
1988
02:11:20,105 --> 02:11:21,106
1989
02:11:21,174 --> 02:11:23,381
1990
02:11:24,043 --> 02:11:25,681
1991
02:11:25,745 --> 02:11:28,385
1992
02:11:28,448 --> 02:11:31,429
دکمش رو زن
1993
02:11:33,419 --> 02:11:36,730
1994
02:11:36,789 --> 02:11:38,632
1995
02:11:38,691 --> 02:11:40,500
1996
02:11:40,560 --> 02:11:44,269
وايي مردم
1997
02:11:44,330 --> 02:11:46,071
1998
02:11:46,132 --> 02:11:47,338
1999
02:11:47,400 --> 02:11:48,504
.. اون روز من
2000
02:11:49,201 --> 02:11:50,509
قربان .. قربان
چيه؟
2001
02:11:50,569 --> 02:11:51,741
چرا جلوي ديالوگم رو ميگيري
2002
02:11:52,338 --> 02:11:54,181
دوربين تکون نميخوره
2003
02:11:54,240 --> 02:11:54,809
..خوب
2004
02:11:55,074 --> 02:11:57,213
دوربين دار رفته ناهار بخوره
2005
02:11:57,276 --> 02:12:00,553
2006
02:12:00,613 --> 02:12:01,591
پاشو پسرم
2007
02:12:01,681 --> 02:12:03,683
تو اين سن و سال رو من خوابيدي
2008
02:12:04,583 --> 02:12:06,256
شما ميخوايين با باتوک ازدواج کنيد؟
2009
02:12:06,318 --> 02:12:07,194
بزنم تو گوشت
2010
02:12:07,253 --> 02:12:08,095
کجا ميري تو؟
2011
02:12:08,154 --> 02:12:09,326
دو باره سريع منو بزنيد
2012
02:12:09,688 --> 02:12:10,257
..تو
2013
02:12:10,323 --> 02:12:11,358
قبل زدن من تو ميري عقب
2014
02:12:11,424 --> 02:12:12,528
باشه, معذرت مشکل از سمت من بود
2015
02:12:12,592 --> 02:12:14,469
توله سگ .. عالي بود
2016
02:12:16,763 --> 02:12:18,299
دستام درد ميکنه
2017
02:12:26,673 --> 02:12:29,210
اکشي برو بيرون که هيچي بلد نيستي
2018
02:12:31,143 --> 02:12:32,781
2019
02:12:33,279 --> 02:12:34,257
2020
02:12:34,313 --> 02:12:36,725
2021
02:12:37,516 --> 02:12:39,189
2022
02:12:40,753 --> 02:12:42,130
الان من کدوم بشم؟
2023
02:12:42,188 --> 02:12:42,723
سندي
2024
02:12:42,789 --> 02:12:43,426
يادم رفت
2025
02:12:43,789 --> 02:12:44,995
يادم رفت کدوم بشم؟
2026
02:12:44,657 --> 02:12:45,567
2027
02:12:45,624 --> 02:12:48,070
2028
02:12:48,127 --> 02:12:50,698
2029
02:12:50,763 --> 02:12:52,401
"پايان هاوس فول 3"
2030
02:12:52,465 --> 02:13:10,140
دوستاني که تمايل دارند به تيم ترجمه ي وبسايت باليوود وان بپيوندند
با بنده در ارتباط باشند
Bigane087@gmail.com
telegram.me/yasiin20
2031
02:12:56,201 --> 02:13:00,047
2032
02:13:00,072 --> 02:13:01,676
2033
02:13:01,740 --> 02:13:03,583
2034
02:13:03,643 --> 02:13:05,350
2035
02:13:05,411 --> 02:13:07,322
2036
02:13:07,379 --> 02:13:10,690
2037
02:13:10,749 --> 02:13:14,629
2038
02:13:14,687 --> 02:13:16,360
2039
02:13:16,422 --> 02:13:18,402
2040
02:13:18,457 --> 02:13:21,666
2041
02:13:21,728 --> 02:13:23,674
2042
02:13:23,729 --> 02:13:25,675
2043
02:13:25,731 --> 02:13:30,510
2044
02:13:30,569 --> 02:13:34,449
2045
02:13:34,507 --> 02:13:38,148
2046
02:13:38,210 --> 02:13:39,245
2047
02:13:39,312 --> 02:13:41,792
2048
02:13:43,616 --> 02:13:46,153
2049
02:13:46,218 --> 02:13:47,788
2050
02:13:54,727 --> 02:13:56,570
2051
02:13:56,629 --> 02:13:58,506
2052
02:13:58,564 --> 02:14:00,373
2053
02:14:00,433 --> 02:14:02,174
2054
02:14:02,235 --> 02:14:04,078
2055
02:14:04,136 --> 02:14:05,979
2056
02:14:06,038 --> 02:14:07,642
2057
02:14:07,707 --> 02:14:10,449