1 00:01:10,007 --> 00:01:13,177 ‫سالها بعد از ربوده شدن... 2 00:01:13,177 --> 00:01:15,170 ‫در بین بازماندگان، 3 00:01:15,170 --> 00:01:17,170 ‫بعضی‌ها مجبور میشن 4 00:01:17,170 --> 00:01:19,170 ‫از گناه سخن گفتن دست بکشن. 5 00:02:59,170 --> 00:03:01,480 ‫"از همه گناهانم آزادم کن. 6 00:03:01,480 --> 00:03:03,900 ‫لال شدم، دهان باز نمی‌کنم". 7 00:34:27,960 --> 00:34:30,040 ‫"ما حتی به رنج افتخار می‌کنیم، 8 00:34:30,040 --> 00:34:32,740 ‫از اینکه رنج پایداری می‌آورد؛ 9 00:34:32,740 --> 00:34:35,440 ‫و پایداری امید می‌آورد." 10 00:36:37,540 --> 00:36:38,920 ‫بذار کمکت کنم. 11 00:36:39,780 --> 00:36:41,440 ‫تو یکی از بازماندگان هستی؟ 12 00:36:56,140 --> 00:36:57,780 ‫چرا خون‌آلودی؟ 13 00:37:12,300 --> 00:37:14,000 ‫تنهایی اینجایی؟ 14 00:37:15,940 --> 00:37:17,300 ‫بیا. 15 00:37:55,120 --> 00:37:56,380 ‫بگیرش 16 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 ‫خونم آخر این جاده‌س. 17 00:38:14,980 --> 00:38:16,480 ‫اونجا بودی؟ 18 00:38:18,080 --> 00:38:20,260 ‫می‌دونی، غذا هست. 19 00:38:24,260 --> 00:38:25,460 ‫غذا. 20 00:38:26,840 --> 00:38:27,880 ‫متوجه شدی؟ 21 00:38:29,960 --> 00:38:30,940 ‫خوراکی. 22 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 ‫باید غذا بخوری. 23 00:39:04,740 --> 00:39:06,280 ‫این چه نوع صلیبیه؟ 24 00:39:06,920 --> 00:39:08,620 ‫از کجا آوردیش؟ 25 00:52:41,620 --> 00:52:45,000 ‫"زیرا روز بلای اون نزدیکه، 26 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 ‫و نابودیش زود فرا می‌رسه."