1 00:01:11,541 --> 00:01:18,533 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 2 00:01:18,541 --> 00:01:25,533 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 3 00:01:25,541 --> 00:01:32,533 کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی telegram.me/mykimo 4 00:01:32,541 --> 00:01:35,833 ♪ میریم بالا ♪ 5 00:01:37,208 --> 00:01:40,625 ♪ به طرف آسمون ♪ 6 00:01:41,708 --> 00:01:44,625 ♪ سقوط میکنیم ♪ 7 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 ♪ داخل گودالی عمیق ♪ 8 00:01:50,750 --> 00:01:54,291 ♪ در برزخ شناوریم ♪ 9 00:01:59,583 --> 00:02:02,958 ♪ به سرخوشی ♪ 10 00:02:04,208 --> 00:02:07,875 ♪ میرسیم ♪ 11 00:02:08,791 --> 00:02:10,750 ♪ شناوریم - ♪ ♪ تشک - ♪ 12 00:02:10,751 --> 00:02:14,415 ♪ میخریم ♪ 13 00:02:14,416 --> 00:02:16,207 ♪ تشک ♪ 14 00:02:16,208 --> 00:02:17,957 ♪ فنر تخت خواب ♪ 15 00:02:17,958 --> 00:02:20,166 ♪ یخچال ♪ 16 00:02:20,167 --> 00:02:22,374 ♪ اجاق گاز ♪ 17 00:02:22,375 --> 00:02:24,520 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 18 00:02:24,521 --> 00:02:26,665 ♪ ماکروویو ♪ 19 00:02:26,666 --> 00:02:28,895 ♪ میخریم ♪ 20 00:02:28,896 --> 00:02:31,124 ♪ میخریم ♪ 21 00:02:31,125 --> 00:02:33,207 ♪ تشک ♪ 22 00:02:33,208 --> 00:02:35,457 ♪ فنر تخت خواب ♪ 23 00:02:35,458 --> 00:02:37,832 ♪ یخچال ♪ 24 00:02:37,833 --> 00:02:39,895 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 25 00:02:39,896 --> 00:02:42,010 ♪ ماکروویو ♪ 26 00:02:42,011 --> 00:02:44,125 ♪ میخریم ♪ 27 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 ♪ میخریم ♪ 28 00:02:46,751 --> 00:02:48,999 ♪ تشک ♪ 29 00:02:49,000 --> 00:02:51,082 ♪ فنر تخت خواب ♪ 30 00:02:51,083 --> 00:02:53,311 ♪ یخچال ♪ 31 00:02:53,312 --> 00:02:55,540 ♪ اجاق گاز ♪ 32 00:02:55,541 --> 00:02:57,624 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 33 00:02:57,625 --> 00:02:59,707 ♪ ماکروویو ♪ 34 00:02:59,708 --> 00:03:02,625 ♪ یا هر وسیله کهنه ای که میفروشی ♪ 35 00:03:04,333 --> 00:03:08,458 ♪ آقایون و خانم ها ♪ 36 00:03:08,459 --> 00:03:10,666 [ریتا مورا کاسترو] [مشاور قانونی] 37 00:03:37,625 --> 00:03:39,291 الو؟ - پیشرفتی کردی؟ - 38 00:03:39,292 --> 00:03:40,665 دیگه آخراشه 39 00:03:40,666 --> 00:03:42,999 سرپرست ساختمون شهادت نمیده 40 00:03:43,000 --> 00:03:46,458 چی؟ - سرپرست ساختمون شهادت نمیده - 41 00:03:46,459 --> 00:03:48,499 هیئت منصفه اینو قبول میکنه؟ 42 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 .این مشکل منه خودم حلش میکنم 43 00:03:51,376 --> 00:03:53,791 میگیم خودکشی بوده 44 00:03:53,792 --> 00:03:54,957 خودکشی 45 00:03:54,958 --> 00:03:56,166 درسته 46 00:03:56,167 --> 00:03:57,290 بله قربان 47 00:03:57,291 --> 00:03:59,561 من روت حساب میکنم - روش کار میکنم - 48 00:03:59,562 --> 00:04:01,833 شب به خیر - شب به خیر - 49 00:04:07,958 --> 00:04:10,332 مرتیکه عوضی زنش رو کشته 50 00:04:10,333 --> 00:04:12,707 اونوقت ما میگیم خودکشی بوده 51 00:04:12,708 --> 00:04:14,750 [پرونده: گابریل مندوزا] [مباحثه آغازین] 52 00:04:14,751 --> 00:04:16,791 یه پرونده روزمره؟ 53 00:04:20,416 --> 00:04:22,750 جناب قاضی 54 00:04:22,751 --> 00:04:24,333 عالی جناب 55 00:04:26,333 --> 00:04:30,166 وکلای محترم خانواده مرحوم 56 00:04:31,416 --> 00:04:33,916 همکاران محترم نمایندهِ شاکی 57 00:04:35,083 --> 00:04:38,749 اعضای محترم هیئت منصفه و غیره 58 00:04:38,750 --> 00:04:42,083 من با همکاران دادستانم موافقم 59 00:04:42,084 --> 00:04:44,958 ...این پرونده بیش از حد 60 00:04:44,959 --> 00:04:46,458 پیش پا افتاده ست 61 00:04:47,833 --> 00:04:49,791 این پرونده‌ی خشونته 62 00:04:54,416 --> 00:04:55,415 ممنونم 63 00:04:58,416 --> 00:05:01,083 امروز درمورد چی حرف میزنیم؟ 64 00:05:02,375 --> 00:05:04,208 درمورد یه زوج 65 00:05:05,000 --> 00:05:08,375 زوج موکل من و همسرش 66 00:05:08,376 --> 00:05:10,791 مردی که به قتل همسرش متهم شده 67 00:05:16,333 --> 00:05:21,958 ♪ میریم بالا و سقوط میکنیم ♪ 68 00:05:25,958 --> 00:05:29,541 ♪ امروز درمورد چی حرف میزنیم؟♪ 69 00:05:30,166 --> 00:05:31,770 ♪ درمورد خشونت ♪ 70 00:05:33,375 --> 00:05:34,958 ♪ درمورد عشق و مرگ ♪ 71 00:05:36,500 --> 00:05:38,708 ♪ درمورد کشوری در عذاب ♪ 72 00:05:39,833 --> 00:05:42,208 ♪ امروز درمورد چی حرف میزنیم؟♪ 73 00:05:43,666 --> 00:05:45,666 ♪ درمورد یه زوج ♪ 74 00:05:47,000 --> 00:05:49,895 ♪ زوج موکل من و همسرش♪ 75 00:05:49,896 --> 00:05:52,843 ♪ مردی که نتونست زنش رو از خودکشی نجات بده ♪ 76 00:05:52,844 --> 00:05:55,790 ♪ زوج موفقی که همه بهشون غبطه میخوردن ♪ 77 00:05:55,791 --> 00:05:57,875 ♪ ولی زوج سخاوتمندی بودن ♪ 78 00:05:58,541 --> 00:06:01,875 ♪ توی مکزیکو سیتی کی بود که عاشقشون نباشه؟ ♪ 79 00:06:01,876 --> 00:06:04,250 ♪ این یه قصه خیالی نیست ♪ 80 00:06:05,375 --> 00:06:07,207 ♪ یه داستان عاشقانه ست ♪ 81 00:06:07,208 --> 00:06:08,770 ♪ برگردیم به حقایق ♪ 82 00:06:10,333 --> 00:06:12,249 ♪ امروز درمورد چی حرف میزنیم؟♪ 83 00:06:12,250 --> 00:06:13,874 ♪ خشونت، عشق ♪ 84 00:06:13,875 --> 00:06:16,541 ♪ درمورد عدالت به فروش گذاشته شده؟ ♪ 85 00:06:16,542 --> 00:06:18,790 ♪ احکام فاسدی که روزنامه های زرد صادر کردن؟ ♪ 86 00:06:18,791 --> 00:06:21,666 ♪ سربریده ها سمت راست و فاحشه ها سمت چپ ♪ 87 00:06:21,667 --> 00:06:23,999 ♪ شایعات خیابون ها رو پر کردن ♪ 88 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 ♪ صادره روزنامه های زرد ♪ 89 00:06:26,042 --> 00:06:27,125 ♪ سربریده ♪ 90 00:06:27,541 --> 00:06:28,832 ♪ فاحشه ها ♪ 91 00:06:28,833 --> 00:06:30,791 ♪ توی خیابون ها ♪ 92 00:06:30,792 --> 00:06:31,916 بازم قهوه میخوای؟ 93 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 بله لطفا 94 00:06:39,708 --> 00:06:41,625 ♪ ...بیا و درهای دادگاه وجدانت رو ♪ 95 00:06:42,583 --> 00:06:45,000 ♪باز کن ♪ 96 00:06:45,708 --> 00:06:48,166 ♪!گوش کن !سوالم رو جواب بده♪ 97 00:06:48,875 --> 00:06:51,291 ♪ ...میتونید به موکل من ♪ 98 00:06:51,791 --> 00:06:54,291 ♪ آقای گابریل مندوزا♪ 99 00:06:55,000 --> 00:06:59,166 ♪ این حق رو بدین که عاشق زنش باشه؟ ♪ 100 00:07:01,458 --> 00:07:02,958 ♪ عالیجناب ♪ 101 00:07:04,458 --> 00:07:06,666 ♪ من خواستار پیروزی عشق هستم ♪ 102 00:07:08,041 --> 00:07:09,625 ♪ و معصومیت ♪ 103 00:07:10,833 --> 00:07:13,041 ♪ و شکستِ سوء نیت ♪ 104 00:07:17,458 --> 00:07:20,291 ♪ وقتی از خشونت حرف میزنیم ♪ 105 00:07:21,041 --> 00:07:23,958 ♪ بیاید از شفقت حرف بزنیم ♪ 106 00:07:24,541 --> 00:07:26,290 ♪ بیاید درمورد اعمال خودمون حرف بزنیم ♪ 107 00:07:26,291 --> 00:07:27,978 ♪ بیاید درمورد سایه هامون حرف بزنیم ♪ 108 00:07:27,979 --> 00:07:29,665 ♪ بیاید به دنیامون سلام کنیم ♪ 109 00:07:29,666 --> 00:07:31,415 ♪ و به سوء نیت، پیروز بشیم♪ 110 00:07:31,416 --> 00:07:34,499 ♪ وقتی از خشونت حرف میزنیم - ♪ ♪ عالی جناب -♪ 111 00:07:34,500 --> 00:07:37,582 ♪ بیاید در قلبمون رو باز کنیم - ♪ ♪زنده باد پیروزی عشق - ♪ 112 00:07:37,583 --> 00:07:39,849 ♪ بیاید زن ها رو دوست بداریم و مردها رو ببخشیم ♪ 113 00:07:39,873 --> 00:07:41,228 ♪ بیاید مردها رو ببخشیم ♪ 114 00:07:41,229 --> 00:07:44,875 ♪ بیاید بدبختی رو بپذیریم - ♪ ♪ بر سوء نیت ها پیروز بشیم - ♪ 115 00:07:44,876 --> 00:07:49,750 ♪بدبختی♪ 116 00:07:51,625 --> 00:07:57,707 ♪بدبختی♪ 117 00:07:57,708 --> 00:08:00,374 ...یه مرد خوش قلب، حالا قربانیِ 118 00:08:00,375 --> 00:08:04,166 رسانه هایی شده که دائما بهش افترا زدن 119 00:08:05,416 --> 00:08:06,415 ببخشید؟ 120 00:08:06,416 --> 00:08:08,290 دیرت میشه ها 121 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 !راست میگی. گندش بزنن 122 00:08:28,000 --> 00:08:29,707 گابریل مندوزا 123 00:08:29,708 --> 00:08:31,520 !همسرش رو نکشته 124 00:08:31,521 --> 00:08:33,333 !اون خودکشی کرده 125 00:08:33,916 --> 00:08:36,375 این دادگاهیه که ...رسانه هایی برگذار کردن 126 00:08:37,166 --> 00:08:38,833 !که مدام بهش افترا زدن 127 00:08:39,791 --> 00:08:42,916 اونا موکل من و همسرش رو در معرض یک بازرسی عمومی قرار دادن 128 00:08:43,541 --> 00:08:46,125 ما فکر میکنیم که حق داریم اونو مقصر بدونیم 129 00:08:47,333 --> 00:08:50,250 و آسیبی که وارد کرده رو، محکوم کنیم 130 00:08:51,458 --> 00:08:53,791 ...امروز، امیدوارم که 131 00:08:53,792 --> 00:08:54,791 ...خب 132 00:08:55,458 --> 00:08:57,625 این احمق همه چی یادش میره 133 00:08:58,291 --> 00:09:01,186 ...میخوام دست به دامن 134 00:09:01,187 --> 00:09:04,082 .وجدان شما بشم خانم ها و آقایان 135 00:09:04,083 --> 00:09:07,124 میخوام دست به دامن وجدان شما بشم، خانم ها و آقایون 136 00:09:07,125 --> 00:09:10,791 ...فکر میکنید موکل من - ...فکر میکنید موکل من - 137 00:09:10,792 --> 00:09:13,583 قیافه ش که خیلی شبیه جنایتکارهاست 138 00:09:13,584 --> 00:09:16,375 از زنی کینه داشته؟ یا کلا از هر کسی؟ 139 00:09:16,376 --> 00:09:18,916 ...من نه فقط یکی، بلکه تمام 140 00:09:19,458 --> 00:09:22,332 صحبت های دادستانی رو !رد کردم 141 00:09:22,333 --> 00:09:25,208 ،درخواست دارم که موکلم ...آقای گابریل مندوزا 142 00:09:25,209 --> 00:09:27,166 آزاد بشه 143 00:09:28,375 --> 00:09:29,499 متشکرم 144 00:09:29,500 --> 00:09:31,125 !چه چرندیاتی 145 00:09:39,666 --> 00:09:43,875 من و موکلم هرگز به سیستم قضایی کشور، شک نداشتیم 146 00:09:43,876 --> 00:09:45,083 الو، مامان؟ 147 00:09:46,416 --> 00:09:48,041 آره، برنده شدیم 148 00:09:48,042 --> 00:09:49,333 !برنده شدیم 149 00:09:50,500 --> 00:09:52,415 آره، خوشحالم 150 00:09:52,416 --> 00:09:54,791 ولی یه حسی دارم که انگار گه خورده باشم 151 00:09:54,792 --> 00:09:55,999 ...گفتم 152 00:09:56,000 --> 00:09:57,583 نه، فراموشش کن 153 00:09:57,584 --> 00:09:59,457 یکشنبه؟ 154 00:09:59,458 --> 00:10:02,208 .آره، آره، آره ...مساله اینه که 155 00:10:02,209 --> 00:10:04,187 نه، کلی کار سرم ریخنه 156 00:10:04,188 --> 00:10:06,166 دوباره بهت زنگ میزنم، مامان 157 00:10:06,167 --> 00:10:08,333 برام آرزوی موفقیت کن. خیلی خب 158 00:10:10,166 --> 00:10:11,375 ببخشید 159 00:10:12,458 --> 00:10:14,500 تامپون داری؟ - آره - 160 00:10:14,501 --> 00:10:15,999 خودم تموم کردم 161 00:10:16,000 --> 00:10:18,625 مساله ای نیست - ممنون - 162 00:10:21,833 --> 00:10:24,416 این پرونده ایه که واقعا به چشم میاد 163 00:10:39,209 --> 00:10:40,375 لعنتی 164 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 مامان، میشه خودم بهت زنگ بزنم؟ 165 00:10:48,791 --> 00:10:51,125 خانم ریتا مورا کاسترو؟ 166 00:10:51,708 --> 00:10:53,250 بله؟ چیه؟ 167 00:10:54,291 --> 00:10:56,957 توی دستشویی چی کار میکنی؟ 168 00:10:56,958 --> 00:11:00,416 تویی که لیاقت این تشویق‌ها رو داری، خانم وکیل 169 00:11:06,875 --> 00:11:07,915 شما؟ 170 00:11:07,916 --> 00:11:10,374 دوست داری پولدار بشی؟ 171 00:11:10,375 --> 00:11:12,832 یه پیشنهادی برات دارم 172 00:11:12,833 --> 00:11:15,395 10دقیقه دیگه جای دکه روزنامه فروشی باش 173 00:11:15,396 --> 00:11:17,958 ...ببخشید، ولی من شما رو نمیشن 174 00:11:18,458 --> 00:11:21,291 الو؟ 175 00:11:31,958 --> 00:11:33,500 ...بالاخره 176 00:11:36,166 --> 00:11:38,582 ♪ ...دیگه تا کی قراره ♪ 177 00:11:38,583 --> 00:11:41,416 ♪ سرم رو بندازم پایین؟ ♪ 178 00:11:41,417 --> 00:11:44,249 ♪ ...دیگه تا کی قراره ♪ 179 00:11:44,250 --> 00:11:46,770 ♪ کفشاشون رو لیس بزنم؟ ♪ 180 00:11:46,771 --> 00:11:49,291 ♪ ...دیگه تا کی قراره ♪ 181 00:11:50,000 --> 00:11:51,875 ♪ استعدادم رو پای اونا، هدر بدم؟ ♪ 182 00:11:51,876 --> 00:11:54,540 ♪ ...دیگه تا کی قراره ♪ 183 00:11:54,541 --> 00:11:57,332 ♪ ،واسه هیچ و پوچ کلی زحمت بکشم؟ ♪ 184 00:11:57,333 --> 00:12:00,124 ♪ چی گیرت اومده؟ ♪ 185 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 ♪ چی گیرم اومده؟ ♪ 186 00:12:02,625 --> 00:12:05,457 ♪ چی واسه از دست دادن داری؟ ♪ 187 00:12:05,458 --> 00:12:07,166 ♪ چی واسه از دست دادن دارم؟ ♪ 188 00:12:07,916 --> 00:12:10,540 ♪ من و مدرک وکالت کوفتیم♪ 189 00:12:10,541 --> 00:12:13,165 ♪ خیلی، خیلی، خیلی حسابیه ♪ 190 00:12:13,166 --> 00:12:15,582 ♪ من و حقوق لعنتیم ♪ 191 00:12:15,583 --> 00:12:18,540 ♪ خیلی، خیلی، خیلی کمه♪ 192 00:12:18,541 --> 00:12:21,124 ♪ من و قلب سنگدلم ♪ 193 00:12:21,125 --> 00:12:23,375 ♪ خیلی، خیلی، خیلی سنگیه ♪ 194 00:12:24,000 --> 00:12:26,207 ♪ من و باسن بزرگم ♪ 195 00:12:26,208 --> 00:12:29,103 ♪ خیلی، خیلی، خیلی ♪ 196 00:12:29,104 --> 00:12:31,999 ♪ دیگه تا کی؟ ♪ 197 00:12:32,000 --> 00:12:34,624 ♪ چی گیرمون میاد؟ ♪ 198 00:12:34,625 --> 00:12:37,249 ♪ دیگه تا کی؟ ♪ 199 00:12:37,250 --> 00:12:39,540 ♪ چی واسه از دست دادن داریم؟ ♪ 200 00:12:39,541 --> 00:12:42,624 ♪ و اون مثلا دوستام ...همش ازم میپرسن ♪ 201 00:12:42,625 --> 00:12:45,249 ♪ ازدواج نمیکنی؟" "بچه نمیاری؟ ♪ 202 00:12:45,250 --> 00:12:47,874 ♪ من وقت بچه دار شدن ندارم ♪ 203 00:12:47,875 --> 00:12:50,790 ♪ و اون همکارای عنترم ازم میپرسن♪ 204 00:12:50,791 --> 00:12:53,207 ♪ کی میخوای خودت یه" "شرکت حقوقی بزنی؟♪ 205 00:12:53,208 --> 00:12:55,832 ♪کسی چه میدونه؟ وقتی که دیگه سیاهپوست نباشم ♪ 206 00:12:55,833 --> 00:12:58,436 ♪چرا زنگ زد؟ چرا به من؟ ♪ 207 00:12:58,437 --> 00:13:01,040 ♪ چرا دکه روزنامه فروشی؟ ♪ 208 00:13:01,041 --> 00:13:03,686 ♪چرا زنگ زد؟ چرا به من؟ ♪ 209 00:13:03,687 --> 00:13:06,332 ♪ چرا دکه روزنامه فروشی؟ ♪ 210 00:13:06,333 --> 00:13:08,999 ♪ من چیزی برای از دست دادن ندارم ♪ 211 00:13:09,000 --> 00:13:11,458 ♪ تو چیزی برای از دست دادن نداری ♪ 212 00:13:12,125 --> 00:13:14,582 ♪ کلی چیز هست که به دست بیارم ♪ 213 00:13:14,583 --> 00:13:17,000 ♪ کلی چیز هست که به دست بیاری ♪ 214 00:13:29,625 --> 00:13:30,957 [مرگ] 215 00:13:30,958 --> 00:13:33,957 [!8بار تیر خورده] 216 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 [سلاخی شده در خیابان] 217 00:13:38,916 --> 00:13:41,124 خانم؟ - بله؟ - 218 00:13:41,125 --> 00:13:43,333 آروم باش 219 00:14:49,916 --> 00:14:52,500 !همه سوار کامیون بشید !وقت رفتنه 220 00:15:13,375 --> 00:15:14,708 کسی اینجا هست؟ 221 00:15:18,083 --> 00:15:19,541 ترسیدی؟ 222 00:15:23,125 --> 00:15:24,125 باید بترسم؟ 223 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 نه 224 00:15:34,708 --> 00:15:36,458 میدونی من کی هستم؟ 225 00:15:38,250 --> 00:15:39,416 نه 226 00:15:40,750 --> 00:15:42,832 مانیتاس دل مونته 227 00:15:42,833 --> 00:15:44,916 از آشناییت خوشبختم 228 00:15:46,208 --> 00:15:47,333 لعنتی 229 00:15:51,333 --> 00:15:55,333 ،از شرایط من چی میدونی وکیل مورا کاسترو؟ 230 00:15:56,416 --> 00:15:58,041 شرایطتت؟ 231 00:16:04,125 --> 00:16:05,457 ...کسب 232 00:16:05,458 --> 00:16:07,625 کسب و کارت رو به رشده 233 00:16:07,626 --> 00:16:09,333 ...کارتل تو 234 00:16:09,916 --> 00:16:12,250 رقیبتون توی ...تجارت مواد صنعتی 235 00:16:13,375 --> 00:16:16,333 ،آلیانزا دل مورته رو از بین برد 236 00:16:17,708 --> 00:16:20,083 پارسال متحدهای سیاسی جدیدی پیدا کردی 237 00:16:21,375 --> 00:16:23,415 ...و انتخابات 238 00:16:23,416 --> 00:16:25,958 انتخابات ثابت کرد حق با تو بوده 239 00:16:27,916 --> 00:16:28,916 !آفرین 240 00:16:39,583 --> 00:16:41,916 چه کمکی از دستم برمیاد، آقای دل مونته؟ 241 00:16:44,791 --> 00:16:47,458 ♪ ،اگه به سوالت جواب بدم ...یعنی ♪ 242 00:16:47,459 --> 00:16:48,707 ♪ ...تو این ماموریت و ♪ 243 00:16:48,708 --> 00:16:50,582 ♪ رمز و رازش رو، پذیرفتی ♪ 244 00:16:50,583 --> 00:16:52,582 ♪ وقتی بهت بگم چیه ♪ 245 00:16:52,583 --> 00:16:54,499 ♪ دیگه راه برگشتی نیست ♪ 246 00:16:54,500 --> 00:16:56,415 ♪ شنیدن مساوی با پذیرفتن ♪ 247 00:16:56,416 --> 00:16:57,749 ♪ اینم باید بدونی که ♪ 248 00:16:57,750 --> 00:16:59,500 ♪ اگه بهت بگم قضیه چیه ♪ 249 00:16:59,501 --> 00:17:00,874 ♪ و اگه موافقت کنی ♪ 250 00:17:00,875 --> 00:17:03,374 ♪ مبلغ پول قابل توجهی ♪ 251 00:17:03,375 --> 00:17:05,395 ♪ واریز میشه به بانک سوئیس ♪ 252 00:17:05,396 --> 00:17:07,415 ♪ و کایمن و جاهای دیگه ♪ 253 00:17:07,416 --> 00:17:09,165 ♪ حساب های بانکی که ...فقط من و تو ♪ 254 00:17:09,166 --> 00:17:10,811 ♪ میدونیم وجود دارن ♪ 255 00:17:10,812 --> 00:17:12,457 ♪ ارقام و رمزها ♪ 256 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 ♪ حساب ها و میلیون ها ♪ 257 00:17:15,875 --> 00:17:17,707 ♪ فقط من ♪ 258 00:17:17,708 --> 00:17:19,250 ♪ و تو ♪ 259 00:17:28,958 --> 00:17:30,333 چه ریسکی میکنم؟ 260 00:17:31,625 --> 00:17:33,375 ریسک پولدار شدن 261 00:17:51,166 --> 00:17:52,375 خیلی خب 262 00:17:52,958 --> 00:17:54,291 خیلی خب چی؟ 263 00:17:56,500 --> 00:17:58,375 ازم چی میخوای؟ 264 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 میخوام زن باشم 265 00:18:11,625 --> 00:18:12,457 ...عه 266 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 متوجه نمیشم 267 00:18:16,875 --> 00:18:18,166 چیو متوجه نمیشی؟ 268 00:18:19,750 --> 00:18:20,958 ...خب یعنی 269 00:18:21,458 --> 00:18:23,416 میخوای بدن یه زن رو داشته باشی؟ 270 00:18:24,666 --> 00:18:25,666 بله 271 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 ...میخوای 272 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 زندگیت رو عوض کنی یا جنسیتت رو؟ 273 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 چه فرقی داره؟ 274 00:18:39,666 --> 00:18:40,750 ..خب 275 00:18:41,375 --> 00:18:43,333 من وکیلم، آقای دل مونته 276 00:18:43,334 --> 00:18:45,166 جراح نیستم 277 00:18:45,750 --> 00:18:47,874 برای همین استخدامت کردم 278 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 تا یه جراح خوب پیدا کنی 279 00:18:50,583 --> 00:18:53,041 ...آقای دل مونته، این میتونه 280 00:18:55,041 --> 00:18:55,988 چند سال طول بکشه 281 00:18:56,012 --> 00:18:57,750 نمیشه به یه بشکن زدن انجامش داد 282 00:18:59,500 --> 00:19:01,958 من دوساله تحت درمانم 283 00:19:05,166 --> 00:19:07,833 عقب گردی وجود نداره، بچه جون 284 00:19:09,208 --> 00:19:10,833 نه واسه تو، نه واسه من 285 00:19:12,208 --> 00:19:15,125 یه محل امن برای تولد دوباره‌م، پیدا کن 286 00:19:15,126 --> 00:19:16,415 یه جای دور 287 00:19:16,416 --> 00:19:18,874 نه اینجا، نه توی آمریکا 288 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 جایی که هیچکس نتونه پیدام کنه 289 00:19:22,500 --> 00:19:24,666 برام یکی رو بیار که قابل ردیابی نباشه 290 00:19:25,250 --> 00:19:28,124 یه آدم قابل با سابقه پاک 291 00:19:28,125 --> 00:19:30,957 ،نفر قبلیِ تو خیلی وقت منو تلف کرد 292 00:19:30,958 --> 00:19:36,458 ،وکیل مورا کاسترو الان به تمامی منابع من دسترسی داری 293 00:19:36,459 --> 00:19:38,416 ...و همونطور که می بینی 294 00:19:38,417 --> 00:19:40,374 منابع من نامحدودن 295 00:19:40,375 --> 00:19:42,332 ...مکزیک به بانکوک 296 00:19:42,333 --> 00:19:44,249 ،بعدش بانکوک به بمبی بمبی به ریو 297 00:19:44,250 --> 00:19:46,165 یکی از مکزیکو سیتی به هاندا هم دارم 298 00:19:46,166 --> 00:19:48,540 ،4ساعت اونجا توقف داری بعدش هاندا به بانکوک 299 00:19:48,541 --> 00:19:51,000 چقدر طول میکشه؟ - 26ساعت - 300 00:19:51,001 --> 00:19:52,415 نه، نه، نه 301 00:19:52,416 --> 00:19:56,500 باید پنجشنبه برای جلسه دادرسی برگردم 302 00:19:56,501 --> 00:19:58,395 بهش نمیرسی 303 00:19:58,396 --> 00:20:00,290 یه چیز دیگه برام پیدا کن 304 00:20:00,291 --> 00:20:02,583 مثلا موشک میخوای؟ 305 00:20:02,584 --> 00:20:03,915 یه کلاس پرواز دیگه 306 00:20:03,916 --> 00:20:05,082 تجاری؟ 307 00:20:05,083 --> 00:20:07,457 اون خیلی گرون تره 308 00:20:07,458 --> 00:20:09,750 بهتر از اون چی داری؟ - بهتر از چی؟ - 309 00:20:10,625 --> 00:20:11,707 تجاری 310 00:20:11,708 --> 00:20:15,250 واستا ببینم، واقعا میخوای قسمت درجه یک رو چک کنم؟ 311 00:20:16,708 --> 00:20:17,665 بله 312 00:20:17,666 --> 00:20:20,311 هزینه‌ش بیشتر از نرخیه که روش توافق کرده بودیم 313 00:20:20,312 --> 00:20:22,958 چطوری پرداخت میکنی؟ - کارت اعتباری - 314 00:20:23,583 --> 00:20:25,166 چه جور کارتی؟ 315 00:20:26,166 --> 00:20:27,332 ریتا؟ - بله؟ - 316 00:20:27,333 --> 00:20:30,458 {\an8}خب؟ - الان پیش یه موکله - 317 00:20:31,458 --> 00:20:33,124 ...خانم ها و آقایون 318 00:20:33,125 --> 00:20:36,250 .خلبان صحبت میکنه ...طبق زمان پرواز ما 319 00:20:36,251 --> 00:20:37,708 ...زمان رسیدن به مقصد 320 00:20:38,875 --> 00:20:40,707 ♪ سلام، از آشناییتون خوشبختم ♪ 321 00:20:40,708 --> 00:20:43,708 ♪ دوست دارم درمورد عمل تغییر جنسیت بدونم ♪ 322 00:20:43,709 --> 00:20:45,416 ♪ که اینطور، که اینطور ♪ 323 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 ♪ مرد به زن یا زن به مرد؟ ♪ 324 00:20:50,042 --> 00:20:51,582 ♪ مرد به زن ♪ 325 00:20:51,583 --> 00:20:54,000 ♪ از آلت مردانه به زنانه ♪ 326 00:20:55,208 --> 00:20:57,499 ♪ برای خودتونه؟ ♪ 327 00:20:57,500 --> 00:20:59,791 ♪ برای من؟ نه ♪ 328 00:21:00,416 --> 00:21:05,208 ♪ دوست دارید چی درموردش بدونید، خانم؟ ♪ 329 00:21:05,209 --> 00:21:06,790 ♪ میخوام همه چی رو بدونم ♪ 330 00:21:06,791 --> 00:21:08,165 ♪ پروتکلش چیه؟ ♪ 331 00:21:08,166 --> 00:21:09,770 ♪ چه تکنیک‌ها و ریسکی داره؟ ♪ 332 00:21:09,771 --> 00:21:11,374 ♪ چند تا جراحی میخواد؟ ♪ 333 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 ♪ چقدر زمان لازم دارید؟ ♪ 334 00:21:14,750 --> 00:21:15,832 ♪ کاشت پستان؟ - ♪ ♪ بله -♪ 335 00:21:15,833 --> 00:21:17,707 ♪ تعبیه واژن؟ - ♪ ♪ بله -♪ 336 00:21:17,708 --> 00:21:19,311 ♪ جراحی بینی؟ - ♪ ♪ بله -♪ 337 00:21:19,312 --> 00:21:20,915 ♪ جراحی حنجره؟ - ♪ ♪ بله -♪ 338 00:21:20,916 --> 00:21:22,207 ♪ کاشت پستان؟ - ♪ ♪ بله -♪ 339 00:21:22,208 --> 00:21:23,665 ♪ تعبیه واژن؟ - ♪ ♪ بله -♪ 340 00:21:23,666 --> 00:21:25,332 ♪ جراحی بینی؟ - ♪ ♪ بله -♪ 341 00:21:25,333 --> 00:21:26,853 ♪ جراحی حنجره؟ - ♪ ♪ بله -♪ 342 00:21:26,854 --> 00:21:28,375 ♪ جراحی غضروف گردن؟ ♪ 343 00:21:28,376 --> 00:21:29,499 اون چیه؟ 344 00:21:29,500 --> 00:21:31,207 ♪ کوچیک کردن سیب گلو ♪ 345 00:21:31,208 --> 00:21:32,875 ♪ بله، بله، بله ♪ 346 00:21:33,916 --> 00:21:38,500 ♪ تعبیه واژن ♪ 347 00:21:38,501 --> 00:21:39,500 ♪ بله♪ 348 00:21:40,166 --> 00:21:42,832 ♪بازسازی آلت♪ 349 00:21:42,833 --> 00:21:45,500 ♪ !بله، بله ♪ 350 00:21:46,375 --> 00:21:49,583 ♪جراحی حنجره♪ 351 00:21:49,584 --> 00:21:50,583 ♪بله♪ 352 00:21:52,500 --> 00:21:57,957 ♪کاشت پستان♪ 353 00:21:57,958 --> 00:22:01,041 ♪ مرد به زن، زن به مرد ♪ 354 00:22:01,042 --> 00:22:04,125 ♪ مرد به زن، زن به مرد ♪ 355 00:22:04,126 --> 00:22:05,832 باسن؟ 356 00:22:05,833 --> 00:22:08,166 .فقط واسه باسن هزینه‌ش چقدر میشه؟ 357 00:22:08,167 --> 00:22:10,249 برای تو؟ 4500 دلار 358 00:22:10,250 --> 00:22:13,500 ♪ جراحی واژن واسه مردها هم هست ♪ 359 00:22:15,166 --> 00:22:18,290 ♪ جراحی واژن، مردها رو خوشحال میکنه ♪ 360 00:22:18,291 --> 00:22:21,249 ♪ جراحی واژن برای زن‌ها هم هست ♪ 361 00:22:21,250 --> 00:22:24,208 ♪جراحی آلت - ♪ ♪ مرد به زن - ♪ 362 00:22:24,209 --> 00:22:25,291 ♪جراحی آلت ♪ 363 00:23:35,292 --> 00:23:36,499 گوش کن، زنیکه 364 00:23:36,500 --> 00:23:39,375 تو کجایی، مورا کاسترو؟ 365 00:23:40,291 --> 00:23:41,713 ...فکر کردی بهت پول میدم که 366 00:23:41,737 --> 00:23:43,875 توی قسمت درجه یک، ادای کله‌گنده‌ها رو دربیاری؟ 367 00:23:43,876 --> 00:23:45,290 آره؟ 368 00:23:45,291 --> 00:23:47,249 سریع‌تر دست بجنبون، لعنتی 369 00:23:47,250 --> 00:23:49,375 وقتم داره تموم میشه 370 00:24:02,833 --> 00:24:05,458 ...خب، موکل شما 371 00:24:07,083 --> 00:24:08,250 اسم نداره؟ 372 00:24:09,333 --> 00:24:11,750 فعلا تمایل داره ناشناس باشه 373 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 اوهوم 374 00:24:14,083 --> 00:24:15,166 اونم مثل شما مکزیکیه؟ 375 00:24:15,167 --> 00:24:16,166 بله 376 00:24:17,208 --> 00:24:18,375 خیلی پول داره 377 00:24:20,375 --> 00:24:21,375 خیلی خب 378 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 خب؟ 379 00:24:28,083 --> 00:24:30,208 هورمون درمانی رو شروع کرده؟ - بله - 380 00:24:30,209 --> 00:24:31,666 کی؟ - دو سال پیش - 381 00:24:32,416 --> 00:24:34,500 از اون زمان مشکل طبی نداشته؟ 382 00:24:35,125 --> 00:24:36,958 مشکل جسمی یا روانی؟ 383 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 نه 384 00:24:48,791 --> 00:24:50,624 ♪خانم♪ 385 00:24:50,625 --> 00:24:52,708 ♪ میدونی که من فقط بدن رو اصلاح میکنم ♪ 386 00:24:55,041 --> 00:24:56,707 ♪ پوست و استخوان رو ♪ 387 00:24:56,708 --> 00:24:59,416 ♪ ولی نمیتونم روح رو اصلاح کنم ♪ 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,791 ♪ اگه اون مرد باشه، مرد می‌مونه ♪ 389 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 ♪ اگه زن باشه، زن می‌مونه ♪ 390 00:25:08,166 --> 00:25:09,875 ♪ اگه گرگ باشه، گرگ می‌مونه ♪ 391 00:25:09,876 --> 00:25:11,166 ♪ اگه گرگ باشه ♪ 392 00:25:11,916 --> 00:25:12,916 ♪ تو گوسفندش خواهی بود ♪ 393 00:25:14,083 --> 00:25:15,208 ♪ خانم ♪ 394 00:25:16,000 --> 00:25:18,915 ♪ من از 24 سالگیم، پزشک بودم ♪ 395 00:25:18,916 --> 00:25:20,175 ♪ مبارزه میکنم و تعمیر میکنم♪ 396 00:25:20,199 --> 00:25:21,458 ♪ولی من جلوی جنگ رو نمی‌گیرم ♪ 397 00:25:22,166 --> 00:25:26,166 ♪ در خونه من، در خونه خدا که نیست ♪ 398 00:25:26,666 --> 00:25:27,666 ♪ خانم ♪ 399 00:25:28,583 --> 00:25:31,666 ♪ خانم، میشه لطفا به ...آقای مرموز بگی که ♪ 400 00:25:31,667 --> 00:25:34,750 ♪ ...به جای جراحی پلاستیک ♪ 401 00:25:34,751 --> 00:25:37,333 ♪ بهتره هویتش رو عوض کنه ♪ 402 00:25:39,458 --> 00:25:40,625 ♪ دکتر ♪ 403 00:25:41,250 --> 00:25:43,625 ♪ میدونم شما خیلی درس خوندین ♪ 404 00:25:45,625 --> 00:25:46,916 ♪ دکتر ♪ 405 00:25:47,541 --> 00:25:49,458 ♪ ولی اجازه بدین باهاتون مخالفت کنم ♪ 406 00:25:50,041 --> 00:25:51,041 ♪ بفرمایید ♪ 407 00:25:52,125 --> 00:25:54,500 ♪ با تغییر بدن، جامعه‌ی آدم هم تغییر میکنه ♪ 408 00:25:55,416 --> 00:25:57,666 ♪ تغییر جامعه، باعث تغییر روح میشه ♪ 409 00:25:58,625 --> 00:26:00,249 ♪ تغیر روح هم باعث تغییر جامعه میشه ♪ 410 00:26:00,250 --> 00:26:02,583 ♪ تغییر جامعه، همه چی رو تغییر میده ♪ 411 00:26:04,791 --> 00:26:06,374 ♪ دکتر ♪ 412 00:26:06,375 --> 00:26:09,000 ♪ بهتره به آقای مرموز اعتماد کنید ♪ 413 00:26:09,583 --> 00:26:12,625 ♪ اگه شما هم چیزی که به من نشون داد، دیده بودید ♪ 414 00:26:12,626 --> 00:26:16,458 ♪ آدم بهتری می‌شدید ♪ 415 00:26:17,291 --> 00:26:18,957 ♪ دکتر ♪ 416 00:26:18,958 --> 00:26:21,541 ♪ شما نمی‌دونید ملکه بودن چه حسی داره ♪ 417 00:26:22,291 --> 00:26:24,708 ♪ وقتی برای تلاش کردن متولد شدی و برای آدمکشی، تربیت ♪ 418 00:26:25,375 --> 00:26:27,625 ♪ بهتره که برقصی یا بمیری ♪ 419 00:26:29,750 --> 00:26:32,250 ♪ آقایون و خانم ها ♪ 420 00:26:32,791 --> 00:26:34,541 ♪ و هرکسی بین این دو جنس ♪ 421 00:26:35,333 --> 00:26:38,000 ♪ و هرکسی که در نوع خودش منحصربه فرده ♪ 422 00:26:39,041 --> 00:26:41,291 ♪ !هیچوقت شما رو سرافکنده نمیکنم ♪ 423 00:26:42,625 --> 00:26:44,082 ♪ دکتر - ♪ ♪ خانم - ♪ 424 00:26:44,083 --> 00:26:47,125 ♪ من از 24 سالگی پزشکم - ♪ ♪ منم از 24 سالگی وکیلم - ♪ 425 00:26:47,625 --> 00:26:48,540 ♪ ...نمیخوام بگم - ♪ ♪ من مبارزه میکنم و اصلاح میکنم - ♪ 426 00:26:48,541 --> 00:26:51,374 ♪ چرا این کار رو میکنم - ♪ ♪ ولی نمیتونم جلوی جنگ رو بگیرم - ♪ 427 00:26:51,375 --> 00:26:54,208 ♪ من هیچوقت توی دادگاه نمیگم گناهکارم - ♪ ♪ در خونه من، در خونه خدا نیست - ♪ 428 00:26:55,375 --> 00:26:56,707 ♪ خانم - ♪ ♪ دکتر - ♪ 429 00:26:56,708 --> 00:26:58,583 ♪ من پیش شما نیومدم که وقتتون رو تلف کنم ♪ 430 00:26:58,584 --> 00:26:59,624 ♪ به آقای مرموز بگو ♪ 431 00:26:59,625 --> 00:27:02,526 ♪ تغییر جنسیت نمیتونه بهونه برای نبودن سر صحنه جرم باشه - ♪ ♪به جای جراحی پلاستیک - ♪ 432 00:27:02,527 --> 00:27:05,428 ♪ بهتره نظرتون رو عوض کنید - ♪ ♪ بهتره نظرش رو عوض کنه - ♪ 433 00:27:06,541 --> 00:27:08,958 ♪ بهتره نظرتون رو عوض کنید - ♪ ♪نظرشو عوض کنه - ♪ 434 00:27:09,708 --> 00:27:12,458 ♪ بهتره نظرتون رو عوض کنید - ♪ ♪نظرشو عوض کنه - ♪ 435 00:27:13,583 --> 00:27:15,291 نظرتون 436 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 نظرتون 437 00:27:22,333 --> 00:27:23,333 میشه ببینمش؟ 438 00:27:26,041 --> 00:27:27,291 بستگی داره 439 00:27:28,166 --> 00:27:29,166 به چی؟ 440 00:27:30,083 --> 00:27:31,083 به خودتون 441 00:27:32,166 --> 00:27:33,684 اگه قصد ندارید جراحیش رو قبول کنید 442 00:27:33,708 --> 00:27:35,541 فکر نکنم ارزش داشته باشه باهاش حرف بزنید 443 00:27:36,750 --> 00:27:39,083 شنیدن، مساوی با پذیرفتن 444 00:27:42,791 --> 00:27:46,625 میشه ازش بخوای این صدای لعنتی رو کم کنه؟ 445 00:27:46,626 --> 00:27:48,958 فکر خوبی نیست - چی؟ - 446 00:27:48,959 --> 00:27:51,291 به نظرم فکر خوبی نیست 447 00:27:51,292 --> 00:27:52,416 باشه، باشه 448 00:28:20,333 --> 00:28:21,790 مانیتاس دل مونته 449 00:28:21,791 --> 00:28:24,041 دکتر واسرمن 450 00:28:24,042 --> 00:28:25,541 عصر به خیر، پروفسور 451 00:28:26,583 --> 00:28:27,915 سفر دلپذیری داشتید؟ 452 00:28:27,916 --> 00:28:31,291 .به جز موسیقی مزخرف، بقیه‌ش عالی بود آره 453 00:28:32,166 --> 00:28:33,540 گرسنه اید؟ 454 00:28:33,541 --> 00:28:34,874 ...دوست دارید استراحت 455 00:28:34,875 --> 00:28:36,916 هیچکدوم. میتونیم هروقت شما بگید، شروع کنیم 456 00:29:06,958 --> 00:29:08,625 من همیشه دو نفر بودم 457 00:29:10,458 --> 00:29:14,458 خود واقعیم، و هیولایی که مثل سایه در تعقیبم بوده 458 00:29:19,083 --> 00:29:22,000 میدونی تولد توی خوکدونی، چطوریه؟ 459 00:29:26,875 --> 00:29:29,875 برای پنهان کردن ...ذات واقعیم 460 00:29:30,416 --> 00:29:32,625 ،و برای اینکه به مانیتاس ...احترام بذارن 461 00:29:33,583 --> 00:29:35,457 مانیتاس باید از ...بقیه حرومزاده‌های 462 00:29:35,458 --> 00:29:38,916 ،توی خوکدونی حرومزاده‌تر باشه 463 00:29:42,875 --> 00:29:44,791 دیگه نمیتونم باهاش کنار بیام 464 00:29:46,958 --> 00:29:50,125 دائما به خودکشی فکر میکردم 465 00:29:51,958 --> 00:29:55,958 ولی منصفانه نیست که بدون اینکه زندگی واقعی داشته باشم، بمیرم 466 00:30:01,291 --> 00:30:03,166 کمکم کن، دکتر 467 00:30:04,166 --> 00:30:07,208 این تنها امید منه برای اینکه زندگی خودم رو داشته باشم 468 00:30:09,958 --> 00:30:13,250 زندگی که طبیعت ازم دریغ میکنه 469 00:30:13,251 --> 00:30:15,083 تو اینجا چی کار میکنی؟ 470 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 خودت چی کار میکنی؟ 471 00:30:17,958 --> 00:30:19,541 من؟ من زنشم 472 00:30:20,125 --> 00:30:22,582 جسی دل مونته - ریتا هستم - 473 00:30:22,583 --> 00:30:24,071 ریتا مورا کاسترو، وکیل 474 00:30:24,095 --> 00:30:25,583 برای شوهرتون کار میکنم 475 00:30:25,584 --> 00:30:29,000 حدس زدم، ولی واسش چی کار میکنی؟ 476 00:30:29,001 --> 00:30:30,790 کارهای زیادی 477 00:30:30,791 --> 00:30:32,707 ما داریم کشور رو ترک میکنیم؟ 478 00:30:32,708 --> 00:30:34,000 ببخشید؟ - ...قراره ما - 479 00:30:34,001 --> 00:30:35,500 برگردیم آمریکا؟ 480 00:30:37,875 --> 00:30:41,125 شرمنده، من در جریان نیستم 481 00:30:42,875 --> 00:30:45,166 اون مرد کیه باهات اومده؟ 482 00:30:45,167 --> 00:30:46,915 پس با هم آشنا شدین؟ 483 00:30:46,916 --> 00:30:50,583 بله. داشتم از ریتا میپرسیدم اون مردی که باهات بود، کیه 484 00:30:50,584 --> 00:30:51,833 مسائل کاریه، عزیزم 485 00:30:52,583 --> 00:30:54,165 بچه‌ها کجان؟ 486 00:30:54,166 --> 00:30:56,000 با بقیه می‌رقصن 487 00:30:56,001 --> 00:30:57,208 بریم پیششون 488 00:30:57,209 --> 00:30:58,207 تو هم میای؟ 489 00:30:58,208 --> 00:31:00,833 نه ممنون. من همین‌جا هستم 490 00:31:02,041 --> 00:31:03,625 !از آشناییت خوشحال شدم 491 00:31:23,208 --> 00:31:25,166 بذار یه سوالی ازت بپرسم 492 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 ...وقتی بچه بودی 493 00:31:27,708 --> 00:31:29,333 همیشه همین خواسته رو داشتی؟ 494 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 بله 495 00:31:31,833 --> 00:31:33,083 کل عمرم 496 00:31:36,625 --> 00:31:38,916 ...از وقتی که توانایی فکر کردن داشتم 497 00:31:39,625 --> 00:31:42,041 همینو می‌خواستم 498 00:31:42,042 --> 00:31:43,375 ...ولی 499 00:31:44,333 --> 00:31:46,625 توی دنیایی که من ...ازش میام 500 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 کار خیلی سختیه 501 00:31:50,375 --> 00:31:51,958 خیلی سخت 502 00:31:58,250 --> 00:32:01,625 باید چیزای زیادی رو پشت سرم رها کنم 503 00:32:06,250 --> 00:32:07,416 ...ولی 504 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 چاره‌ای ندارم 505 00:32:44,208 --> 00:32:45,333 دفترچه 506 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 خداحافظ، ریتا 507 00:32:51,208 --> 00:32:52,208 خداحافظ، دکتر 508 00:32:53,208 --> 00:32:54,708 مانیتاس درمورد موسیقی باهاشون حرف زد 509 00:32:59,916 --> 00:33:00,916 این واقعا لازمه؟ 510 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 بله 511 00:33:05,750 --> 00:33:08,916 پاسپورت‌هاشون با اسامی جدید 512 00:33:08,917 --> 00:33:11,250 باید اطلاعاتش رو کامل حفظ کنن 513 00:33:15,458 --> 00:33:18,166 اینم حساب‌های بانکیشون 514 00:33:19,583 --> 00:33:22,436 ...واریزهای بانکی طبق دستورات خودت 515 00:33:22,437 --> 00:33:25,291 .برنامه ریزی شدن اونا پولدار میشن 516 00:33:26,916 --> 00:33:29,666 قراره توی لوزان زندگی کنن 517 00:33:29,667 --> 00:33:31,583 خونه کنار دریاچه، فضای زیاد، آروم 518 00:33:31,584 --> 00:33:33,500 میدونی دیگه، سوئیسه 519 00:33:40,750 --> 00:33:44,125 منم باهاشون میرم و کمکشون میکنم مستقر بشن 520 00:33:44,791 --> 00:33:47,750 به نظرم اولش بهشون سخت بگذره 521 00:33:48,750 --> 00:33:50,750 ،ولی با گذر زمان فراموشت می‌کنن 522 00:33:55,291 --> 00:33:56,875 فراموشت می‌کنن 523 00:33:59,791 --> 00:34:03,958 ♪ من آسمان کم ندارم ♪ 524 00:34:04,583 --> 00:34:08,291 ♪ دریا کم ندارم ♪ 525 00:34:09,500 --> 00:34:13,707 ♪ صدا کم ندارم ♪ 526 00:34:13,708 --> 00:34:17,916 ♪ ولی ترانه کم دارم ♪ 527 00:34:23,000 --> 00:34:27,540 ♪ پول، کم ندارم ♪ 528 00:34:27,541 --> 00:34:31,125 ♪ قتل، کم ندارم ♪ 529 00:34:32,291 --> 00:34:36,749 ♪ شهوت، کم ندارم ♪ 530 00:34:36,750 --> 00:34:40,875 ♪ ولی خواهش و آرزو کم دارم ♪ 531 00:34:46,000 --> 00:34:50,249 ♪ من چهره دیگه‌ای میخوام ♪ 532 00:34:50,250 --> 00:34:54,957 ♪ پوست دیگه‌ای میخوام ♪ 533 00:34:54,958 --> 00:34:59,436 ♪ ...میخوام که عمق روح من ♪ 534 00:34:59,437 --> 00:35:03,916 ♪ بوی عسل بده ♪ 535 00:35:07,416 --> 00:35:14,375 ♪ من دنبال هوس نیستم ♪ 536 00:35:16,583 --> 00:35:23,541 ♪ یا اینکه کسی منو بخواد ♪ 537 00:35:25,458 --> 00:35:32,458 ♪ بذار دیگه هیچی مثل سابق نباشه ♪ 538 00:35:35,041 --> 00:35:40,833 ♪ تنها خواسته من ♪ 539 00:35:41,916 --> 00:35:43,583 ♪ اینه که ♪ 540 00:35:44,083 --> 00:35:46,375 ♪ زن باشم ♪ 541 00:36:08,666 --> 00:36:11,916 [سوئیس] 542 00:36:19,708 --> 00:36:21,208 خوش اومدین، خانم 543 00:36:22,208 --> 00:36:23,333 خوش اومدین، خانم 544 00:36:24,791 --> 00:36:26,500 عصر به خیر، خانم 545 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 خوش اومدین، خانم 546 00:36:31,791 --> 00:36:34,000 خوش اومدین 547 00:36:35,000 --> 00:36:38,708 !اینجا که خونه ما نیست !من میخوام برم خونه 548 00:36:38,709 --> 00:36:40,664 چرا با من این کار رو کرد؟ 549 00:36:40,688 --> 00:36:42,250 مگه من چی کارش کردم؟ 550 00:36:42,251 --> 00:36:45,708 هیچی. این برای محافظت از خودته، جسی 551 00:36:46,541 --> 00:36:50,041 ...اگه برگردی، دشمنای شوهرت 552 00:36:50,042 --> 00:36:51,582 تو و بچه‌هات رو شکار میکنن 553 00:36:51,583 --> 00:36:53,708 داره ازت محافظت میکنه، متوجهی؟ 554 00:36:53,709 --> 00:36:55,124 خواهش میکنم 555 00:36:55,125 --> 00:36:58,790 .من اینجا رو نمیخوام جای من اینجا نیست 556 00:36:58,791 --> 00:37:01,208 چرا نمیشه بریم آمریکا خونه خواهرم؟ 557 00:37:01,209 --> 00:37:03,332 ...ازت خواهش میکنم 558 00:37:03,333 --> 00:37:06,125 این وضعیت تا کی ادامه داره؟ - نمیدونم - 559 00:37:06,126 --> 00:37:07,625 چند ماه؟ 560 00:37:08,541 --> 00:37:09,978 شایدم بیشتر 561 00:37:25,583 --> 00:37:27,082 انجام شد 562 00:37:27,083 --> 00:37:28,583 مستقر شدن 563 00:37:29,333 --> 00:37:30,916 کار خیلی سختی بود 564 00:37:32,041 --> 00:37:33,583 ولی دیگه در امانن 565 00:37:34,583 --> 00:37:36,875 همه چیز باید ناپدید بشه 566 00:37:36,876 --> 00:37:38,000 تو الان دیگه پولداری 567 00:37:39,125 --> 00:37:40,541 ازش لذت ببر 568 00:37:41,750 --> 00:37:43,666 ماموریتت به پایان رسید 569 00:37:43,667 --> 00:37:44,790 خیلی خب 570 00:37:44,791 --> 00:37:46,291 خداحافظ، ریتا 571 00:38:41,666 --> 00:38:43,077 ...دی‌ان‌ای بقایای انسانی که 572 00:38:43,101 --> 00:38:44,665 ،در وراکروز کشف شده بود شناسایی شد 573 00:38:44,666 --> 00:38:47,707 {\an8}دی‌ان‌ای به مانیتاس دل مونته تعلق داره 574 00:38:47,708 --> 00:38:50,749 ارباب مواد مخدر که گمان میرفت ...از کشور فرار کرده 575 00:38:50,750 --> 00:38:54,541 در واقع به دست دشمنانش افتاده بوده 576 00:38:55,083 --> 00:38:56,208 ...خبر بعدی - مامان - 577 00:41:09,875 --> 00:41:11,291 ...امیلیا 578 00:41:15,208 --> 00:41:16,583 پرز 579 00:41:17,750 --> 00:41:21,750 خانم امیلیا پرز 580 00:41:27,083 --> 00:41:28,875 امیلیا پرز 581 00:41:31,666 --> 00:41:34,000 خانم امیلیا پرز 582 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 از آشناییتون خوشبختم 583 00:41:38,583 --> 00:41:40,916 من خانم امیلیا پرز هستم 584 00:41:53,625 --> 00:41:58,124 ‫[چهار سال بعد] 585 00:42:01,208 --> 00:42:05,332 ‫[لندن] 586 00:42:19,208 --> 00:42:21,103 ریتا - بله؟ - 587 00:42:21,104 --> 00:42:22,999 چه خبر از مکسول؟ 588 00:42:23,000 --> 00:42:25,020 به نظرم تا دوشنبه امضا میکنه 589 00:42:25,021 --> 00:42:27,041 یکم دمدمی مزاجه، ولی بهش زمان بده 590 00:42:27,042 --> 00:42:28,415 دمدمی مزاج؟ یعنی چی؟ 591 00:42:28,416 --> 00:42:30,009 امروز میگه آره، فردا میگه نه 592 00:42:30,033 --> 00:42:31,625 به نظرم تا دوشنبه بله رو میده 593 00:42:31,626 --> 00:42:34,000 منم یه همچین آدمی میشناسم - گل گفتی - 594 00:42:40,041 --> 00:42:42,250 تو اهل انگلستانی؟ 595 00:42:42,251 --> 00:42:44,250 من؟ نه 596 00:42:45,166 --> 00:42:46,625 نه، انگلیسی نیستم. چطور مگه؟ 597 00:42:47,583 --> 00:42:49,520 ...نه، آخه یه چیز خاصی داری 598 00:42:49,521 --> 00:42:51,458 یه چیز متفاوت 599 00:42:51,958 --> 00:42:53,208 خیلی خوشگلی 600 00:42:53,209 --> 00:42:54,208 ببخشید 601 00:42:54,708 --> 00:42:55,708 من مکزیکی هستم 602 00:42:56,083 --> 00:42:57,458 واقعا؟ - بله - 603 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 منم همینطور 604 00:42:59,292 --> 00:43:00,708 جدی میگی؟ 605 00:43:00,709 --> 00:43:02,249 اهل کجایی؟ 606 00:43:02,250 --> 00:43:03,790 مونتری 607 00:43:03,791 --> 00:43:06,416 میخواید من صندلیم رو عوض کنم تا شما حرف بزنید؟ 608 00:43:06,417 --> 00:43:07,457 بله. بله - ممنون - 609 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 خواهش میکنم - ممنون، دوست من - 610 00:43:09,833 --> 00:43:13,166 این روزا مرد محترم کم پیدا میشه - درسته - 611 00:43:13,167 --> 00:43:15,374 من اهل وراکروز هستم 612 00:43:15,375 --> 00:43:17,875 من توی جمهور دومینیک متولد شدم 613 00:43:17,876 --> 00:43:21,250 ولی توی مکزیک مدرسه رفتم 614 00:43:21,251 --> 00:43:22,499 !چه خوب 615 00:43:22,500 --> 00:43:24,083 اسپانیایی حرف زدن حس خوبی داره 616 00:43:25,041 --> 00:43:26,041 دلت برای مکزیک تنگ شده؟ 617 00:43:26,625 --> 00:43:28,041 ...من؟ عه 618 00:43:28,916 --> 00:43:31,332 راستش نه واقعا 619 00:43:31,333 --> 00:43:34,291 ،گاهی وقتا آره ...ولی من همیشه دوست داشتم سفر کنم 620 00:43:34,292 --> 00:43:35,750 و جای دیگه‌ای زندگی کنم 621 00:43:35,751 --> 00:43:36,790 تو چی؟ 622 00:43:36,791 --> 00:43:39,332 نه، من سال‌هاست در رفت و آمدم 623 00:43:39,333 --> 00:43:41,875 حتی لهجه شمالیم هم از دست دادم 624 00:43:41,876 --> 00:43:43,000 ولی من می‌شنومش 625 00:43:43,958 --> 00:43:46,041 تو با کی اومدی؟ - با سایمون - 626 00:43:46,042 --> 00:43:46,957 عه؟ 627 00:43:46,958 --> 00:43:49,250 به کسب و کارم توی اروپا، نظارت داره 628 00:43:49,251 --> 00:43:50,749 سایمون؟ 629 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 ...راستش سایمون و من 630 00:44:04,375 --> 00:44:05,375 تویی؟ 631 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 آفرین 632 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 لعنتی 633 00:44:23,583 --> 00:44:25,125 اینجا چی کار میکنی؟ 634 00:44:26,708 --> 00:44:28,166 توی لندن کار دارم 635 00:44:28,167 --> 00:44:29,791 مزخرف نگو 636 00:44:31,208 --> 00:44:32,749 منو تعقیب کردی؟ 637 00:44:32,750 --> 00:44:34,457 .به هیچ وجه نگران نباش 638 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 صدات رو نمی‌شناسم 639 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 فقط صدام؟ 640 00:44:46,250 --> 00:44:49,624 ♪ نگو که اتفاقی اومدی اینجا ♪ 641 00:44:49,625 --> 00:44:53,082 ♪ نگو فقط داشتی رد میشدی ♪ 642 00:44:53,083 --> 00:44:59,915 ♪ نگو که اتفاقی اومدی اینجا ♪ 643 00:44:59,916 --> 00:45:03,249 ♪ بگو که اومدی گذشته رو پاک کنی ♪ 644 00:45:03,250 --> 00:45:06,916 ♪ اومدی از شر آخرین شاهد !خلاص بشی. من ♪ 645 00:45:08,458 --> 00:45:10,540 ♪ اتفاقی ♪ 646 00:45:10,541 --> 00:45:13,499 ♪ نگو که اتفاقی اومدی اینجا ♪ 647 00:45:13,500 --> 00:45:16,458 ♪ بگو که اومدی منو بکشی ♪ 648 00:45:17,208 --> 00:45:20,540 ♪ ،اومدی تمیزکاری کنی تا هیچکس نفهمه ♪ 649 00:45:20,541 --> 00:45:23,624 ♪ تو کی بودی و من چی میدونم ♪ 650 00:45:23,625 --> 00:45:27,083 ♪ نگو که اتفاقی اومدی اینجا ♪ 651 00:45:27,084 --> 00:45:28,083 نه 652 00:45:29,250 --> 00:45:30,999 ♪ اتفاقی ♪ 653 00:45:31,000 --> 00:45:34,166 ♪ نه ریتا، من اتفاقی نیومدم ♪ 654 00:45:34,167 --> 00:45:36,833 ♪ و نه به عنوان یه دوست اومدم ♪ 655 00:45:36,834 --> 00:45:39,499 ♪ تا دوباره ازت تشکر کنم ♪ 656 00:45:39,500 --> 00:45:41,290 ♪ و بهت گل بدم ♪ 657 00:45:41,291 --> 00:45:44,208 ♪ نه ریتا، من اتفاقی نیومدم ♪ 658 00:45:44,916 --> 00:45:48,457 ♪ نه ریتا، من اتفاقی نیومدم ♪ 659 00:45:48,458 --> 00:45:51,686 ♪ نیومدم که توی چشمات نگاه کنم ♪ 660 00:45:51,687 --> 00:45:54,915 ♪ و بزرگترین شوک زندگیت رو ببینم ♪ 661 00:45:54,916 --> 00:45:58,145 ♪ .خودشه، نه نیست" "!چرا خودشه ♪ 662 00:45:58,146 --> 00:46:01,447 ♪ نیومدم توی آینه نگاه کنم ♪ 663 00:46:01,448 --> 00:46:04,749 ♪ یا بهت درمورد زندگیم بگم ♪ 664 00:46:04,750 --> 00:46:07,000 ♪ اینجا چی کار میکنی؟ - ♪ ♪ که من پوست و جسمم رو تغییر دادم - ♪ 665 00:46:07,001 --> 00:46:08,624 ♪ در حد جهنم عذاب کشیدم ♪ 666 00:46:08,625 --> 00:46:10,290 ♪ ولی ارزشش رو داشت ♪ 667 00:46:10,291 --> 00:46:14,583 ♪ ،چون الان خوشحالم خودم هستم ♪ 668 00:46:15,625 --> 00:46:20,041 ♪ نه ریتا، من به خاطر اینا نیومدم ♪ 669 00:46:22,500 --> 00:46:25,665 ♪ نه ریتا، من اتفاقی نیومدم ♪ 670 00:46:25,666 --> 00:46:28,645 ♪ .میتونی فرار کنی جلوت رو نمی‌گیرم ♪ 671 00:46:28,646 --> 00:46:31,625 ♪ ولی یه روزی درک خواهی کرد ♪ 672 00:46:32,291 --> 00:46:34,207 ♪ که چه حسی داره کل زندگیت رو عوض کنی ♪ 673 00:46:34,208 --> 00:46:36,125 ♪ و همه چی رو پشت سر بذاری ♪ 674 00:46:39,250 --> 00:46:41,665 ♪ ازت یه درخواستی دارم ♪ 675 00:46:41,666 --> 00:46:45,250 ♪ یه درخواست اتفاقی؟ ♪ 676 00:46:53,166 --> 00:46:56,791 میخوام بچه‌هام رو برگردونی مکزیک 677 00:47:00,875 --> 00:47:02,791 بدون اونا نمیتونم زندگی کنم 678 00:47:05,375 --> 00:47:07,125 التماست میکنم 679 00:47:21,666 --> 00:47:23,291 کجا قراره زندگی کنیم؟ 680 00:47:23,292 --> 00:47:24,624 خونه اون 681 00:47:24,625 --> 00:47:27,082 یه عمارت توی لاس لوماس داره 682 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 این امیلیا پرز رو میشناسی؟ 683 00:47:33,041 --> 00:47:36,290 مانیتاس گفته بود ...یه عموزاده دوری داره که 684 00:47:36,291 --> 00:47:39,541 ،اگه اتفاقی افتاد می‌تونی بهش اعتماد کنی 685 00:47:39,542 --> 00:47:42,249 میدونست چطوری منو پیدا کنه 686 00:47:42,250 --> 00:47:44,750 ،وقتش که رسید منو فرستاد دنبال شما 687 00:47:50,541 --> 00:47:53,291 .ممنونم، ممنون خیلی ممنون 688 00:47:53,292 --> 00:47:55,541 .برام دعا کنید دلم براتون تنگ میشه 689 00:47:58,875 --> 00:48:00,666 من از این اتفاقات خبری نداشتم 690 00:48:01,291 --> 00:48:02,832 ...هیچ کس 691 00:48:02,833 --> 00:48:04,333 نباید خبردار میشد 692 00:48:11,937 --> 00:48:14,333 ♪ سقوط میکنیم ♪ 693 00:48:15,750 --> 00:48:19,166 ♪ داخل آسمون ♪ 694 00:48:20,375 --> 00:48:24,290 ‫[مکزیکو سیتی] 695 00:48:24,291 --> 00:48:28,541 ♪ ،میریم بالا داخل گودال عمیق ♪ 696 00:48:30,000 --> 00:48:32,583 !خانم امیلیا، دارن میان 697 00:48:36,750 --> 00:48:38,208 !بچه‌های من 698 00:48:38,916 --> 00:48:40,165 خانواده‌م. جسی 699 00:48:40,166 --> 00:48:42,082 !دارن میان. عجله کنید 700 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 چشم خانم - بجنبید - 701 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 !زود باشید کمکشون کنید 702 00:49:01,416 --> 00:49:02,750 خوش اومدین 703 00:49:03,666 --> 00:49:05,541 به خونه خودتون خوش اومدین 704 00:49:08,584 --> 00:49:09,958 بیاید 705 00:49:23,750 --> 00:49:26,416 ما تاحالا همدیگه رو ندیدیم، درسته جسی؟ 706 00:49:29,125 --> 00:49:31,333 آره، فکر نکنم آشنا شده باشیم 707 00:49:36,416 --> 00:49:38,624 تو زن مانیتاس بودی 708 00:49:38,625 --> 00:49:40,916 .اون مارو ترک کرد روحش در آرامش باشه 709 00:49:41,833 --> 00:49:43,583 تو دیگه مثل خواهرم هستی 710 00:49:44,916 --> 00:49:47,416 .اینجا خونه شماست خوش اومدین 711 00:49:48,208 --> 00:49:49,749 ممنونم، خانم 712 00:49:49,750 --> 00:49:51,291 لطفا امیلیا صدام کن 713 00:49:51,292 --> 00:49:52,833 امیلیا، باشه؟ 714 00:49:54,334 --> 00:49:55,915 بچه‌ها؟ 715 00:49:55,916 --> 00:49:58,208 میخواید اتاقاتون رو ببینید؟ 716 00:49:58,209 --> 00:49:59,207 دوست دارید؟ 717 00:50:01,437 --> 00:50:03,666 مراقب باشید، پله‌ها نرده نداره 718 00:50:05,708 --> 00:50:08,749 ریتا، تو پیش ما می‌مونی؟ 719 00:50:08,750 --> 00:50:11,791 نه، من توی هتل چهارفصل اقامت دارم 720 00:50:11,792 --> 00:50:13,332 این مال منه، ممنون 721 00:50:13,333 --> 00:50:15,666 باید برگردم لندن 722 00:50:15,667 --> 00:50:17,208 یه لحظه صبر کن 723 00:50:29,416 --> 00:50:31,145 نظرت درموردش چیه؟ 724 00:50:31,146 --> 00:50:33,301 اصلا تو حال خودش نیست 725 00:50:33,302 --> 00:50:35,457 تو اونو بهتر از من میشناسی 726 00:50:35,458 --> 00:50:37,916 .قبلا میشناختم الان دیگه نمیدونم 727 00:50:38,583 --> 00:50:41,500 زیادی فکرت رو درگیرِ تغییرات دیگران نکن 728 00:50:42,750 --> 00:50:44,166 راست میگی 729 00:50:44,916 --> 00:50:47,541 معجزه‌ست که تو رو نشناخته 730 00:50:48,083 --> 00:50:50,625 توی رابطه با بچه‌ها مراقب باش 731 00:50:50,626 --> 00:50:51,791 چرا؟ 732 00:50:52,416 --> 00:50:55,040 تمام مدت بوسشون نکن 733 00:50:55,041 --> 00:50:57,666 تو خاله اونایی، نه مادرشون 734 00:51:05,875 --> 00:51:07,249 بازم میخواید؟ 735 00:51:07,250 --> 00:51:08,625 نه، ممنون 736 00:51:11,291 --> 00:51:12,416 دوست نداشتین؟ 737 00:51:15,375 --> 00:51:16,541 با من حرف نمیزنید؟ 738 00:51:18,083 --> 00:51:19,833 مجبوریم بریم مدرسه؟ 739 00:51:20,666 --> 00:51:22,207 آره 740 00:51:22,208 --> 00:51:23,915 بچه‌ها باید برن مدرسه 741 00:51:23,916 --> 00:51:26,208 و پدر و مادرشون هم میرن سرکار 742 00:51:26,209 --> 00:51:28,166 مامان که سرکار نمیره 743 00:51:28,167 --> 00:51:30,124 درسته 744 00:51:30,125 --> 00:51:31,916 من نمیخوام اینجا برم مدرسه 745 00:51:31,917 --> 00:51:33,666 منم همینطور - خیلی خب - 746 00:51:33,667 --> 00:51:35,416 دوست دارین چی کار کنید؟ 747 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 میشه پیش مامان بمونیم؟ 748 00:51:38,708 --> 00:51:40,833 دوست دارم مثل سوئیس، برم اسکی 749 00:51:40,834 --> 00:51:42,332 چی؟ 750 00:51:42,333 --> 00:51:44,125 اسکی تو برف 751 00:51:44,126 --> 00:51:45,708 منم همینطور 752 00:52:01,791 --> 00:52:03,249 صبح به خیر، خانم 753 00:52:03,250 --> 00:52:05,083 صبحانه‌تون 754 00:52:08,791 --> 00:52:10,208 !نکن 755 00:52:14,291 --> 00:52:15,708 لعنتی 756 00:52:18,791 --> 00:52:20,874 ♪ خوش اومدی ♪ 757 00:52:20,875 --> 00:52:24,708 ♪ به کشور نازنینت، عزیزم ♪ 758 00:52:25,458 --> 00:52:29,083 ♪ به خونه لاکچریت، دخترعموی عزیزم ♪ 759 00:52:29,833 --> 00:52:31,936 ♪ جایی که همه چیز گرون قیمته ♪ 760 00:52:31,937 --> 00:52:34,040 ♪ !از آشناییت خوشحال شدم ♪ 761 00:52:34,041 --> 00:52:36,416 ♪ و خیلی هم از خانواده ممنونم ♪ 762 00:52:36,417 --> 00:52:38,249 ♪ خوش اومدی ♪ 763 00:52:38,250 --> 00:52:42,041 ♪ .مودب باش سلام کن، عزیزم ♪ 764 00:52:42,958 --> 00:52:46,457 ♪ به رئیس بزرگ، خاله امیلیا ♪ 765 00:52:46,458 --> 00:52:49,645 ♪ و نگهبان‌های جدیدِ زندان طلاییت ♪ 766 00:52:49,646 --> 00:52:52,833 ♪ دخترعموی عزیزم ♪ 767 00:52:52,834 --> 00:52:54,749 ♪ خوش اومدی ♪ 768 00:52:54,750 --> 00:52:58,165 ♪ به قفس جادوییت، دختر عموی عزیزم ♪ 769 00:52:58,166 --> 00:53:02,750 ♪ به زندگی رویاییت، خوشگل من ♪ 770 00:53:02,751 --> 00:53:06,374 ♪ بند رختشویی رو ببین، فرزندم ♪ 771 00:53:06,375 --> 00:53:09,833 ♪ همه پول‌های پولشویی شده رو آویزون کردن تا خشک بشن ♪ 772 00:53:10,500 --> 00:53:14,041 ♪ دستبندهای طلات رو ببین، عزیزم ♪ 773 00:53:14,042 --> 00:53:17,041 ♪ گردنبندهای قفل شده‌ت، دخترعموی عزیزم ♪ 774 00:53:17,042 --> 00:53:20,041 ♪ اینجا احساس خوبی خواهی داشت ♪ 775 00:53:20,042 --> 00:53:21,249 ♪ احمق♪ 776 00:53:21,250 --> 00:53:23,833 ♪ هیچوقت دلت نمیخواد فرار کنی ♪ 777 00:53:23,834 --> 00:53:25,125 ♪ خوش اومدی♪ 778 00:53:26,958 --> 00:53:28,249 ♪ خوش اومدی♪ 779 00:53:28,250 --> 00:53:29,999 ♪ توی سوئیس ♪ 780 00:53:30,000 --> 00:53:31,749 ♪ از مرد مُرده‌م اطاعت کردم ♪ 781 00:53:31,750 --> 00:53:34,125 ♪ از بچه‌هامون مراقب کردم ♪ 782 00:53:34,126 --> 00:53:35,415 ♪ !دیگه کافیه ♪ 783 00:53:35,416 --> 00:53:37,541 ♪ کلی زار زدم ♪ 784 00:53:37,542 --> 00:53:38,874 ♪ احمق ♪ 785 00:53:38,875 --> 00:53:40,958 ♪ همه چی رو راست و ریس کردم ♪ 786 00:53:40,959 --> 00:53:42,207 ♪ خوش اومدی ♪ 787 00:53:42,208 --> 00:53:43,666 ♪ من در خدمتت هستم ♪ 788 00:53:43,667 --> 00:53:45,124 ♪ لعنت بهت ♪ 789 00:53:45,125 --> 00:53:46,937 ♪ دیگه با من درنیفت ♪ 790 00:53:46,938 --> 00:53:48,749 ♪ دخترعموی عزیزم ♪ 791 00:53:48,750 --> 00:53:51,250 ♪ از دیوار میپرم اونور، عزیزم ♪ 792 00:53:52,000 --> 00:53:54,125 ♪ من تشنگیم رو برطرف میکنم ♪ 793 00:53:54,126 --> 00:53:55,416 ♪ خوش اومدی ♪ 794 00:53:57,041 --> 00:53:58,958 ♪ عرض ادب ♪ 795 00:54:00,166 --> 00:54:01,750 ♪ هیجان زده ♪ 796 00:54:03,166 --> 00:54:05,041 ♪ تحسین شده ♪ 797 00:54:06,291 --> 00:54:07,333 ♪ پر از سرخوشی ♪ 798 00:54:07,916 --> 00:54:08,915 ♪ قربان شما ♪ 799 00:54:08,916 --> 00:54:13,103 ♪ محبوب من ♪ 800 00:54:13,104 --> 00:54:17,291 ♪ خوش اومدی ♪ 801 00:54:46,708 --> 00:54:50,333 نمیدونم این شماره گوستاوو برون هست یا نه 802 00:54:50,916 --> 00:54:52,125 من جسی هستم 803 00:54:53,208 --> 00:54:55,249 ...گوستاوو، اگه این شماره توئه 804 00:54:55,250 --> 00:54:59,666 ،میخواستم بدونی که اون وکیله ...ریتا مورا 805 00:55:00,333 --> 00:55:04,583 زنگ زد و گفت میتونم برگردم 806 00:55:05,666 --> 00:55:08,236 گفت دیگه بعد ...پیاده شدن از هواپیما 807 00:55:08,260 --> 00:55:10,125 خطر گلوله تهدیدم نمیکنه 808 00:55:11,791 --> 00:55:12,958 ...و منم 809 00:55:14,875 --> 00:55:16,833 میرم سر اصل مطلب 810 00:55:17,833 --> 00:55:19,041 گوستاوو 811 00:55:19,958 --> 00:55:22,750 من به خاطر تو برگشتم 812 00:55:24,333 --> 00:55:29,208 ،هنوزم وقتی بهت فکر میکنم واژنم درد می‌گیره 813 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 اگه بهت پول بدم چی؟ 814 00:56:07,333 --> 00:56:08,416 برای چی؟ 815 00:56:09,083 --> 00:56:10,853 برای اینکه بمونی 816 00:56:10,854 --> 00:56:12,301 این حرفا رو بس کن دیگه 817 00:56:12,302 --> 00:56:13,750 بمونم چی کار کنم؟ 818 00:56:14,375 --> 00:56:16,083 هیچی، فقط پیش ما باش 819 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 لطف داری 820 00:56:19,083 --> 00:56:20,020 ولی نه 821 00:56:20,021 --> 00:56:20,957 ممنون 822 00:56:20,958 --> 00:56:23,375 مگه تو لندن چه خبره؟ اونجا کسی رو داری؟ 823 00:56:23,376 --> 00:56:25,832 هیچ خبری جز شغلم نیست 824 00:56:25,833 --> 00:56:29,791 من بهت پیشنهاد میدم بمونی و هیچ کار نکنی، بازم میخوای بری؟ 825 00:56:31,083 --> 00:56:32,583 بچه میخوای؟ - آره - 826 00:56:33,250 --> 00:56:35,332 میخوام. فقط باید پدرش رو پیدا کنم 827 00:56:35,333 --> 00:56:37,416 خب یکی می‌خریم 828 00:56:37,417 --> 00:56:38,582 بگو ببینم 829 00:56:38,583 --> 00:56:41,583 ،بگو کیو میخوای منم میرم می‌خرمش 830 00:56:41,584 --> 00:56:42,915 اونو؟ 831 00:56:42,916 --> 00:56:44,499 از اون خوشت میاد؟ 832 00:56:44,500 --> 00:56:46,208 ♪ یک بار دیگه ♪ 833 00:56:47,625 --> 00:56:50,916 ♪ جایی که سگ شکست خورد ♪ 834 00:56:53,125 --> 00:56:55,333 ‫[مفقود: اوکتاویو وارگاس] 835 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 این اوکتاویو عه 836 00:56:59,583 --> 00:57:02,333 پسر بزرگم. 23 سالش بود 837 00:57:02,958 --> 00:57:05,500 18نوامبر 2013 838 00:57:05,501 --> 00:57:07,250 توی میچوکان، ناپدید شد 839 00:57:08,375 --> 00:57:09,916 دانشجو بود 840 00:57:10,458 --> 00:57:12,708 توی سفر به جنوب، ناپدید شد 841 00:57:13,916 --> 00:57:16,041 دوست داشت معلم بشه 842 00:57:16,042 --> 00:57:17,375 متاسفم 843 00:57:20,333 --> 00:57:23,040 ♪ و یک بار دیگه ♪ 844 00:57:23,041 --> 00:57:26,541 ♪ نمیتونیم هیچی پیدا کنیم ♪ 845 00:57:26,542 --> 00:57:27,541 ...ادگار 846 00:57:44,041 --> 00:57:46,353 ...هر از گاهی 847 00:57:46,354 --> 00:57:48,666 به کارهای مانیتاس فکر نمیکنی؟ 848 00:57:49,625 --> 00:57:50,853 به اون همه وحشت؟ 849 00:57:50,854 --> 00:57:52,083 آروم تر، اینجا جاش نیست 850 00:57:53,750 --> 00:57:55,708 من مانیتاس رو نمیشناسم 851 00:57:57,166 --> 00:57:59,041 آره، بهش فکر میکنم 852 00:57:59,958 --> 00:58:02,250 و از خیلی چیزا پشیمونم 853 00:58:03,541 --> 00:58:04,625 معلومه 854 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 ممنون 855 00:59:28,541 --> 00:59:29,541 خاله امی 856 00:59:32,791 --> 00:59:34,208 چرا بیداری؟ 857 00:59:35,333 --> 00:59:37,124 خوابم نبرد 858 00:59:37,125 --> 00:59:39,250 برادرت رو بیدار میکنی 859 00:59:42,458 --> 00:59:44,000 چشمات رو ببند 860 00:59:51,500 --> 00:59:54,208 چی کار میکنی؟ چی کار میکنی؟ چی کار میکنی؟ 861 00:59:55,625 --> 00:59:57,750 بوی بابام رو میدی 862 01:00:01,000 --> 01:00:02,333 دوستش دارم 863 01:00:07,041 --> 01:00:08,625 دلت براش تنگ شده؟ 864 01:00:08,626 --> 01:00:09,666 آره 865 01:00:15,041 --> 01:00:20,541 ♪ بابا، بابا، بابا، بابا ♪ 866 01:00:23,125 --> 01:00:25,875 ♪ بوی بابامو میدی ♪ 867 01:00:28,083 --> 01:00:30,436 ♪ بوی کوهستان ♪ 868 01:00:30,437 --> 01:00:32,790 ♪ چرم و قهوه ♪ 869 01:00:32,791 --> 01:00:35,228 ♪ بوی غذا میدی ♪ 870 01:00:35,229 --> 01:00:37,665 ♪ !غذای تند و پر ادویه ♪ 871 01:00:37,666 --> 01:00:40,207 ♪ بوی شکر میدی ♪ 872 01:00:40,208 --> 01:00:42,582 ♪ بره کبابی روی آتیش ♪ 873 01:00:42,583 --> 01:00:44,958 ♪ بوی موتور ماشین ♪ 874 01:00:47,416 --> 01:00:50,416 ♪ بوی کوکا میدی ♪ 875 01:00:50,417 --> 01:00:51,707 ♪ کوکا کولا ♪ 876 01:00:51,708 --> 01:00:52,749 ♪ رژیمی♪ 877 01:00:52,750 --> 01:00:54,124 ♪ با لیمو ♪ 878 01:00:54,125 --> 01:00:55,374 ♪ تیکه‌های یخ ♪ 879 01:00:55,375 --> 01:00:57,833 ♪ و عرق ♪ 880 01:01:00,083 --> 01:01:02,250 ♪ بوی بابامو میدی ♪ 881 01:01:03,583 --> 01:01:04,978 ...ترجیح میدی 882 01:01:04,979 --> 01:01:06,375 عطر بزنم؟ 883 01:01:06,376 --> 01:01:07,332 خاله 884 01:01:07,333 --> 01:01:08,957 بوی بدنت رو دوست دارم 885 01:01:08,958 --> 01:01:13,250 ولی از عطری که میزنی، خوشم نمیاد 886 01:01:14,666 --> 01:01:17,000 ♪ بوی سنگ ریزه میداد ♪ 887 01:01:17,001 --> 01:01:19,499 ♪ که زیر آفتاب داغ شده باشه ♪ 888 01:01:19,500 --> 01:01:21,874 ♪ بوی چمن میداد ♪ 889 01:01:21,875 --> 01:01:24,374 ♪ مثل عرق آگاوه و خوراک آووکادو ♪ 890 01:01:24,375 --> 01:01:26,770 ♪ بوی سگ‌هایی رو میداد ♪ 891 01:01:26,771 --> 01:01:29,165 ♪ که ماشین سواری میکردن ♪ 892 01:01:29,166 --> 01:01:31,561 ♪ بوی سیگار میداد ♪ 893 01:01:31,562 --> 01:01:33,957 ♪ وقتی که مارو بغل کرد ♪ 894 01:01:33,958 --> 01:01:36,541 ♪ برای آخرین بار ♪ 895 01:01:38,458 --> 01:01:40,624 ♪ برای آخرین بار ♪ 896 01:01:42,791 --> 01:01:46,000 ♪ برای آخرین بار ♪ 897 01:01:47,375 --> 01:01:49,708 ♪ برای آخرین بار ♪ 898 01:01:52,208 --> 01:01:57,416 ♪ بابا، بابا، بابا، بابا، بابا ♪ 899 01:01:58,958 --> 01:02:01,666 ♪ بابا، بابا، بابا ♪ 900 01:02:04,291 --> 01:02:09,208 ♪ بابا، بابا، بابا ♪ 901 01:02:25,750 --> 01:02:30,541 [زندان مرکزی] 902 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 می‌شناسیش؟ 903 01:03:03,375 --> 01:03:04,708 نه بابا 904 01:03:07,708 --> 01:03:09,000 قیافه‌اش رو نمی‌شناسم 905 01:03:10,791 --> 01:03:13,208 ...شاید از زمانی که گروگان‌ها رو 906 01:03:13,209 --> 01:03:14,750 از گنگِ تیبورون ربودیم 907 01:03:16,125 --> 01:03:17,916 اوضاع بهم ریخت 908 01:03:18,875 --> 01:03:21,541 مجبور شدیم توی شهر از شرشون خلاص بشیم 909 01:03:21,542 --> 01:03:22,708 کجا؟ 910 01:03:26,833 --> 01:03:29,250 تصفیه‌خانه قدیمی سن کریستوبال 911 01:03:29,274 --> 01:03:39,274 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 912 01:04:25,458 --> 01:04:28,541 ،وقتی دستم رو بوسید ،اشک‌هاش رو حس کردم 913 01:04:30,541 --> 01:04:33,000 و واسه اولین بار، خودم رو دوست داشتم 914 01:04:40,583 --> 01:04:42,875 تو این کشور چندتا ناپدید شدن داشتیم؟ 915 01:04:44,166 --> 01:04:46,166 ده‌ها هزار نفر 916 01:04:47,250 --> 01:04:48,708 وحشتناکه 917 01:04:50,583 --> 01:04:52,875 نمیشه همینجوری دست روی دست بذاریم 918 01:04:53,625 --> 01:04:55,000 باید کمک‌شون کنیم 919 01:04:57,583 --> 01:04:58,499 چطوری؟ 920 01:04:58,500 --> 01:05:02,250 من آدمکش‌های اسبقی می‌شناسم که حاضرن کارهای مثبت انجام بدن 921 01:05:04,333 --> 01:05:06,291 خیلی برات خطرناکه 922 01:05:08,333 --> 01:05:10,708 تو میری دیدن‌شون - من؟ - 923 01:05:11,791 --> 01:05:13,458 تو یه وکیلی 924 01:05:14,833 --> 01:05:16,583 متقاعدشون می‌کنی 925 01:05:22,416 --> 01:05:26,333 تو تمام سینالوآ پخش و پلاشون کردیم 926 01:05:26,334 --> 01:05:27,416 سوزوندیم‌شون 927 01:05:28,833 --> 01:05:32,666 ،بعضی‌ها رو به تیرا کالینته بردن 928 01:05:32,667 --> 01:05:34,208 نزدیکِ گورِرو 929 01:05:35,083 --> 01:05:36,666 بقیه رو بردیم وراکروز 930 01:05:37,458 --> 01:05:40,457 شهر سن مارتین 931 01:05:40,458 --> 01:05:43,333 یا تیکه‌تیکه‌شون کردیم 932 01:05:43,334 --> 01:05:45,165 دفن‌شون کردین؟ 933 01:05:45,166 --> 01:05:48,666 دست و پاهاشون رو قطع کردیم و روی جاده ول‌شون کردیم 934 01:05:48,667 --> 01:05:50,312 چه زمانی بود؟ 935 01:05:50,313 --> 01:05:51,958 دو سال پیش 936 01:05:53,125 --> 01:05:54,582 فقط تو بودی؟ 937 01:05:54,583 --> 01:05:56,250 نه، به همراه گنگ بودیم 938 01:05:57,125 --> 01:05:59,166 چند نفر؟ - چهارتا - 939 01:05:59,750 --> 01:06:01,332 یه خانواده بودن؟ - بله - 940 01:06:01,333 --> 01:06:04,207 ،یه مادر، دوتا برادر 941 01:06:04,208 --> 01:06:06,540 و گمونم یکی از دوست‌هاشون بودن 942 01:06:06,541 --> 01:06:09,750 پیرمرده رو گرفتیم و انداختیمش توی ون 943 01:06:10,500 --> 01:06:12,375 وقتی رسیدیم اونجا، کشتیمش 944 01:06:12,376 --> 01:06:13,791 سوزوندیم‌شون 945 01:06:14,625 --> 01:06:16,500 هیچ ردی به جا نذاشتیم 946 01:06:17,541 --> 01:06:18,707 سوزوندیم‌شون 947 01:06:18,708 --> 01:06:20,249 انداختیم‌شون توی رودخونه 948 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 تمام کشور رو گشتیم که مدارک رو نابود کنیم 949 01:06:37,375 --> 01:06:38,957 سلام دوستان 950 01:06:38,958 --> 01:06:41,625 خانم پرز، چرا اسم برنامه رو لا لوسِسیتا گذاشتین؟ 951 01:06:42,500 --> 01:06:44,040 اسم هدف‌مون رو روش گذاشتیم 952 01:06:44,041 --> 01:06:46,457 اشعه‌ای از امید برای افراد ناامید 953 01:06:46,458 --> 01:06:48,874 تأمین مالی اِن‌جی‌اوی شما چطوری انجام میشه؟ 954 01:06:48,875 --> 01:06:52,833 با پول خودم، ولی از هرکسی کمک می‌گیریم 955 01:06:52,834 --> 01:06:53,790 ممنون 956 01:06:53,791 --> 01:06:57,833 تمام اطلاعات در چارترِ ان‌جی‌او در دسترس خواهد بود 957 01:06:57,834 --> 01:07:00,082 ممنون، حالا ما رو ببخشید 958 01:07:00,083 --> 01:07:04,416 ان‌جی‌اوی ما در راستای قانون عمل می‌کنه 959 01:07:04,417 --> 01:07:06,874 ما جایگزین خدمات عمومی نیستیم 960 01:07:06,875 --> 01:07:10,333 باهاشون همکاری می‌کنیم که به افرادی که بیشترین نیاز رو دارن کمک کنیم 961 01:07:10,958 --> 01:07:12,832 ...هدف اصلی‌مون 962 01:07:12,833 --> 01:07:15,353 کمک به خانواده‌هاست تا عزیزان‌شون رو پیدا کنن 963 01:07:15,354 --> 01:07:17,301 اینجا هیچکس گناهکار نیست 964 01:07:17,302 --> 01:07:19,249 ما هیچکس رو قضاوت نمی‌کنیم 965 01:07:19,250 --> 01:07:23,083 :برای یک زندگی تازه، برای یک افق جدید 966 01:07:23,084 --> 01:07:24,625 لا لوسِسیتا 967 01:07:46,625 --> 01:07:50,832 ♪ تا بدونم کجا، کِی و چطوری بود ♪ 968 01:07:50,833 --> 01:07:55,041 ♪ تا بتونم به عزیزانش بگم چطوری تموم شد ♪ 969 01:07:55,042 --> 01:07:59,832 ♪ تا دوست‌هاش بتونن براش سوگواری کنن ♪ 970 01:07:59,833 --> 01:08:04,416 ♪ تا بدونم آدم بدها کجا مخفیش کردن ♪ 971 01:08:04,417 --> 01:08:07,708 ♪ تا بتونم تاریخ وفاتش رو روی قبرش حکاکی کنم ♪ 972 01:08:09,375 --> 01:08:12,083 ♪ من اینجام ♪ 973 01:08:13,291 --> 01:08:16,291 ♪ تا بتونم از رنگ صورتش حرف بزنم ♪ 974 01:08:18,250 --> 01:08:20,833 ♪ من اینجام ♪ 975 01:08:24,458 --> 01:08:28,208 ♪ تا بتونم تو آینه به خودم نگاه کنم ♪ 976 01:08:28,958 --> 01:08:33,249 ♪ تا بتونم بچه‌هام رو با پول حلال بزرگ کنم ♪ 977 01:08:33,250 --> 01:08:37,749 ♪ تا یه زندگی قبلش ♪ ♪ و یه زندگی بعدش باشه ♪ 978 01:08:37,750 --> 01:08:42,125 ♪ تا بتونم حساب یاد بگیرم ♪ ♪ که یک بعلاوه دو میشه سه ♪ 979 01:08:42,126 --> 01:08:46,125 ♪ تا بتونم پوستم رو از تتو پاک کنم ♪ 980 01:08:47,166 --> 01:08:49,791 ♪ من اینجام ♪ 981 01:08:51,166 --> 01:08:54,750 ♪ تا بتونم از خطاهام استفاده‌ی مثبت بکنم ♪ 982 01:08:56,000 --> 01:09:03,000 ♪ من اینجام ♪ 983 01:09:05,125 --> 01:09:07,082 ♪ اینجا، اینجا، اینجا ♪ 984 01:09:07,083 --> 01:09:09,040 ♪ من اینجام ♪ 985 01:09:09,041 --> 01:09:13,311 ♪ تا ناپدیدشدگان پیدا بشن ♪ 986 01:09:13,312 --> 01:09:16,926 ♪ تا مادر و بچه به همدیگه برسن ♪ 987 01:09:16,927 --> 01:09:20,541 ♪ تا بتونیم تو چشم‌های کابوس ♪ 988 01:09:20,542 --> 01:09:22,082 ♪ نگاه کنیم ♪ 989 01:09:22,083 --> 01:09:26,520 ♪ تا تو عمق دل‌مون ♪ ♪ قدرت و امید باشه ♪ 990 01:09:26,521 --> 01:09:30,957 ♪ تا بتونیم به سخره‌ی جامعه غلبه کنیم ♪ 991 01:09:30,958 --> 01:09:35,415 ♪ تا بتونیم عبور کنیم و با شیطان رو در رو بشیم ♪ 992 01:09:35,416 --> 01:09:39,853 ♪ تا دل‌مون حقیقت رو فریاد بزنه ♪ 993 01:09:39,854 --> 01:09:44,072 ♪ تا بتونیم با افتخار راه بریم ♪ 994 01:09:44,073 --> 01:09:48,291 ♪ تا بخوریم، زندگی کنیم و نفس بکشیم ♪ 995 01:09:49,375 --> 01:09:52,375 ♪ ما اینجاییم ♪ 996 01:09:53,333 --> 01:09:57,291 ♪ تا طلب بخشش و مغفرت کنیم ♪ 997 01:09:58,250 --> 01:10:01,750 ♪ ما اینجاییم ♪ 998 01:11:40,833 --> 01:11:42,541 شب بخیر خوشگله 999 01:11:45,041 --> 01:11:46,666 خوش گذشت؟ 1000 01:11:46,667 --> 01:11:47,791 آره 1001 01:11:48,541 --> 01:11:49,666 یکم می‌خوای؟ - نه - 1002 01:11:50,333 --> 01:11:51,478 ویسکی؟ 1003 01:11:51,479 --> 01:11:52,625 چرا که نه 1004 01:12:05,166 --> 01:12:08,166 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ - اوهوم؟ - 1005 01:12:14,166 --> 01:12:16,041 زندگی با شوهرت چطوری بود؟ 1006 01:12:18,333 --> 01:12:19,333 نمی‌دونم 1007 01:12:20,500 --> 01:12:22,500 منظورت چیه؟ 1008 01:12:22,501 --> 01:12:23,666 عاشقش بودی؟ 1009 01:12:25,166 --> 01:12:27,041 دیوونه‌اش بودم 1010 01:12:32,000 --> 01:12:33,375 اون عاشقت بود؟ 1011 01:12:36,875 --> 01:12:38,124 نمی‌دونم 1012 01:12:38,125 --> 01:12:40,333 ...بعد از تولد بچه‌ها 1013 01:12:40,958 --> 01:12:42,458 دیگه مثل قبل نشد 1014 01:12:44,625 --> 01:12:46,208 واسه تو یا اون؟ 1015 01:12:47,958 --> 01:12:49,291 اون 1016 01:12:50,833 --> 01:12:52,291 ناراحتت کرد؟ 1017 01:12:55,291 --> 01:12:56,875 تنها بودم 1018 01:13:01,458 --> 01:13:04,333 اگه نمُرده بود چی می‌شد؟ 1019 01:13:05,875 --> 01:13:07,040 نمی‌دونم 1020 01:13:07,041 --> 01:13:09,499 مثل بقیه رفتار می‌کرد 1021 01:13:09,500 --> 01:13:12,874 یه جوون‌تر واسه خودش پیدا می‌کرد 1022 01:13:12,875 --> 01:13:17,916 با اون بچه‌دار می‌شد و من رو می‌فرستاد به درک 1023 01:13:18,541 --> 01:13:22,000 یا شاید من یه مرد دیگه گیر می‌آوردم 1024 01:13:23,416 --> 01:13:24,791 بهش خیانت کردی؟ 1025 01:13:29,541 --> 01:13:30,666 با کی؟ 1026 01:13:32,208 --> 01:13:34,000 چرا می‌پرسی؟ 1027 01:13:35,666 --> 01:13:37,165 همینجوری 1028 01:13:37,166 --> 01:13:38,583 فقط کنجکاویه 1029 01:13:46,583 --> 01:13:48,166 طولانی بود؟ 1030 01:13:50,583 --> 01:13:51,625 چرا نه؟ 1031 01:13:55,250 --> 01:13:57,541 خیلی شدید بود 1032 01:13:58,708 --> 01:14:01,333 نمی‌تونستم به چیز دیگه‌ای فکر کنم 1033 01:14:02,250 --> 01:14:04,916 هیچوقت چیزی شبیهش تجربه نکردم 1034 01:14:05,666 --> 01:14:07,166 چی‌شد؟ 1035 01:14:08,833 --> 01:14:10,249 هیچی 1036 01:14:10,250 --> 01:14:11,666 تمومش کردم 1037 01:14:12,458 --> 01:14:14,166 دیگه نخواستم ببینمش 1038 01:14:17,833 --> 01:14:20,791 هیچوقت به اینکه باهم فرار کنید فکر نکردی؟ 1039 01:14:22,041 --> 01:14:25,166 پسرعموت رو می‌شناختی یا نه کلاً؟ 1040 01:14:26,541 --> 01:14:28,958 ،هرجا که می‌رفتیم 1041 01:14:28,959 --> 01:14:30,749 پیدامون می‌کرد 1042 01:14:30,750 --> 01:14:34,333 ما رو تیکه‌تیکه می‌کرد و به خورد سگ‌ها می‌داد 1043 01:14:35,791 --> 01:14:37,249 میرم بخوابم 1044 01:14:37,250 --> 01:14:38,458 شب بخیر 1045 01:14:41,083 --> 01:14:42,250 شب بخیر 1046 01:15:03,041 --> 01:15:06,186 ،شبکه سه رو تماشا می‌کنید با خانم پرز اینجا هستیم 1047 01:15:06,187 --> 01:15:09,333 ...قربانیان انگار توسط لُس گلوبالس 1048 01:15:09,334 --> 01:15:10,499 ،به قتل رسیدن 1049 01:15:10,500 --> 01:15:13,958 یکی از بزرگترین کارتل‌های مکزیک 1050 01:15:14,458 --> 01:15:16,936 نظرتون چیه، خانم پرز؟ 1051 01:15:16,937 --> 01:15:19,415 ...مایلم تأکید کنم 1052 01:15:19,416 --> 01:15:22,228 که نزدیک به 100 هزار نفر ،در مکزیک گم شدن 1053 01:15:22,229 --> 01:15:25,040 قربانیان خشونت‌های مرتبط به قاچاق مواد 1054 01:15:25,041 --> 01:15:29,291 بعد از کشف چیزی که اسمش رو ،فقط میشه یه قبر دسته‌جمعی گذاشت 1055 01:15:29,292 --> 01:15:32,083 ...وزارت امنیت عمومی 1056 01:15:33,041 --> 01:15:34,999 تحقیقاتی شروع نکرده 1057 01:15:35,000 --> 01:15:37,833 حتی یه تیم نفرستادن اینجا 1058 01:15:37,834 --> 01:15:39,374 ،در همین مورد 1059 01:15:39,375 --> 01:15:42,124 یه نکته دیگه هست که اصرار دارم خاطر نشان کنم 1060 01:15:42,125 --> 01:15:45,374 ما مجبور شدیم از دیگر شهرها کمک بگیریم 1061 01:15:45,375 --> 01:15:48,999 ...پلیسِ اینجا منابع کافی نداره 1062 01:15:49,000 --> 01:15:53,375 که تحقیقات‌هایی که باید انجام بشه رو رهبری کنه 1063 01:15:55,958 --> 01:15:59,833 [جشن گل‌ریزان برای خانواده‌های افراد ناپدید شده] 1064 01:16:14,541 --> 01:16:16,186 به دنبال چه واکنشی هستید؟ 1065 01:16:16,187 --> 01:16:17,832 همدلی و حمایت 1066 01:16:17,833 --> 01:16:20,333 منظورتون پوله؟ - مایه، بله - 1067 01:16:20,334 --> 01:16:22,000 حمایت مالی 1068 01:16:22,001 --> 01:16:23,000 ممنون 1069 01:16:30,041 --> 01:16:32,020 لیست میهمانان رو دیدم 1070 01:16:32,021 --> 01:16:33,999 افرادی که اضافه کردی کی هستن؟ 1071 01:16:34,000 --> 01:16:36,145 سلاطین مواد، مقامات فاسد، خلافکارها 1072 01:16:36,146 --> 01:16:38,291 می‌تونی کمک کنی؟ 1073 01:16:41,500 --> 01:16:43,791 ،اگه با پول کثیف تأمین بشیم 1074 01:16:43,792 --> 01:16:45,749 خیر، نمی‌تونم کمک کنم 1075 01:16:45,750 --> 01:16:48,499 ،هنوز هیچکدوم از اعضای خانواده سلطنتی بریتانیا رو نمی‌شناسم 1076 01:16:48,500 --> 01:16:51,250 پس پولدارهایی که می‌شناسم رو دعوت کردم 1077 01:16:53,208 --> 01:16:55,041 چطور شدم؟ 1078 01:16:55,042 --> 01:16:56,290 خوشگل 1079 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 ...حالا بیاید خوش‌آمد بگیم به 1080 01:16:57,876 --> 01:16:58,790 من چطور؟ 1081 01:16:58,791 --> 01:17:00,166 !امیلیا پرز... 1082 01:17:01,166 --> 01:17:02,520 جنده‌ی لاشی 1083 01:17:06,708 --> 01:17:08,082 !ریتا 1084 01:17:08,083 --> 01:17:10,374 من برلینگر هستم، رئیس قدیمیت. یادته؟ 1085 01:17:10,375 --> 01:17:12,665 بله، بله - وقتی تونستی بهم زنگ بزن - 1086 01:17:12,666 --> 01:17:16,083 چقدر شگفت‌انگیزه که امشب اینجا می‌بینم‌تون 1087 01:17:16,958 --> 01:17:20,666 واقعاً مفتخر و راضی هستم 1088 01:17:21,083 --> 01:17:22,811 ،وزرای محترم 1089 01:17:22,812 --> 01:17:24,541 ،سناتورهای محترم 1090 01:17:25,041 --> 01:17:28,541 ،نمایندگان اتاق بازرگانی 1091 01:17:28,542 --> 01:17:30,083 ،وزیر کشور 1092 01:17:30,084 --> 01:17:31,541 وزیر فرهنگ 1093 01:17:32,083 --> 01:17:33,457 ♪ شیمی‌دان رو ببین ♪ 1094 01:17:33,458 --> 01:17:35,458 ♪ شده وزیر یه جایی ♪ 1095 01:17:36,125 --> 01:17:39,500 ♪ دستور داده گلوی پارتنرش رو ببرن ♪ ♪ همینطور خانواده‌اش ♪ 1096 01:17:39,501 --> 01:17:41,333 ♪ اجساد چی میشن؟ ♪ 1097 01:17:41,334 --> 01:17:43,124 ♪ !اسید ♪ 1098 01:17:43,125 --> 01:17:44,540 ♪ قاضی سانتوس رو باش ♪ 1099 01:17:44,541 --> 01:17:46,415 ♪ فقط به بچه‌ها اهمیت میده ♪ 1100 01:17:46,416 --> 01:17:48,290 ♪ کارتل‌ها بچه‌ها رو می‌دزدن ♪ 1101 01:17:48,291 --> 01:17:51,540 ♪ از روستاهاشون می‌دزدن‌شون ♪ 1102 01:17:51,541 --> 01:17:54,000 ♪ و سانتوس پرونده‌شون رو مختومه می‌کنه ♪ 1103 01:17:54,001 --> 01:17:55,999 ♪ بدون مدرک ♪ 1104 01:17:56,000 --> 01:17:58,832 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1105 01:17:58,833 --> 01:18:01,583 ♪ ولی حالا قراره تقاص پس بدن ♪ 1106 01:18:01,584 --> 01:18:03,582 ♪ تقاص، تقاص ♪ 1107 01:18:03,583 --> 01:18:06,208 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1108 01:18:06,209 --> 01:18:07,874 ♪ ولی حالا ♪ 1109 01:18:07,875 --> 01:18:10,207 ♪ قراره تقاص پس بدن ♪ ♪ قراره تقاص پس بدن ♪ 1110 01:18:10,208 --> 01:18:12,541 ♪ برتری با شماست ♪ 1111 01:18:12,542 --> 01:18:14,666 ♪ همه می‌شناسن‌تون ♪ 1112 01:18:14,667 --> 01:18:16,791 ♪ هیچکس من رو نمی‌شناسه ♪ 1113 01:18:17,541 --> 01:18:19,124 ♪ یا به زور می‌شناسه ♪ 1114 01:18:19,125 --> 01:18:20,624 ♪ من امیلیا پرز هستم ♪ 1115 01:18:20,625 --> 01:18:22,374 ♪ !یه زنِ مکزیکی ♪ 1116 01:18:22,375 --> 01:18:24,833 ♪ !یه زن مثل بقیه زن‌ها ♪ 1117 01:18:25,500 --> 01:18:28,375 ♪ وزیر تحصیلات عمومی رو نگاه کنید ♪ 1118 01:18:28,376 --> 01:18:30,520 ♪ متخصص شرکت‌های جعلیه ♪ 1119 01:18:30,521 --> 01:18:32,665 ♪ قراردادها واقعیه ♪ 1120 01:18:32,666 --> 01:18:34,374 ♪ ولی مدارس نه ♪ 1121 01:18:34,375 --> 01:18:36,082 ♪ !پس حالا بهمون بگید ♪ 1122 01:18:36,083 --> 01:18:39,541 ♪ جتت رو از کجا آوردی ♪ ♪ استخرت، هتلت؟ ♪ 1123 01:18:40,333 --> 01:18:41,874 ♪ فرماندار رو ببین ♪ 1124 01:18:41,875 --> 01:18:44,082 ♪ کی بهش رأی داده؟ کارتل؟ ♪ 1125 01:18:44,083 --> 01:18:47,416 ♪ رأی کشاورزها رو دونه دونه خریدن ♪ 1126 01:18:47,417 --> 01:18:48,915 ♪ به کارتل پول بدید ♪ 1127 01:18:48,916 --> 01:18:53,666 ♪ همین الان روی تخت پادشاهی کیری‌تون نشستن ♪ 1128 01:18:56,958 --> 01:18:59,790 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1129 01:18:59,791 --> 01:19:02,625 ♪ ولی حالا قراره تقاص پس بدن ♪ 1130 01:19:02,626 --> 01:19:04,332 ♪ تقاص، تقاص ♪ 1131 01:19:04,333 --> 01:19:06,957 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1132 01:19:06,958 --> 01:19:10,916 ♪ ولی حالا قراره تقاص پس بدن ♪ ♪ قراره تقاص پس بدن ♪ 1133 01:19:11,458 --> 01:19:13,124 ♪ و خدا رو شکر ♪ 1134 01:19:13,125 --> 01:19:16,625 ♪ یه زن استثنائی کنارم دارم ♪ 1135 01:19:16,626 --> 01:19:18,790 ♪ !ریتا مورا کاسترو ♪ 1136 01:19:18,791 --> 01:19:22,020 ♪ !اون تجسمِ هوشه ♪ 1137 01:19:22,021 --> 01:19:24,301 ♪ !تجسم هوش ♪ 1138 01:19:24,302 --> 01:19:26,582 ♪ خیلی سخته ♪ 1139 01:19:26,583 --> 01:19:27,624 ♪ فلج رو ببین ♪ 1140 01:19:27,625 --> 01:19:29,249 ♪ از زمان تولد چلاق نبوده ♪ 1141 01:19:29,250 --> 01:19:31,624 ♪ سری بعدی که دیر پول بدی ♪ 1142 01:19:31,625 --> 01:19:33,624 ♪ کارت به ویلچر می‌رسه ♪ 1143 01:19:33,625 --> 01:19:35,790 ♪ یا مثل اون، بدون دست ♪ 1144 01:19:35,791 --> 01:19:39,458 ♪ اگه فاسدی سرِ وقت باش ♪ 1145 01:19:41,333 --> 01:19:43,957 ♪ مندوزای عزیزمون رو ببین ♪ 1146 01:19:43,958 --> 01:19:46,228 ♪ با زن جدیدش ♪ 1147 01:19:46,229 --> 01:19:48,500 ♪ خیلی جوونه ♪ 1148 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 ♪ خیلی بلونده ♪ 1149 01:19:52,625 --> 01:19:55,166 ♪ !بلوند ♪ 1150 01:19:57,833 --> 01:20:00,624 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1151 01:20:00,625 --> 01:20:03,500 ♪ ولی حالا قراره تقاص پس بدن ♪ 1152 01:20:03,501 --> 01:20:05,332 ♪ تقاص، تقاص ♪ 1153 01:20:05,333 --> 01:20:08,124 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1154 01:20:08,125 --> 01:20:12,500 ♪ ولی حالا قراره تقاص پس بدن ♪ ♪ قراره تقاص پس بدن ♪ 1155 01:20:12,501 --> 01:20:14,249 ♪ حرف می‌زنن، تمام این آدم‌ها حرف می‌زنن ♪ 1156 01:20:14,250 --> 01:20:17,187 ♪ از دست دادنِ یک عزیز یه تراژدیه ♪ 1157 01:20:17,188 --> 01:20:20,124 ♪ از دست دادن بقایاشون ♪ 1158 01:20:20,125 --> 01:20:23,520 ♪ !یه حبس ابده ♪ 1159 01:20:23,521 --> 01:20:26,915 ♪ !یه حبس ابد ♪ 1160 01:20:26,916 --> 01:20:31,291 ♪ !یه حبس ابده ♪ 1161 01:20:35,666 --> 01:20:37,291 !زمین لرزه 1162 01:20:37,875 --> 01:20:39,125 !نوش 1163 01:21:11,125 --> 01:21:12,166 بفرمایید 1164 01:21:12,750 --> 01:21:14,207 امیلیا؟ - بله - 1165 01:21:14,208 --> 01:21:16,457 خانم اپیفانیا فلورس اومدن 1166 01:21:16,458 --> 01:21:18,958 راهنمایی‌شون کنید به داخل، ممنون - بله - 1167 01:21:18,959 --> 01:21:20,458 بفرمایید داخل 1168 01:21:21,166 --> 01:21:22,166 ممنون 1169 01:21:24,458 --> 01:21:26,375 بفرمایید تو، بشینید 1170 01:21:29,791 --> 01:21:31,750 چه کاری ازم براتون ساخته است؟ 1171 01:21:44,916 --> 01:21:46,750 شما شوهرم رو پیدا کردین 1172 01:21:52,250 --> 01:21:53,541 کجاست؟ 1173 01:21:57,041 --> 01:21:58,166 سردخونه 1174 01:21:59,666 --> 01:22:01,061 سردخونه؟ 1175 01:22:01,062 --> 01:22:02,458 اوهوم 1176 01:22:03,625 --> 01:22:05,000 اونجا چی‌کار می‌کنه؟ 1177 01:22:06,166 --> 01:22:07,250 مُرده 1178 01:22:09,875 --> 01:22:11,375 مطمئنی خودشه؟ 1179 01:22:14,416 --> 01:22:16,520 بله، 99.99 درصد 1180 01:22:16,521 --> 01:22:18,625 خیلی متأسفم 1181 01:22:35,125 --> 01:22:36,416 ببخشید 1182 01:22:45,416 --> 01:22:47,333 خیلی متأسفم 1183 01:22:50,833 --> 01:22:52,375 ببخشید 1184 01:23:04,291 --> 01:23:07,041 ببخشید، شاید خیلی تند رفتم 1185 01:23:11,750 --> 01:23:13,750 فکر کردم قراره اینجا باشه 1186 01:23:15,125 --> 01:23:16,999 خیلی ترسیده بودم 1187 01:23:17,000 --> 01:23:19,187 پنج سال آرامش داشتم 1188 01:23:19,188 --> 01:23:21,375 ...بعدش نامه‌تون بهم رسید 1189 01:23:24,208 --> 01:23:27,125 ،قبلاً کتکم می‌زد پول‌هام رو می‌دزید و بهم تجاوز می‌کرد 1190 01:23:28,875 --> 01:23:30,875 ...اگه نمُرده بود، من 1191 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 ...من 1192 01:23:39,791 --> 01:23:42,166 حتی یه چاقو خریده بودم 1193 01:23:49,458 --> 01:23:51,458 دیگه هیچکس نمی‌تونه بهت صدمه بزنه 1194 01:23:52,750 --> 01:23:54,603 دیگه تموم شده. هوم؟ 1195 01:23:59,958 --> 01:24:01,791 چیزی می‌خوای؟ 1196 01:24:01,792 --> 01:24:02,958 آب؟ 1197 01:24:04,458 --> 01:24:05,583 خوبی؟ 1198 01:24:07,166 --> 01:24:08,333 آره، خوبم 1199 01:24:09,750 --> 01:24:10,750 بسه 1200 01:24:13,458 --> 01:24:14,958 روز خوبی داشته باشی، خانم فلورس 1201 01:24:14,959 --> 01:24:16,374 خیلی ممنون 1202 01:24:28,583 --> 01:24:29,916 !خانم فلورس 1203 01:24:30,541 --> 01:24:31,624 ،بهم بگو 1204 01:24:31,625 --> 01:24:33,791 با جسدش چی‌کار کنیم؟ 1205 01:24:35,250 --> 01:24:36,437 !بندازیدش دور 1206 01:24:36,438 --> 01:24:37,625 همین؟ 1207 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 باشه 1208 01:24:42,041 --> 01:24:43,666 واقعاً چاقو خریدی؟ 1209 01:24:53,000 --> 01:24:54,333 می‌تونیم دوباره همدیگه رو ببینیم 1210 01:24:55,833 --> 01:24:57,040 واسه چی؟ 1211 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 که فقط همدیگه رو ببینیم 1212 01:24:59,333 --> 01:25:00,333 بله 1213 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 خدافظ 1214 01:25:48,333 --> 01:25:50,000 همه‌چیز رو پیدا کردی؟ 1215 01:25:50,625 --> 01:25:51,457 آره 1216 01:25:56,708 --> 01:25:58,291 به همین زودی میری؟ - اوهوم - 1217 01:25:59,208 --> 01:26:01,333 میرم خونه تا بچه‌ها بیدار نشدن 1218 01:26:02,625 --> 01:26:03,833 بچه‌ها؟ 1219 01:26:04,583 --> 01:26:05,582 ...آم 1220 01:26:05,583 --> 01:26:06,875 بچه داری؟ 1221 01:26:07,791 --> 01:26:08,791 آره 1222 01:26:10,041 --> 01:26:11,415 خب، نه 1223 01:26:11,416 --> 01:26:12,708 فرقی ندارن 1224 01:26:13,958 --> 01:26:15,416 فرقی ندارن؟ 1225 01:26:16,791 --> 01:26:19,166 پدرشون مُرده. من خاله‌شونم 1226 01:26:19,916 --> 01:26:20,916 اوه 1227 01:26:39,208 --> 01:26:40,249 ...آم 1228 01:26:40,250 --> 01:26:41,583 دوباره می‌بینمت؟ 1229 01:26:45,291 --> 01:26:46,291 می‌خوای ببینی؟ 1230 01:26:46,833 --> 01:26:48,083 آره، می‌خوام 1231 01:26:48,625 --> 01:26:49,625 تو چی؟ 1232 01:26:50,500 --> 01:26:52,416 آره 1233 01:26:59,625 --> 01:27:01,020 ♪ عاشقم باش ♪ 1234 01:27:01,021 --> 01:27:02,416 ♪ ازم محافظت کن ♪ 1235 01:27:04,791 --> 01:27:06,582 ♪ نصفش مرد ♪ 1236 01:27:06,583 --> 01:27:08,207 ♪ نصفش زد ♪ 1237 01:27:08,208 --> 01:27:09,750 ♪ نصفش بابا ♪ 1238 01:27:10,541 --> 01:27:11,666 ♪ نصفش خاله ♪ 1239 01:27:12,500 --> 01:27:14,124 ♪ نصفش پولدار ♪ 1240 01:27:14,125 --> 01:27:15,957 ♪ نصفش فقیر ♪ 1241 01:27:15,958 --> 01:27:17,832 ♪ نصفش سلطان ♪ 1242 01:27:17,833 --> 01:27:19,374 ♪ نصفش ملکه ♪ 1243 01:27:19,375 --> 01:27:21,499 ♪ نصفش اینجا ♪ 1244 01:27:21,500 --> 01:27:22,791 ♪ نصفش اونجا ♪ 1245 01:27:23,541 --> 01:27:25,207 ♪ نصفش مُرده ♪ 1246 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 ♪ نصفش زنده ♪ 1247 01:27:27,375 --> 01:27:28,458 ♪ نصفش داخل ♪ 1248 01:27:29,208 --> 01:27:30,708 ♪ نصفش بیرون ♪ 1249 01:27:31,666 --> 01:27:32,916 ♪ همه‌چیز ♪ 1250 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 ♪ هیچ‌چیز ♪ 1251 01:27:35,333 --> 01:27:38,061 ♪ من کی هستم؟ نمی‌دونم ♪ 1252 01:27:38,062 --> 01:27:40,791 ♪ چیزی‌ام که حسش می‌کنم ♪ 1253 01:27:41,541 --> 01:27:44,208 ♪ و واسه اولین بار ♪ 1254 01:27:46,041 --> 01:27:48,208 ♪ حس می‌کنم ♪ 1255 01:27:50,083 --> 01:27:52,832 ♪ زندگی بدون عشق ♪ 1256 01:27:52,833 --> 01:27:55,750 ♪ یه سقوط بی‌پایان بوده ♪ 1257 01:27:57,125 --> 01:27:59,166 ♪ چه شادی‌ای ♪ 1258 01:28:00,000 --> 01:28:02,708 ♪ که با عشق عشق بسازی ♪ 1259 01:28:04,541 --> 01:28:07,500 ♪ امیلیا ♪ 1260 01:28:08,208 --> 01:28:12,291 ♪ امیلیا ♪ 1261 01:28:13,166 --> 01:28:17,624 ♪ و اپیفانیا ♪ 1262 01:28:17,625 --> 01:28:22,082 ♪ امیلیا ♪ 1263 01:28:22,083 --> 01:28:29,083 ♪ و اپیفانیا ♪ 1264 01:28:31,250 --> 01:28:32,749 ♪ نصفش من ♪ 1265 01:28:32,750 --> 01:28:34,707 ♪ نصفش اون ♪ 1266 01:28:34,708 --> 01:28:36,332 ♪ نصفش باهمدیگه ♪ 1267 01:28:36,333 --> 01:28:37,958 ♪ نصفش تنهایی ♪ 1268 01:28:38,666 --> 01:28:40,208 ♪ نصفش پایین ♪ 1269 01:28:41,000 --> 01:28:42,124 ♪ نصفش بالا ♪ 1270 01:28:42,125 --> 01:28:44,040 ♪ در شروع ♪ 1271 01:28:44,041 --> 01:28:45,750 ♪ و در پایان ♪ 1272 01:28:46,458 --> 01:28:48,832 ♪ من کی هستم؟ نمی‌دونم ♪ 1273 01:28:48,833 --> 01:28:52,125 ♪ تو همین لحظه به دنیا اومدم ♪ 1274 01:28:52,708 --> 01:28:55,791 ♪ از علاقه اون زاده شدم ♪ 1275 01:28:56,583 --> 01:28:59,708 ♪ از شکم اون زاده شدم ♪ 1276 01:29:01,250 --> 01:29:03,957 ♪ زندگی بدون علاقه ♪ 1277 01:29:03,958 --> 01:29:06,791 ♪ مثل یک کوه بوده ♪ 1278 01:29:07,666 --> 01:29:10,333 ♪ حالا علاقه دارم ♪ 1279 01:29:11,541 --> 01:29:14,583 ♪ من رو به رودخونه می‌رسونه ♪ 1280 01:29:15,375 --> 01:29:19,583 ♪ من عاشقم ♪ 1281 01:29:23,125 --> 01:29:26,375 ♪ عاشق ♪ 1282 01:29:55,459 --> 01:29:58,416 چطوری یادش گرفتی؟ - چی رو؟ - 1283 01:29:59,041 --> 01:30:01,083 تو زندگی مردم رو تغییر میدی 1284 01:30:01,084 --> 01:30:03,583 نه فقط اون‌ها رو. من رو 1285 01:30:04,291 --> 01:30:05,708 همه رو 1286 01:30:06,250 --> 01:30:08,665 من کل عمرم درس خوندم، اونوقت واسه چی؟ 1287 01:30:08,666 --> 01:30:11,750 ،تا پولدارها پولدارتر بشن حرومی‌ها هم بدتر بشن 1288 01:30:12,708 --> 01:30:14,291 چیزی شده؟ 1289 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 من چهل سالمه، امیلیا 1290 01:30:18,291 --> 01:30:23,041 زندگی عاشقانه‌ام مثل یه بیابونه و زندگی حرفه‌ایم هم فاضلاب 1291 01:30:23,042 --> 01:30:24,750 چی بگم؟ 1292 01:30:24,751 --> 01:30:26,000 هیچی 1293 01:30:27,833 --> 01:30:29,541 هیچی 1294 01:30:32,583 --> 01:30:35,083 هیچکدوم از این‌ها بدون تو وجود نداشت 1295 01:30:35,084 --> 01:30:37,083 این زندگی حرفه‌ای توئه 1296 01:30:37,791 --> 01:30:39,833 باید افتخار کنی 1297 01:30:39,834 --> 01:30:41,208 اشتباه میگم؟ 1298 01:30:44,416 --> 01:30:45,583 ممنون 1299 01:31:07,458 --> 01:31:09,541 طرف خیلی خودشیفته است 1300 01:31:09,542 --> 01:31:11,415 همیشه از خودش حرف می‌زنه 1301 01:31:11,416 --> 01:31:14,082 تو دلم میگم، نمیشه هیچی نگی آخه؟ 1302 01:31:14,083 --> 01:31:16,250 ...بکس... ربکا بلانک رو می‌شناسی. اون - آره - 1303 01:31:16,251 --> 01:31:17,708 ...اون 1304 01:31:17,709 --> 01:31:19,165 فوق العاده است 1305 01:31:19,166 --> 01:31:21,791 ،گفتش، ببین جک ،اگه بخوای بیای عروسیم 1306 01:31:22,666 --> 01:31:23,790 ،عروس منم 1307 01:31:23,791 --> 01:31:25,353 می‌ذاری من ستاره‌ی شب باشم 1308 01:31:26,916 --> 01:31:29,333 ...باید بری و یه دوش آب سرد بگیری 1309 01:31:33,958 --> 01:31:36,541 ♪ آره به نه گفتن ♪ 1310 01:31:37,416 --> 01:31:40,333 ♪ می‌خوام، می‌خوام ♪ 1311 01:31:43,333 --> 01:31:47,853 ♪ می‌خوام عاشق خودم باشم ♪ 1312 01:31:47,854 --> 01:31:52,551 ♪ می‌خوام عاشق زندگیم باشم ♪ 1313 01:31:52,552 --> 01:31:57,250 ♪ که عاشق حسم باشم ♪ 1314 01:31:58,333 --> 01:32:03,790 ♪ می‌خوام عاشق خودم باشم ♪ 1315 01:32:03,791 --> 01:32:07,582 ♪ که کامل عاشق خودم باشم ♪ 1316 01:32:07,583 --> 01:32:11,916 ♪ که همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1317 01:32:13,291 --> 01:32:16,749 ♪ می‌خوام عاشق دختربچه‌ای باشم ♪ 1318 01:32:16,750 --> 01:32:20,290 ♪ که نمی‌ذارن باشم ♪ 1319 01:32:20,291 --> 01:32:24,124 ♪ می‌خوام عاشق پیرزنی باشم ♪ 1320 01:32:24,125 --> 01:32:28,082 ♪ که ممکنه یه روز بهش تبدیل بشم ♪ 1321 01:32:28,083 --> 01:32:31,457 ♪ می‌خوام هر روز عاشق خودم باشم ♪ 1322 01:32:31,458 --> 01:32:34,833 ♪ هر ساعت، هر ثانیه ♪ 1323 01:32:35,541 --> 01:32:38,374 ♪ هستم و اون کافیه ♪ 1324 01:32:38,375 --> 01:32:42,333 ♪ زن بودن همینه، درسته؟ ♪ 1325 01:32:42,958 --> 01:32:46,582 ♪ می‌خوام عاشق خودم باشم ♪ 1326 01:32:46,583 --> 01:32:50,166 ♪ جوری که می‌خوام دوستم داشته باشن ♪ 1327 01:32:50,167 --> 01:32:51,166 ♪ دوستم داشته باشن ♪ 1328 01:32:52,625 --> 01:32:57,270 ♪ می‌خوام عاشق خودم باشم ♪ 1329 01:32:57,271 --> 01:33:01,915 ♪ که عاشق زندگیم باشم ♪ 1330 01:33:01,916 --> 01:33:06,333 ♪ همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1331 01:33:07,541 --> 01:33:09,436 ♪ اگه از صخره سقوط کنم ♪ 1332 01:33:09,437 --> 01:33:11,332 ♪ صخره خودمه ♪ 1333 01:33:11,333 --> 01:33:13,333 ♪ اگه توی درد به خودم بپیچم ♪ 1334 01:33:13,958 --> 01:33:15,165 ♪ دردِ خودمه ♪ 1335 01:33:15,166 --> 01:33:16,957 ♪ اگه به آسمون هفتم برم ♪ 1336 01:33:16,958 --> 01:33:18,750 ♪ آسمون خودمه ♪ 1337 01:33:18,916 --> 01:33:22,375 ♪ اگه به مسیر اشتباه برم ♪ 1338 01:33:22,376 --> 01:33:24,082 ♪ کی اهمیت میده؟ ♪ 1339 01:33:24,083 --> 01:33:26,936 ♪ مسیر خودمه ♪ 1340 01:33:26,937 --> 01:33:29,176 ♪ می‌خوام عاشقِ ♪ 1341 01:33:29,177 --> 01:33:31,415 ♪ خودم باشم ♪ 1342 01:33:31,416 --> 01:33:34,958 ♪ عاشق زندگیم باشم ♪ 1343 01:33:35,750 --> 01:33:38,374 ♪ عاشق حسم باشم ♪ 1344 01:33:38,375 --> 01:33:40,728 ♪ مسیر خودمه ♪ 1345 01:33:40,729 --> 01:33:43,082 ♪ می‌خوام ♪ 1346 01:33:43,083 --> 01:33:46,749 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1347 01:33:46,750 --> 01:33:50,208 ♪ کامل عاشق خودم باشم ♪ 1348 01:33:50,833 --> 01:33:54,916 ♪ همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1349 01:33:56,166 --> 01:33:59,124 ♪ وقتی میرم بیرون ♪ 1350 01:33:59,125 --> 01:34:01,207 راست، راست 1351 01:34:01,208 --> 01:34:02,957 سی ثانیه باقی مونده - راست - 1352 01:34:02,958 --> 01:34:04,250 !دوی سرعت - نه، راست - 1353 01:34:07,291 --> 01:34:10,208 راست 1354 01:34:10,209 --> 01:34:11,999 صاف برو 1355 01:34:12,000 --> 01:34:13,791 بیست و پنج ثانیه 1356 01:34:18,416 --> 01:34:19,416 بیشتر این‌طرف 1357 01:34:20,833 --> 01:34:22,541 بسه، چپ 1358 01:34:22,542 --> 01:34:23,624 !نه 1359 01:34:23,625 --> 01:34:25,000 !الان تصادف می‌کنم 1360 01:34:28,312 --> 01:34:30,416 !راست، راست 1361 01:34:36,417 --> 01:34:38,020 !بوی پسرهام 1362 01:34:41,666 --> 01:34:43,082 من برشون می‌دارم 1363 01:34:43,083 --> 01:34:44,520 خدافظ، خاله اِمی 1364 01:34:44,521 --> 01:34:46,280 بهت می‌سپارم‌شون 1365 01:34:46,281 --> 01:34:48,040 بله خانم. ممنون 1366 01:35:32,666 --> 01:35:34,582 سلام جسی - !خدای من - 1367 01:35:34,583 --> 01:35:37,083 ترسوندیم - ببخشید - 1368 01:35:37,708 --> 01:35:40,832 ...اینجا هرکاری دوست داری بکن، اما 1369 01:35:40,833 --> 01:35:42,875 می‌دونم، بچه‌ها - آره - 1370 01:35:42,876 --> 01:35:45,375 فقط مراقب باش. جوونن 1371 01:35:45,376 --> 01:35:47,125 گفتم می‌دونم 1372 01:35:47,750 --> 01:35:48,791 ممنون 1373 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 باید یه چیزی بهت بگم 1374 01:35:52,291 --> 01:35:53,832 بگو 1375 01:35:53,833 --> 01:35:55,583 دارم ازدواج می‌کنم 1376 01:36:01,541 --> 01:36:03,958 ازدواج می‌کنی؟ با کی؟ 1377 01:36:05,166 --> 01:36:06,333 گوستاوو 1378 01:36:07,083 --> 01:36:09,833 هنوز با اون یارو هستی؟ - بله - 1379 01:36:11,291 --> 01:36:14,875 به نظرت یکم... عجولانه نیست؟ 1380 01:36:16,166 --> 01:36:19,041 پنج سال براش منتظر بودم 1381 01:36:22,250 --> 01:36:23,250 باشه 1382 01:36:23,958 --> 01:36:26,833 اگه تو خوشحالی، منم هستم 1383 01:36:31,500 --> 01:36:33,041 قراره کجا زندگی کنید؟ 1384 01:36:33,916 --> 01:36:37,291 یه ویلا توی پولانکو رو تو نظرمون داریم 1385 01:36:38,583 --> 01:36:40,500 بچه‌ها چی؟ - چی؟ - 1386 01:36:41,666 --> 01:36:43,082 اینجا می‌مونن 1387 01:36:43,083 --> 01:36:45,833 نه. چرا؟ با ما زندگی می‌کنن 1388 01:36:48,083 --> 01:36:51,250 این ویلای پولانکو باغ داره؟ 1389 01:36:51,251 --> 01:36:53,333 آره، همه‌چیز داره 1390 01:36:53,334 --> 01:36:55,354 اونجا مدرسه خوب داره؟ 1391 01:36:55,355 --> 01:36:57,375 هنوز بررسی نکردیم 1392 01:36:58,958 --> 01:37:00,250 ...وقتی میگی 1393 01:37:01,916 --> 01:37:04,458 ،بچه‌ها با ما زندگی می‌کنن 1394 01:37:04,459 --> 01:37:06,041 یعنی تو و جاکشت؟ 1395 01:37:08,208 --> 01:37:09,208 چی؟ 1396 01:37:10,291 --> 01:37:13,625 ،وقتی میگی بچه‌ها با ما زندگی می‌کنن 1397 01:37:13,626 --> 01:37:17,333 یعنی با تو و جاکشِ کیریت؟ 1398 01:37:17,334 --> 01:37:18,541 جاکشم؟ 1399 01:37:18,542 --> 01:37:19,749 !آره 1400 01:37:19,750 --> 01:37:23,333 تو کی باشی که بخوای این رو بگی، لزبین پیر کیری؟ 1401 01:37:24,375 --> 01:37:27,375 می‌خوای از جنده‌ات برات بگم؟ 1402 01:37:29,250 --> 01:37:31,353 ...می‌تونی با جاکش کیریت 1403 01:37:31,354 --> 01:37:33,458 ،بری مادرت رو بگایی 1404 01:37:33,459 --> 01:37:34,458 ...ولی بچه‌های من 1405 01:37:34,459 --> 01:37:36,166 !اینجا می‌مونن 1406 01:37:42,541 --> 01:37:44,250 بچه‌های منن 1407 01:37:45,750 --> 01:37:47,333 بچه‌های تو؟ 1408 01:37:47,334 --> 01:37:48,582 بچه‌های تو؟ 1409 01:37:48,583 --> 01:37:50,833 دیوانه شدی؟ 1410 01:37:50,834 --> 01:37:52,875 !بچه‌های منن 1411 01:37:52,876 --> 01:37:54,541 !بچه‌های من 1412 01:38:22,625 --> 01:38:25,416 .این صد هزارتاست از مکزیکو سیتی برو بیرون 1413 01:38:25,417 --> 01:38:28,208 اگه دوباره ببینمت، خوراک سگ میشی 1414 01:38:28,209 --> 01:38:29,875 گرفتی؟ 1415 01:39:06,500 --> 01:39:08,249 کِی رفتن؟ 1416 01:39:08,250 --> 01:39:10,666 .نمی‌دونم همه خواب بودن 1417 01:39:12,250 --> 01:39:14,083 یادداشتی نذاشتن؟ 1418 01:39:14,084 --> 01:39:15,958 یادداشتی پیدا نکردم 1419 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 جسی، منم امیلیا 1420 01:39:49,416 --> 01:39:51,458 نمی‌دونم چرا این کار رو کردی 1421 01:39:52,208 --> 01:39:54,500 وقتی تونستی بهم زنگ بزن لطفاً 1422 01:40:01,875 --> 01:40:03,749 ♪ با بچه‌ها رفته ♪ 1423 01:40:03,750 --> 01:40:07,416 ♪ با پسرهای من و تمام وسایل‌شون ♪ ♪ حتماً به پولانکو رفتن ♪ 1424 01:40:07,417 --> 01:40:09,207 ♪ با جاکشش ♪ 1425 01:40:09,208 --> 01:40:10,874 ♪ اون نمی‌تونه این کار رو بکنه ♪ 1426 01:40:10,875 --> 01:40:13,957 ♪ باشه، می‌فهمم، اون مادرشونه ♪ 1427 01:40:13,958 --> 01:40:17,375 ♪ پس من چی هستم؟ ♪ ♪ نمی‌ذارم این کار رو بکنه ♪ 1428 01:40:17,376 --> 01:40:18,499 ♪ آروم باش ♪ 1429 01:40:18,500 --> 01:40:20,540 ♪ نگران نباش ♪ 1430 01:40:20,541 --> 01:40:21,978 ♪ آروم باش ♪ 1431 01:40:21,979 --> 01:40:23,415 ♪ ریلکس کن ♪ 1432 01:40:23,416 --> 01:40:24,374 ♪ آروم باش ♪ 1433 01:40:24,375 --> 01:40:26,040 ♪ حتی نمی‌تونم غذا بخرم ♪ 1434 01:40:26,041 --> 01:40:28,165 ♪ دیگه پولی نیست ♪ ♪ خرجیم رو قطع کرده ♪ 1435 01:40:28,166 --> 01:40:30,290 ♪ هیچکدوم از کارت‌هام کار نمی‌کنن ♪ 1436 01:40:30,291 --> 01:40:32,124 ♪ تمام حساب‌هام مسدود شدن ♪ 1437 01:40:32,125 --> 01:40:35,166 ♪ می‌خواست بچه‌هام رو بگیره ♪ ♪ و حالا پول‌هام رو؟ ♪ 1438 01:40:35,167 --> 01:40:36,415 ♪ آروم باش ♪ 1439 01:40:36,416 --> 01:40:38,499 ♪ می‌خواد بچه‌هام رو بدزده ♪ 1440 01:40:38,500 --> 01:40:39,937 ♪ همه رو می‌زنم می‌کشم ♪ 1441 01:40:39,938 --> 01:40:41,375 ♪ چطور تونستم با اون جنده ازدواج کنم؟ ♪ 1442 01:40:41,376 --> 01:40:42,290 ♪ همه ♪ 1443 01:40:42,291 --> 01:40:44,103 ♪ چطوری تونستم با اون نمک‌نشناس ازدواج کنم؟ ♪ 1444 01:40:44,104 --> 01:40:45,697 ♪ باید خوب به کارت فکر می‌کردی ♪ 1445 01:40:45,698 --> 01:40:47,290 ♪ چی فکر می‌کنی؟ ♪ 1446 01:40:47,291 --> 01:40:50,208 ♪ می‌تونی هر جور مایلی ♪ ♪ مردم رو بازیچه کنی؟ ♪ 1447 01:40:50,209 --> 01:40:51,957 ♪ اون مال یه زندگی دیگه بود ♪ 1448 01:40:51,958 --> 01:40:54,000 ♪ اوضاع الان فرق کرده ♪ 1449 01:40:55,041 --> 01:40:57,332 ♪ چطور تونستم باهاش زندگی کنم؟ ♪ 1450 01:40:57,333 --> 01:41:00,332 ♪ چطور تونستم به اون جنده اعتماد کنم؟ ♪ 1451 01:41:00,333 --> 01:41:03,249 ♪ نمی‌دونم چرا انجامش داده ♪ ♪ باهاش حرف می‌زنم ♪ 1452 01:41:03,250 --> 01:41:05,957 ♪ حلش می‌کنم ♪ ♪ اوضاع رو درست می‌کنم ♪ 1453 01:41:05,958 --> 01:41:08,665 ♪ پول مانیتاسه، پول شوهرم ♪ 1454 01:41:08,666 --> 01:41:11,541 ♪ پولی که وقتی مُرد برام گذاشت - ♪ ♪ !آروم بگیر - ♪ 1455 01:41:11,542 --> 01:41:12,790 ♪ نمی‌تونه این کار رو بکنه ♪ 1456 01:41:12,791 --> 01:41:14,874 ♪ چطور تونست این کار رو بکنه آخه؟ ♪ 1457 01:41:14,875 --> 01:41:16,957 ♪ چرا اول به من نگفتی؟ ♪ 1458 01:41:16,958 --> 01:41:19,083 ♪ چطوری می‌تونه به حساب‌هام دسترسی داشته باشه؟ ♪ 1459 01:41:19,084 --> 01:41:20,374 ♪ آروم باش ♪ 1460 01:41:20,375 --> 01:41:21,707 ♪ نگران نباش ♪ 1461 01:41:21,708 --> 01:41:23,707 ♪ مانیتاس، شوهرت انجامش داده، که ازت محافظت کنه ♪ 1462 01:41:23,708 --> 01:41:25,708 ♪ چطوری می‌دونستی؟ ♪ 1463 01:41:25,709 --> 01:41:27,082 ♪ من بچه‌هام رو می‌خوام ♪ 1464 01:41:27,083 --> 01:41:30,916 ♪ اگه بچه‌هات رو می‌خوای ♪ ♪ باید آتیش رو خاموش کنی ♪ 1465 01:41:30,917 --> 01:41:31,915 ♪ بچه‌هام رو می‌خوام ♪ 1466 01:41:31,916 --> 01:41:33,000 ♪ پولم کدوم گوریه؟ ♪ 1467 01:41:33,001 --> 01:41:35,000 ♪ باید آتیش رو خاموش کنی ♪ 1468 01:41:35,625 --> 01:41:38,458 ♪ بچه‌هام رو می‌خوام - ♪ ♪ کون لقت - ♪ 1469 01:41:44,333 --> 01:41:45,582 شب بخیر 1470 01:41:45,583 --> 01:41:46,916 شب بخیر - فردا می‌بینمت - 1471 01:41:46,917 --> 01:41:49,458 قبل از رفتن لامپ‌ها رو خاموش کن 1472 01:41:50,416 --> 01:41:51,541 فردا می‌بینمت 1473 01:42:04,625 --> 01:42:08,625 دفتر از 9 تا 5 بازه. داریم می‌بندیم 1474 01:42:08,626 --> 01:42:10,604 وقت ملاقات داشتین؟ 1475 01:42:10,605 --> 01:42:12,582 بله - می‌تونم کمک‌تون کنم؟ - 1476 01:42:12,583 --> 01:42:16,125 نه راستش، اومدم دیدن خانم پرز 1477 01:42:18,708 --> 01:42:20,291 شما اپیفانیا هستی؟ 1478 01:42:20,292 --> 01:42:21,874 شما ریتا هستی، درسته؟ 1479 01:42:21,875 --> 01:42:24,125 آره 1480 01:42:26,041 --> 01:42:27,999 انجام شد - چی؟ - 1481 01:42:28,000 --> 01:42:30,208 !بالأخره همدیگه رو دیدیم. چه عجب 1482 01:42:30,833 --> 01:42:32,833 بیا. کلیدهام رو میارم 1483 01:42:34,625 --> 01:42:36,958 شب بخیر 1484 01:42:36,959 --> 01:42:38,062 منم 1485 01:42:38,063 --> 01:42:39,166 بگیر بشین 1486 01:42:41,041 --> 01:42:42,708 میشه بگم اومدی؟ 1487 01:42:42,709 --> 01:42:43,999 آره 1488 01:42:44,000 --> 01:42:46,916 .اپیفانیا اومده منتظرتیم 1489 01:42:46,917 --> 01:42:48,583 زود تماس بگیر 1490 01:42:53,208 --> 01:42:54,416 خیلی تعریفت رو می‌کنه 1491 01:42:56,250 --> 01:42:57,249 جدی؟ 1492 01:42:57,250 --> 01:42:59,291 اوهوم - چی میگه؟ - 1493 01:43:00,583 --> 01:43:03,250 ،از وقتی باهات آشنا شده مثل یه نوجوون شده 1494 01:43:03,251 --> 01:43:05,166 ...یه بچه پونزده ساله 1495 01:43:05,167 --> 01:43:06,666 پُرحرارت 1496 01:43:08,083 --> 01:43:09,625 درخشان 1497 01:43:10,541 --> 01:43:11,957 خیلی تعریف تو رو می‌کنه 1498 01:43:11,958 --> 01:43:13,583 جدی؟ - اوهوم - 1499 01:43:13,584 --> 01:43:14,958 چی میگه؟ 1500 01:43:15,541 --> 01:43:17,708 میگه مثل خواهرشی 1501 01:43:18,416 --> 01:43:20,166 که زندگیش رو تغییر دادی 1502 01:43:21,958 --> 01:43:23,874 چطوری زندگیش رو تغییر دادم؟ 1503 01:43:23,875 --> 01:43:25,791 کِی؟ چی بهت گفته؟ 1504 01:43:27,833 --> 01:43:30,207 ،از خانواده‌اش بهم گفته 1505 01:43:30,208 --> 01:43:33,875 بچه‌ها، برادرزاده‌هایی که دوست‌شون داره 1506 01:43:33,876 --> 01:43:36,750 گفت اینجا رو مدیون توئه 1507 01:43:36,751 --> 01:43:38,416 ...که تو باعث شدی 1508 01:43:38,916 --> 01:43:40,082 ...باهوش‌تر 1509 01:43:40,083 --> 01:43:41,583 و سخاوتمندتر بشه 1510 01:43:42,458 --> 01:43:44,791 حرف اشتباهی زدم؟ - نه، نه، نه - 1511 01:43:44,792 --> 01:43:47,040 اصلاً، ببخشید 1512 01:43:47,041 --> 01:43:49,333 ،امیلیا مثل همیشه داره اغراق می‌کنه 1513 01:43:49,334 --> 01:43:51,125 ولی روم تأثیر می‌ذاره 1514 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 من و تو تنها دوست‌هاش هستیم 1515 01:43:58,083 --> 01:44:00,790 !عجب فن کلاب کوفتی‌ای 1516 01:44:03,584 --> 01:44:04,666 بله؟ 1517 01:44:05,791 --> 01:44:07,082 خودم هستم، بله 1518 01:44:09,251 --> 01:44:10,250 چی؟ 1519 01:44:11,291 --> 01:44:12,707 کجا؟ 1520 01:44:12,708 --> 01:44:14,040 اومدی؟ 1521 01:44:15,751 --> 01:44:16,875 یه لحظه صبرکن 1522 01:44:29,500 --> 01:44:31,666 ماشین خانم پرز رو پیدا کردیم 1523 01:44:32,708 --> 01:44:35,708 .راننده‌اش مُرده خانم پرز رو ربودن 1524 01:44:36,333 --> 01:44:37,916 متأسفم 1525 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 متأسفم 1526 01:45:29,833 --> 01:45:31,499 ...یه پیراهن سفید 1527 01:45:31,500 --> 01:45:33,166 ...و یه دامن مشکی 1528 01:45:34,625 --> 01:45:36,000 خانم مورا کاسترو؟ 1529 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 ببخشید 1530 01:46:32,625 --> 01:46:34,040 !امیلیا 1531 01:46:34,041 --> 01:46:35,415 نه 1532 01:46:35,416 --> 01:46:36,791 اون نیست 1533 01:46:37,750 --> 01:46:39,333 بسته بهت رسید؟ 1534 01:46:41,000 --> 01:46:42,083 آره 1535 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 بلدی چطوری با انگشت بشماری؟ 1536 01:46:46,125 --> 01:46:47,666 سی میلیون 1537 01:46:48,500 --> 01:46:49,583 خوبه 1538 01:46:51,583 --> 01:46:53,750 گوشی رو بهش بده تا صداش رو بشنوم 1539 01:46:57,166 --> 01:46:59,041 ریتا 1540 01:46:59,042 --> 01:47:01,999 بله، امیلیا 1541 01:47:02,000 --> 01:47:04,062 کاری که می‌خوان رو بکن، باشه؟ 1542 01:47:04,063 --> 01:47:06,125 معلومه که می‌کنم 1543 01:47:08,833 --> 01:47:10,958 شانسی اینجا نیستم 1544 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 ...زمان زود گذشت 1545 01:47:18,708 --> 01:47:20,416 زمان خیلی زود گذشت 1546 01:47:22,625 --> 01:47:23,750 بینگو 1547 01:47:25,208 --> 01:47:27,250 اون حرف منه، احمق 1548 01:47:41,750 --> 01:47:43,375 ...زودباش، زودباش 1549 01:48:00,041 --> 01:48:01,250 پونچیس 1550 01:48:02,375 --> 01:48:04,708 باید بیای لا لوسِسیتا 1551 01:48:05,250 --> 01:48:06,958 هشت یا نُه‌تا گنده رو بیار 1552 01:49:28,000 --> 01:49:29,333 گه توش 1553 01:49:32,541 --> 01:49:33,625 !خدا لعنتش کنه 1554 01:49:43,708 --> 01:49:46,833 مستقیم برونید 1555 01:49:48,208 --> 01:49:49,708 ما جلوتر میریم 1556 01:49:50,375 --> 01:49:52,458 ما پیچ بعدی رو میریم داخل 1557 01:49:52,459 --> 01:49:54,125 خوزه، برو چپ 1558 01:49:54,833 --> 01:49:56,291 چراغ‌ها رو خاموش کنید 1559 01:50:24,041 --> 01:50:25,582 می‌خوای چی‌کارم کنی؟ 1560 01:50:25,583 --> 01:50:28,041 پولی که ازم دزدیدی رو پس بگیرم 1561 01:50:29,166 --> 01:50:30,166 بعدش؟ 1562 01:50:31,333 --> 01:50:32,416 تو واسه ما ارزشی نداری 1563 01:50:34,583 --> 01:50:36,000 می‌کشیم؟ 1564 01:50:51,416 --> 01:50:52,416 داره میاد 1565 01:50:53,250 --> 01:50:54,250 چراغ‌ها خاموش 1566 01:51:20,083 --> 01:51:21,208 !چراغ‌ها خاموش 1567 01:51:25,875 --> 01:51:28,666 !چراغ‌های کیریت رو خاموش کن 1568 01:51:35,875 --> 01:51:37,541 پاشو راه برو 1569 01:51:45,208 --> 01:51:47,375 دست چپت - !نه - 1570 01:51:48,208 --> 01:51:49,708 بذارید امیلیا رو ببینم 1571 01:51:51,250 --> 01:51:52,833 !می‌خوام امیلیا رو ببینم 1572 01:51:53,750 --> 01:51:55,582 جنده‌ی پیر کیری 1573 01:51:55,583 --> 01:51:59,250 !دست چپ تخمیت رو نشونم بده، جنده 1574 01:52:01,708 --> 01:52:03,124 بهتون گفتم 1575 01:52:03,125 --> 01:52:06,708 ،اگه با امیلیا نیای بیرون !پولی در کار نیست، لاشی 1576 01:52:06,709 --> 01:52:08,083 می‌شنوی چی میگم؟ 1577 01:52:11,083 --> 01:52:13,124 !با اون بیا بیرون 1578 01:52:13,125 --> 01:52:15,874 باشه، شما دوتا باهام بیاید 1579 01:52:15,875 --> 01:52:17,333 تو پوشش‌مون بده - فهمیدم - 1580 01:52:17,334 --> 01:52:18,500 ،عزیزم 1581 01:52:19,541 --> 01:52:20,833 آماده‌اش کن 1582 01:52:24,500 --> 01:52:26,333 بیا 1583 01:52:28,333 --> 01:52:29,457 !تکون نخور 1584 01:52:29,458 --> 01:52:30,582 می‌شنوی چی میگم؟ 1585 01:52:30,583 --> 01:52:32,458 !تا نبینمش پولی در کار نیست 1586 01:52:33,750 --> 01:52:34,958 !با اون بیاید بیرون 1587 01:52:39,041 --> 01:52:39,957 !کیر توش 1588 01:52:39,958 --> 01:52:41,353 !تنها نیست 1589 01:53:19,916 --> 01:53:21,040 !امیلیا 1590 01:54:19,750 --> 01:54:23,708 ♪ وقتی 17 سالت بود باهات آشنا شدم ♪ 1591 01:54:25,250 --> 01:54:27,082 ♪ اون موقع ♪ 1592 01:54:27,083 --> 01:54:30,083 ♪ با جولیان بودم، خواهرت ♪ 1593 01:54:30,583 --> 01:54:32,166 ♪ چی داری میگی؟ ♪ 1594 01:54:33,625 --> 01:54:36,166 ♪ وقتی با جولیان آشنا شدم ♪ 1595 01:54:36,708 --> 01:54:39,249 ♪ به تو زل می‌زدم ♪ 1596 01:54:39,250 --> 01:54:41,958 ♪ بعدش یه روز در آزوسنا ♪ 1597 01:54:42,708 --> 01:54:44,541 ♪ بوسیدمت ♪ 1598 01:54:45,375 --> 01:54:48,958 ♪ و رفتیم طبقه بالا که بقیه‌اش رو انجام بدیم ♪ 1599 01:54:48,959 --> 01:54:51,207 ♪ تو بوسیدیم؟ ♪ 1600 01:54:51,208 --> 01:54:54,875 ♪ رفتیم طبقه بالا که بقیه‌اش رو انجام بدیم ♪ 1601 01:54:56,000 --> 01:54:57,582 ♪ کی این رو بهت گفته؟ ♪ 1602 01:54:57,583 --> 01:55:00,791 ♪ وقتی ازدواج کردیم ♪ ♪ دوتا گردنبند بهت دادم ♪ 1603 01:55:00,792 --> 01:55:02,708 ♪ ...بهم گفتی ♪ 1604 01:55:04,375 --> 01:55:05,666 ♪ ساکت ♪ 1605 01:55:06,208 --> 01:55:08,790 ♪ بهم گفتی یکی‌شون رو گم کردی ♪ 1606 01:55:08,791 --> 01:55:11,708 ♪ ولی می‌دونستم به یکی دادیش ♪ 1607 01:55:12,291 --> 01:55:14,582 ♪ به جولیان دادیش تا تو رو ببخشه ♪ 1608 01:55:14,583 --> 01:55:16,874 ♪ تو روز عروسی ♪ 1609 01:55:16,875 --> 01:55:21,625 ♪ اینقدر از خانواده‌ات خجالت می‌کشیدی ♪ 1610 01:55:24,458 --> 01:55:26,207 ♪ که نمی‌خواستی اون‌ها رو ببینی ♪ 1611 01:55:26,208 --> 01:55:30,500 ♪ پس گذاشتی‌شون انتهای کلیسا ♪ 1612 01:55:33,125 --> 01:55:36,666 ♪ تو کی هستی؟ ♪ 1613 01:55:36,667 --> 01:55:40,207 ♪ امیلیا ♪ 1614 01:55:40,208 --> 01:55:42,458 ♪ مانیتاس ♪ 1615 01:55:43,583 --> 01:55:48,083 ♪ خدای من، ما چی‌کار کردیم؟ ♪ 1616 01:55:48,084 --> 01:55:49,791 ♪ جسیکا ♪ 1617 01:55:51,750 --> 01:55:54,875 ♪ من رو ببخش ♪ 1618 01:55:56,250 --> 01:55:59,625 ♪ من رو ببخش ♪ 1619 01:56:01,000 --> 01:56:04,625 ♪ من رو ببخش ♪ 1620 01:56:05,500 --> 01:56:08,666 ♪ من رو ببخش ♪ 1621 01:56:10,166 --> 01:56:13,333 ♪ من رو ببخش ♪ 1622 01:56:14,666 --> 01:56:16,561 ♪ من رو ببخش ♪ 1623 01:56:19,208 --> 01:56:22,000 ♪ من رو ببخش ♪ 1624 01:56:23,958 --> 01:56:27,125 ♪ من رو ببخش ♪ 1625 01:56:28,791 --> 01:56:31,875 ♪ من رو ببخش ♪ 1626 01:56:32,750 --> 01:56:35,333 !خفه‌شو، جنده‌ی کیری !وگرنه همین‌جا چالت می‌کنم 1627 01:56:45,875 --> 01:56:47,208 جسیکا 1628 01:56:49,500 --> 01:56:51,083 !سوار ماشین شو 1629 01:56:51,084 --> 01:56:53,165 داریم چی‌کار می‌کنیم؟ 1630 01:56:53,166 --> 01:56:54,208 !سوار ماشین شو، جسی 1631 01:56:55,541 --> 01:56:57,125 !سوار ماشین سو جسی، گندت بزنن 1632 01:56:57,126 --> 01:56:58,416 باشه، باشه، باشه 1633 01:57:03,916 --> 01:57:06,250 !مادرقحبه‌های لامصب 1634 01:57:08,375 --> 01:57:09,375 !بسه 1635 01:57:10,333 --> 01:57:11,750 چی؟ - !وایسا - 1636 01:57:12,375 --> 01:57:13,875 مشکلت چیه؟ 1637 01:57:13,876 --> 01:57:15,333 !ماشین رو نگه دار 1638 01:57:16,375 --> 01:57:18,499 !ولم کن روانی 1639 01:57:18,500 --> 01:57:20,625 !کسخل شدی 1640 01:57:22,125 --> 01:57:23,875 مشکلت چیه؟ 1641 01:57:32,833 --> 01:57:34,791 اون توی صندوق عقبه 1642 01:57:35,500 --> 01:57:36,875 مانیتاس 1643 01:57:37,875 --> 01:57:39,541 اون توی صندوق عقبه 1644 01:57:39,542 --> 01:57:40,665 !شوهرم 1645 01:57:40,666 --> 01:57:42,250 چی؟ - !توی صندوق عقبه - 1646 01:57:43,875 --> 01:57:45,208 !ماشین رو نگه دار 1647 01:57:47,458 --> 01:57:49,458 مراقب باش 1648 01:57:49,958 --> 01:57:51,666 مراقب اون وسیله باش 1649 01:57:52,416 --> 01:57:54,708 مراقب باش - !ماشین رو نگه دار - 1650 01:57:55,375 --> 01:57:57,208 چی‌کار می‌کنی جسی؟ 1651 01:57:58,125 --> 01:57:59,125 !خواهش می‌کنم 1652 01:57:59,958 --> 01:58:01,165 آروم باش 1653 01:58:01,166 --> 01:58:02,708 می‌زنم بغل 1654 01:58:03,250 --> 01:58:04,562 ریلکس باش 1655 01:58:04,563 --> 01:58:05,875 آروم باش 1656 01:59:18,708 --> 01:59:20,124 خانم ریتا 1657 01:59:20,125 --> 01:59:21,541 دارن میان 1658 01:59:21,565 --> 01:59:31,565 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 1659 01:59:31,589 --> 01:59:41,589 کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی telegram.me/mykimo 1660 01:59:41,833 --> 01:59:44,583 مادرتون با ماشین تصادف کرده 1661 01:59:44,584 --> 01:59:46,458 نمیاد خونه 1662 01:59:52,541 --> 01:59:54,666 حالا من ازتون مراقبت می‌کنم 1663 01:59:54,690 --> 02:00:04,690 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 1664 02:00:06,000 --> 02:00:09,791 ♪ این شعر را تقدیم می‌کنم ♪ 1665 02:00:10,500 --> 02:00:14,457 ♪ به معشوق، به آن‌که برای لحظه‌ای گذرا ♪ 1666 02:00:14,458 --> 02:00:21,458 ♪ بسیار دوست داشته شد ♪ 1667 02:00:23,333 --> 02:00:28,332 ♪ به زنِ شب‌هام ♪ 1668 02:00:28,333 --> 02:00:32,707 ♪ اونی که در طلوع آفتاب رفت ♪ 1669 02:00:32,708 --> 02:00:39,541 ♪ هیچوقت از خودش حرف نمی‌زد ♪ 1670 02:00:41,750 --> 02:00:46,125 ♪ که از فواره‌های من نوشید ♪ 1671 02:00:46,126 --> 02:00:50,624 ♪ که دلم برای مرموز بودنش تنگه ♪ 1672 02:00:50,625 --> 02:00:57,625 ♪ مثل یک ستاره‌ی دوردست ♪ 1673 02:00:59,458 --> 02:01:03,625 ♪ به اونی که گذاشت آزاد باشم ♪ 1674 02:01:03,626 --> 02:01:07,790 ♪ آزاد مثل هوا ♪ 1675 02:01:07,791 --> 02:01:14,791 ♪ آزاد مثل بوش ♪ 1676 02:01:15,333 --> 02:01:18,999 ♪ به اونی که اخگری در وجودش داشت ♪ 1677 02:01:19,000 --> 02:01:22,665 ♪ دست‌هاش کاملاً بازه ♪ 1678 02:01:22,666 --> 02:01:29,541 ♪ از مسیر ما عبور کرد ♪ 1679 02:01:30,041 --> 02:01:33,561 ♪ به اونی که معجزه کرد ♪ 1680 02:01:33,562 --> 02:01:37,082 ♪ و سرب رو به طلا تبدیل کرد ♪ 1681 02:01:37,083 --> 02:01:42,708 ♪ و دنیا رو طلسم کرد ♪ 1682 02:01:44,333 --> 02:01:47,874 ♪ به اونی که برای آرمان نفرین‌شدگان ♪ 1683 02:01:47,875 --> 02:01:52,812 ♪ در کنار ما ♪ 1684 02:01:52,813 --> 02:01:57,750 ♪ پرچم حقیقت رو برافراشت ♪ 1685 02:01:58,583 --> 02:02:02,166 ♪ به اونی که سیمای آتشینش ♪ 1686 02:02:02,167 --> 02:02:05,749 ♪ با فیض شگفت‌انگیزش ♪ 1687 02:02:05,750 --> 02:02:10,458 ♪ ما رو از خوشبختی پُر کرد ♪ 1688 02:02:20,083 --> 02:02:23,624 ♪ به اونی که هیچوقت بر نمی‌گرده ♪ 1689 02:02:23,625 --> 02:02:28,770 ♪ به اونی که رازش رو نگه داشت ♪ 1690 02:02:28,771 --> 02:02:33,916 ♪ این گل‌ها رو پیشکش می‌کنم ♪ 1691 02:02:40,000 --> 02:02:42,000 « اِمیلیا پِرز » 1692 02:05:58,375 --> 02:06:00,124 ♪ میخریم ♪ 1693 02:06:00,125 --> 02:06:01,874 ♪ تشک ♪ 1694 02:06:01,875 --> 02:06:03,832 ♪ فنر تخت خواب ♪ 1695 02:06:03,833 --> 02:06:05,853 ♪ یخچال ♪ 1696 02:06:05,854 --> 02:06:07,874 ♪ اجاق گاز ♪ 1697 02:06:07,875 --> 02:06:09,728 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 1698 02:06:09,729 --> 02:06:12,614 ♪ ماکروویو ♪ 1699 02:06:12,615 --> 02:06:15,499 ♪ میخریم ♪ 1700 02:06:15,500 --> 02:06:17,332 ♪ تشک ♪ 1701 02:06:17,333 --> 02:06:18,999 ♪ فنر تخت خواب ♪ 1702 02:06:19,000 --> 02:06:21,145 ♪ یخچال ♪ 1703 02:06:21,146 --> 02:06:23,290 ♪ اجاق گاز ♪ 1704 02:06:23,291 --> 02:06:25,311 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 1705 02:06:25,312 --> 02:06:28,509 ♪ ماکروویو ♪ 1706 02:06:28,510 --> 02:06:31,707 ♪ میخریم ♪ 1707 02:06:31,708 --> 02:06:33,999 ♪ تشک ♪ 1708 02:06:34,000 --> 02:06:35,957 ♪ فنر تخت خواب ♪ 1709 02:06:35,958 --> 02:06:38,270 ♪ یخچال ♪ 1710 02:06:38,271 --> 02:06:40,582 ♪ اجاق گاز ♪ 1711 02:06:40,583 --> 02:06:42,624 ♪ ماشین لباسشویی ♪ 1712 02:06:42,625 --> 02:06:45,770 ♪ ماکروویو ♪ 1713 02:06:45,771 --> 02:06:48,915 ♪ میخریم ♪ 1714 02:06:48,916 --> 02:06:51,082 ♪ زندگیم ♪ 1715 02:06:51,083 --> 02:06:52,999 ♪ روحم ♪ 1716 02:06:53,000 --> 02:07:00,000 ♪ می‌خریم ♪ 1717 02:07:06,875 --> 02:07:09,499 ♪ اگه از صخره سقوط کنم ♪ 1718 02:07:09,500 --> 02:07:13,166 ♪ صخره‌ی خودمه ♪ ♪ اگه تو درد به خودم بپیچم ♪ 1719 02:07:13,167 --> 02:07:14,415 ♪ درد خودمه ♪ 1720 02:07:14,416 --> 02:07:16,957 ♪ اگه به آسمون هفتم برم ♪ 1721 02:07:16,958 --> 02:07:23,375 ♪ آسمون خودمه ♪ ♪ اگه مسیرم اشتباهه کی اهمیت میده؟ ♪ 1722 02:07:23,376 --> 02:07:27,249 ♪ وقتی خیلی میرم بیرون ♪ 1723 02:07:27,250 --> 02:07:30,250 ♪ پارتی می‌کنم ♪ 1724 02:07:31,125 --> 02:07:33,958 ♪ وقتی مثل ♪ 1725 02:07:34,791 --> 02:07:37,625 ♪ یه جنده رفتار می‌کنم ♪ 1726 02:07:38,625 --> 02:07:41,790 ♪ وقتی ♪ 1727 02:07:41,791 --> 02:07:45,125 ♪ خانم بی‌نقصی هستم ♪ 1728 02:07:46,041 --> 02:07:49,000 ♪ وقتی میگم آره ♪ 1729 02:07:49,791 --> 02:07:52,625 ♪ به نه گفتن ♪ 1730 02:07:53,583 --> 02:07:56,541 ♪ می‌خوام، می‌خوام ♪ 1731 02:07:59,416 --> 02:08:01,124 ♪ می‌خوام ♪ 1732 02:08:01,125 --> 02:08:04,832 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1733 02:08:04,833 --> 02:08:08,624 ♪ عاشق زندگیم باشم ♪ 1734 02:08:08,625 --> 02:08:12,875 ♪ عاشق حسم باشم ♪ 1735 02:08:14,375 --> 02:08:16,249 ♪ می‌خوام ♪ 1736 02:08:16,250 --> 02:08:19,749 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1737 02:08:19,750 --> 02:08:23,457 ♪ کاملاً عاشق خودم باشم ♪ 1738 02:08:23,458 --> 02:08:28,125 ♪ همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1739 02:08:29,458 --> 02:08:30,957 ♪ می‌خوام عاشق ♪ 1740 02:08:30,958 --> 02:08:33,165 ♪ دختربچه‌ای باشم ♪ 1741 02:08:33,166 --> 02:08:36,166 ♪ که نمی‌ذاشتن باشم ♪ 1742 02:08:36,916 --> 02:08:38,457 ♪ می‌خوام عاشق ♪ 1743 02:08:38,458 --> 02:08:41,374 ♪ پیرزنی باشم که ممکنه یه روزی ♪ 1744 02:08:41,375 --> 02:08:44,290 ♪ بهش تبدیل بشم ♪ 1745 02:08:44,291 --> 02:08:47,478 ♪ می‌خوام هر روز عاشق خودم باشم ♪ 1746 02:08:47,479 --> 02:08:50,666 ♪ هر ساعت، هر ثانیه ♪ 1747 02:08:51,791 --> 02:08:55,249 ♪ من هستم و اون کافیه ♪ 1748 02:08:55,250 --> 02:08:58,416 ♪ زن بودن همینه، درسته؟ ♪ 1749 02:08:59,083 --> 02:09:02,333 ♪ می‌خوام عاشق خودم باشم ♪ 1750 02:09:02,916 --> 02:09:06,041 ♪ می‌خوام موردعلاقه دیگران باشم ♪ 1751 02:09:06,750 --> 02:09:07,875 ♪ موردعلاقه دیگران ♪ 1752 02:09:08,750 --> 02:09:10,540 ♪ می‌خوام ♪ 1753 02:09:10,541 --> 02:09:14,249 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1754 02:09:14,250 --> 02:09:18,082 ♪ عاشق زندگیم باشم ♪ 1755 02:09:18,083 --> 02:09:22,333 ♪ عاشق حسم باشم ♪ 1756 02:09:23,750 --> 02:09:25,499 ♪ می‌خوام ♪ 1757 02:09:25,500 --> 02:09:29,207 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1758 02:09:29,208 --> 02:09:32,999 ♪ کاملاً عاشق خودم باشم ♪ 1759 02:09:33,000 --> 02:09:37,666 ♪ همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1760 02:09:38,625 --> 02:09:41,415 ♪ اگه از صخره سقوط کنم ♪ 1761 02:09:41,416 --> 02:09:45,083 ♪ صخره‌ی خودمه ♪ ♪ اگه تو درد به خودم بپیچم ♪ 1762 02:09:45,084 --> 02:09:46,165 ♪ درد خودمه ♪ 1763 02:09:46,166 --> 02:09:48,103 ♪ اگه به آسمون هفتم برم ♪ 1764 02:09:48,104 --> 02:09:50,040 ♪ آسمون خودمه ♪ 1765 02:09:50,041 --> 02:09:55,291 ♪ اگه مسیرم اشتباهه کی اهمیت میده؟ ♪ 1766 02:09:55,292 --> 02:09:57,145 ♪ مسیر خودمه ♪ 1767 02:09:57,146 --> 02:09:58,999 ♪ می‌خوام ♪ 1768 02:09:59,000 --> 02:10:02,500 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1769 02:10:03,208 --> 02:10:06,665 ♪ عاشق زندگیم باشم ♪ 1770 02:10:06,666 --> 02:10:09,499 ♪ عاشق حسم باشم ♪ 1771 02:10:09,500 --> 02:10:11,832 ♪ مسیر خودمه ♪ 1772 02:10:11,833 --> 02:10:14,165 ♪ می‌خوام ♪ 1773 02:10:14,166 --> 02:10:17,500 ♪ عاشق خودم باشم ♪ 1774 02:10:18,166 --> 02:10:21,707 ♪ کاملاً عاشق خودم باشم ♪ 1775 02:10:21,708 --> 02:10:26,083 ♪ همینجوری که هستم عاشق خودم باشم ♪ 1776 02:10:27,375 --> 02:10:28,915 ♪ وقتی ♪ 1777 02:10:28,916 --> 02:10:30,999 ♪ خیلی میرم بیرون ♪ 1778 02:10:31,000 --> 02:10:33,916 ♪ پارتی می‌کنم ♪ 1779 02:10:34,916 --> 02:10:37,958 ♪ وقتی مثل ♪ 1780 02:10:38,625 --> 02:10:41,708 ♪ یه جنده رفتار می‌کنم ♪ 1781 02:11:08,041 --> 02:11:11,583 ♪ وقتی از خشونت میگیم ♪ 1782 02:11:13,833 --> 02:11:17,625 ♪ بیاید از دلسوزی بگیم ♪ 1783 02:11:19,958 --> 02:11:23,249 ♪ بیاید از مُرده‌هامون بگیم ♪ 1784 02:11:23,250 --> 02:11:25,708 ♪ بیاید از سایه‌هامون بگیم ♪ 1785 02:11:26,416 --> 02:11:29,375 ♪ بیاید به دنیامون تبریک بگیم ♪ 1786 02:11:31,916 --> 02:11:35,333 ♪ وقتی از خشونت میگیم ♪ 1787 02:11:38,041 --> 02:11:41,250 ♪ بیاید قلب‌مون رو باز کنیم ♪ 1788 02:11:44,166 --> 02:11:47,332 ♪ بیاید عاشق زنان باشیم ♪ 1789 02:11:47,333 --> 02:11:50,415 ♪ بیاید مردها رو ببخشیم ♪ 1790 02:11:50,416 --> 02:11:53,625 ♪ بیاید فلاکت رو در آغوش بگیریم ♪ 1791 02:11:57,958 --> 02:12:03,166 ♪ فلاکت ♪ 1792 02:12:04,208 --> 02:12:08,916 ♪ فلاکت ♪