1 00:00:00,000 --> 00:00:10,900 ‫نگاه به گذشته (Look Back) بر اساس مانگایی معروف از تاتسوکی فوجیموتو ساخته شده ‫‫و داستانی کوتاه اما پر از احساسات عمیق درباره‌ی هنر، دوستی، و تأثیرات آن بر زندگی شخصیت‌هاست. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 3 00:00:11,000 --> 00:00:21,000 این انیمه از دیدگاه متفاوتی به هنر نگاه می‌کند و نشان می‌دهد که خلاقیت و عشق به هنر ‫‫چطور می‌تواند روی زندگی و مسیر افراد تأثیر بگذارد. ‫‫نگاه به گذشته فضای ملایم و متفکرانه‌ای دارد که تماشاگر را به دنیای درونی شخصیت‌ها می‌برد. 4 00:00:21,100 --> 00:00:33,100 فضای بصری انیمه و جزئیات هنری آن بسیار جذاب است. ‫‫طراحی‌ها و سبک هنری به‌گونه‌ای است که حس و حال لحظات مختلف داستان را به خوبی منتقل می‌کند. ‫‫صحنه‌ها با دقت و با حس واقع‌گرایانه‌ای به تصویر کشیده شده‌اند که تجربه‌ای عمیق‌تر برای تماشاگر فراهم می‌کند. 5 00:00:38,500 --> 00:00:48,500 ‫اگرچه این اثر طولانی نیست، اما عمق احساسی آن می‌تواند تأثیرگذاری زیادی داشته باشد. ‫‫این انیمه به موضوعات انسانی و تجربه‌های عاطفی می‌پردازد و ممکن است احساسات مختلفی را ‫‫در شما بیدار کند، بنابراین با آمادگی برای یک تجربه‌ی احساسی به تماشای آن بنشینید. 6 00:00:48,510 --> 00:00:58,510 ‫نگاه به گذشته برای کسانی که از سبک و دیدگاه منحصر به فرد تاتسوکی فوجیموتو لذت می‌برند، ‫‫یک اثر خاص و متفاوت است. این انیمه بازتابی از نگاه عمیق و هنری فوجیموتو به زندگی و روابط انسانی است. 7 00:00:58,520 --> 00:01:13,520 تاتسوکی فوجیموتو خالق آثاری است که به خاطر سبک خاص، روایت‌های عمیق، ‫‫و نگاهی تازه به موضوعات انسانی و اجتماعی، شهرت دارد. در کنار Look Back، ‫‫برخی از آثار دیگر او هم محبوبیت زیادی دارند مانند Chainsaw Man و مانگای Fire Punch. 8 00:01:13,530 --> 00:01:31,530 ‫امیدواریم از تماشای این انیمه و تجربه‌ی داستان خاص و دلنشین Look Back لذت ببرید. ‫‫با روایت ساده و در عین حال عمیقی که در دل این انیمه نهفته است، سفری به دنیای احساسات انسانی خواهید داشت. ‫‫تماشای این اثر شاید فرصتی باشد برای بازنگری به لحظات زندگی، دوستی‌ها و خاطراتی که برایمان ارزشمندند. ‫‫ 9 00:02:54,950 --> 00:03:00,910 {\an8}ایده های داستانی آیومو فوجینو 10 00:03:08,450 --> 00:03:10,370 اولین بوسه 11 00:03:10,950 --> 00:03:15,160 12 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 13 00:03:16,370 --> 00:03:19,160 تعجب میکنم که تو چیزی رو .که واسه خیلی وقت پیشه هنوز به یاد داری 14 00:03:19,250 --> 00:03:21,000 .میدونی، من یه دفترچه خاطرات دارم 15 00:03:21,410 --> 00:03:24,410 نگاه کن، دفترچه‌ی گوگولی‌ای نیست؟ 16 00:03:24,500 --> 00:03:25,330 .آره 17 00:03:27,330 --> 00:03:28,160 18 00:03:29,830 --> 00:03:30,660 19 00:03:32,250 --> 00:03:33,540 20 00:03:33,790 --> 00:03:34,660 21 00:03:37,620 --> 00:03:38,450 22 00:03:38,540 --> 00:03:39,370 23 00:03:39,450 --> 00:03:42,290 ...دقیقا قبل از اینکه اونا بخاطر تصادف بمیرن 24 00:03:42,660 --> 00:03:46,450 .وقتی که دوباره تناسخ پیدا کردیم منو ببوس 25 00:03:42,660 --> 00:03:46,450 {\an9}:تناسخ روح فرد بعد مرگ به بدن جدیدی منتقل بشه 26 00:03:48,750 --> 00:03:49,580 27 00:03:51,120 --> 00:03:52,830 .قول میدم که همین کارو بکنم 28 00:04:03,830 --> 00:04:04,660 زیر یه سال 29 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 سه سالگی 30 00:04:05,830 --> 00:04:06,870 ده سالگی 31 00:04:06,950 --> 00:04:08,250 هفده سالگی 32 00:04:08,870 --> 00:04:09,700 و بالاخره بیست سال بعد 33 00:04:09,790 --> 00:04:10,950 !من تناسخ پیدا کردم 34 00:04:11,040 --> 00:04:13,250 عزیزم، تو کجایی؟ 35 00:04:15,870 --> 00:04:16,790 36 00:04:19,830 --> 00:04:22,080 شهر نیکاهو 37 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 ماهواره‌ی هیماواری 38 00:04:23,080 --> 00:04:24,790 {\an8}زمین 39 00:04:25,790 --> 00:04:27,200 {\an8}زمین 40 00:04:27,290 --> 00:04:28,700 {\an8} 41 00:04:36,750 --> 00:04:37,700 روزنامه‌ی سال چهارم 42 00:04:37,790 --> 00:04:41,620 ‫نامه ای از طرف یک موجود فضایی از فوجینو. ‫‫اولین بوسه از فوجینو. 43 00:04:42,200 --> 00:04:43,080 .خیلی خب 44 00:04:43,160 --> 00:04:45,700 .من روزنامه ی این هفته رو بینتون پخش میکنم 45 00:04:46,290 --> 00:04:48,540 .فراموش نکنید که به والدینتون نشونش بدین 46 00:04:57,620 --> 00:04:59,290 .طراحی هاش خیلی خوبن 47 00:04:59,750 --> 00:05:03,080 فوجینو چان، مانگاهای چهار پنلی این !هفته خیلی خنده دار بودن 48 00:04:59,750 --> 00:05:03,080 {\an9}به هر کدوم از تکه های نقاشی در یک .صفحه ی مانگا، میگن پنل 49 00:05:05,080 --> 00:05:06,540 ...اوه، اینا 50 00:05:06,620 --> 00:05:09,620 ،یخورده این هفته سرم شلوغ بود .واسه همین تو پنج دقیقه کشیدمشون 51 00:05:10,290 --> 00:05:13,910 با وجود این، بنظرم .اینا خیلی خوب از آب دراومدن 52 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 .تو میتونی وقتی بزرگ شدی یه طراح مانگا بشی 53 00:05:19,910 --> 00:05:23,370 .یه طراح مانگا؟ شاید 54 00:05:23,910 --> 00:05:27,040 ولی نشستن پای میز و تمام روز .نقاشی کردن بنظر خسته کننده میاد 55 00:05:27,120 --> 00:05:30,750 ،تو توی ورزش هم خوبی پس چرا یه ورزشکار نمیشی؟ 56 00:05:30,830 --> 00:05:33,120 .آره، این بنظرم بهتره 57 00:05:33,200 --> 00:05:35,450 .اینا رو ولرش، بهم یه امضا بده 58 00:05:35,540 --> 00:05:37,250 .عه... باشه 59 00:05:37,330 --> 00:05:38,660 !منم میخوام 60 00:05:39,250 --> 00:05:40,120 .فوجینو 61 00:05:40,620 --> 00:05:43,580 بله، چی شده سنسی؟ 62 00:05:40,620 --> 00:05:43,580 {\an9}سنسی لقب معلم و استاد در زبان ژاپنی 63 00:05:43,660 --> 00:05:44,700 {\an8}اتاق اساتید 64 00:05:44,790 --> 00:05:47,500 {\an8}میخواستم در مورد مانگای چهار پنلی هفته‌ی بعد .باهات صحبت کنم 65 00:05:48,080 --> 00:05:50,330 میشه یه بخشش رو به کیوموتو بدم؟ 66 00:05:50,910 --> 00:05:53,540 کیوموتو؟ اون کیه؟ 67 00:05:53,620 --> 00:05:56,250 .یه دانش‌آموز درس نخون از کلاس بقلی 68 00:05:56,330 --> 00:05:59,500 اون دختره نمیتونه که به مدرسه بیاد .ولی دوست داره کشیدن مانگا رو امتحان کنه 69 00:06:02,250 --> 00:06:04,410 .بنظرم... فکر کنم برام فرقی نکنه 70 00:06:04,500 --> 00:06:08,410 ولی کشیدن یه طراحی خوب برای .یه آماتور کار سختیه 71 00:06:08,500 --> 00:06:13,370 مطمئن نیستم یه تنبل که حتی .نمیتونه بیاد مدرسه، از پسش بر بیاد 72 00:06:14,410 --> 00:06:16,870 .دارم روزنامه رو پخش میکنم 73 00:06:16,950 --> 00:06:18,700 .فراموش نکنید که به والدینتون نشونش بدین 74 00:06:28,330 --> 00:06:30,200 بعد از مدرسه توسط کیوموتو 75 00:06:45,290 --> 00:06:46,370 !توی راه رو ندوید 76 00:06:46,450 --> 00:06:47,290 جشنواره‌ی ورزشی 77 00:06:47,370 --> 00:06:48,410 .آقا، شما قوانین رو میدونین 78 00:06:48,500 --> 00:06:50,250 اون دختره رفت توی خط یه نفر دیگه؟ 79 00:06:50,330 --> 00:06:54,120 میکای متقلب از فوجینو بعد از مدرسه از کیوموتو 80 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 .این طراحی ها خیلی حرفه ای هستن 81 00:07:02,250 --> 00:07:03,870 هی، تو هم دیدیش؟ 82 00:07:04,410 --> 00:07:06,620 کیوموتو کیه؟ 83 00:07:06,700 --> 00:07:08,410 اون همون بچه تنبلس که مدرسه نمیاد، مگه نه؟ 84 00:07:11,330 --> 00:07:12,830 ،ولی میدونی 85 00:07:12,910 --> 00:07:17,370 کارای تو در مقایسه با طراحی های .کیوموتو بنظر ضعیف میان 86 00:07:31,870 --> 00:07:35,290 عالیه، فوجینو چجوریه که تو انقدر تو طراحی مهارت داری؟ 87 00:07:36,910 --> 00:07:40,040 تو بهترین طراحی ها رو .بین همه‌ی شاگردام داری 88 00:07:41,910 --> 00:07:44,750 تو میتونی با این توانایی هات .یه هنرمند عالی بشی 89 00:07:47,540 --> 00:07:51,200 کارای تو در مقایسه با طراحی های .کیوموتو بنظر ضعیف میان 90 00:08:03,950 --> 00:08:05,290 .که اینطور 91 00:08:06,330 --> 00:08:12,040 حتما کیوموتو وقتی که من به .مدرسه میرم مشغول تمرین طراحیه 92 00:08:20,250 --> 00:08:23,040 یه سال چهارمی که از من تو طراحی بهتره؟ 93 00:08:23,120 --> 00:08:25,200 !اصلا قابل قبول نیست 94 00:08:29,790 --> 00:08:32,040 چطور در طراحی بهتر بشویم 95 00:08:32,620 --> 00:08:33,750 .خوش‌اومدین 96 00:08:36,620 --> 00:08:37,910 .ممنونم 97 00:08:42,290 --> 00:08:43,330 .خیلی خب 98 00:09:14,120 --> 00:09:15,870 میانبر هایی برای پیشرفت یک: یادگیری پرسپکتیو 99 00:09:14,120 --> 00:09:15,870 {\an9}perspective یکی از اصول طراحی و نقشه کشی برای عمق دادن به تصویر و ایجاد حالت سه بعدی 100 00:09:15,950 --> 00:09:17,120 دو: یادگیری آناتومی سه: تفکر سه بعدی 101 00:09:15,950 --> 00:09:17,120 {\an9}آناتومی همون شکل و ساختار بدن هستش 102 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 !و از همه مهم تر، بدون فکر طراحی کنید 103 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 {\an9}استاد کوتویاما خالق مانگای ندای شب دقیقا همین نصیحت رو پای یکی از جلد ها نوشته بود 104 00:09:35,250 --> 00:09:37,370 راهنمای کامل آناتومی مقدمات اولین طراحی ها 105 00:10:11,790 --> 00:10:13,410 .بریم یه جایی یه دوری بزنیم 106 00:10:13,500 --> 00:10:14,620 میخوای بیای خونه‌ی من؟ 107 00:10:14,700 --> 00:10:16,200 آره! مطمئنی دیگه؟ 108 00:10:18,410 --> 00:10:19,660 .فوجینو 109 00:10:20,250 --> 00:10:21,540 داری چی میکشی؟ 110 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 .هی 111 00:10:26,700 --> 00:10:28,120 .یه اسکلت آدم 112 00:10:29,540 --> 00:10:32,120 هی، میدونی که ما الان سال شیشم هستیم؟ 113 00:10:34,000 --> 00:10:37,700 .ما قراره که سال بعد بریم راهنمایی قراره اون موقع هم به طراحی ادامه بدی؟ 114 00:10:34,000 --> 00:10:37,700 {\an9}نظام قدیم ایران هم اینجوری بود دبستان راهنمایی دبیرستان 115 00:10:38,370 --> 00:10:39,330 چی؟ 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 .آره 117 00:10:41,580 --> 00:10:43,330 .که اینطور 118 00:10:44,790 --> 00:10:46,040 میدونی چیه؟ 119 00:10:46,120 --> 00:10:48,750 ...یوشی و میهورین نتونستن اینو بهت بگن 120 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 ولی سنّت داره از نقاشی کشیدن نمیگذره؟ 121 00:10:59,000 --> 00:11:02,910 .تو دیگه با ما نمیگردی 122 00:11:03,000 --> 00:11:05,790 حتی وقتی هم که با مایی، همش .مشغول طراحی هستی و صحبت نمیکنی 123 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 ،لازم نیست بگم 124 00:11:07,500 --> 00:11:09,790 ...که اگه تو راهنمایی هم به طراحی ادامه بدی 125 00:11:09,870 --> 00:11:12,790 مردم فکر میکنن که تو یه آدم عجیب غریبِ اوتاکو هستی، میدونی که چی میگم؟ 126 00:11:09,870 --> 00:11:12,790 {\an9}کسی که بعلت علاقه‌ی بیش از حد به چیزی .از اجتماع فاصله میگیرد 127 00:11:15,000 --> 00:11:16,410 کائه چان، میای بریم؟ 128 00:11:16,500 --> 00:11:17,330 !دارم میام 129 00:11:18,120 --> 00:11:19,250 !منتظرم بمونین 130 00:11:19,870 --> 00:11:23,160 انقدر مزاحمش نشو، مشغول طراحیه دیگه، مگه نه؟ 131 00:11:29,950 --> 00:11:32,330 .مامان میگه زودتر برو حموم 132 00:11:32,410 --> 00:11:35,540 بهت نگفته بودم، قبل از اینکه بیای تو اتاقم، در بزنی؟ 133 00:11:35,620 --> 00:11:36,450 !ای بابا 134 00:11:36,540 --> 00:11:37,830 !ایـــــش 135 00:11:37,910 --> 00:11:39,410 ،باشه، باشه 136 00:11:39,500 --> 00:11:40,330 تابلو: اول در بزنید 137 00:11:44,910 --> 00:11:48,500 چقدر دیگه میخوای به طراحی مانگا ادامه بدی؟ 138 00:11:50,250 --> 00:11:52,450 .باید بیای تو کلاس کاراته‌ی من 139 00:11:52,540 --> 00:11:54,120 .میتونی تو گزارش مدرست هم دربارش بگی 140 00:11:54,200 --> 00:11:55,620 .باشه بابا 141 00:11:56,160 --> 00:12:00,580 مامان و بابا چیزی نمیگن .ولی اونا نگرانتن 142 00:12:01,160 --> 00:12:05,250 تو همیشه کنج اتاقت کز کردی و .نمرات امتحانات افتضاحن 143 00:12:07,080 --> 00:12:08,500 .برو بیرون 144 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 .خیلی خب، ساکت باشین 145 00:12:30,080 --> 00:12:33,540 .دارم روزنامه رو پخش میکنم .فراموش نکنید که به والدینتون نشونش بدین 146 00:12:35,080 --> 00:12:36,410 یعنی قراره چه شکلی باشه؟ 147 00:12:38,950 --> 00:12:41,330 پدر! ببخشید... استاد .من باید برم دستشویی 148 00:12:41,410 --> 00:12:43,290 !هی! اون به استاد گفت پدر 149 00:12:43,370 --> 00:12:44,250 استاد 150 00:12:44,330 --> 00:12:45,250 ها ها ها ها 151 00:12:45,330 --> 00:12:47,330 ،اون داره با اضطراب موهاشو میخارونه نکنه واقعا پدرم باشه؟ 152 00:12:47,410 --> 00:12:48,250 روزنامه‌ی سال ششم 153 00:12:48,330 --> 00:12:50,120 حقیقت از فوجینو جشن تابستانه از کیوموتو 154 00:13:04,290 --> 00:13:05,620 .دیگه تسلیمم 155 00:13:08,290 --> 00:13:11,160 .مشکل چیه، روزنامه رو بده ببینم فوجینو 156 00:13:11,700 --> 00:13:12,540 ...هی 157 00:13:13,120 --> 00:13:15,450 میای بعد مدرسه بریم یه بستنی بزنیم؟ 158 00:13:16,000 --> 00:13:18,250 !واقعا؟ حتما 159 00:13:18,330 --> 00:13:20,950 .ما خیلی وقته که با هم خوش نگذروندیم 160 00:13:22,160 --> 00:13:24,080 :طراحی کارگاه بازبینی 161 00:13:22,160 --> 00:13:24,080 ‫{\an9}REVISION: ‫‫اصلاحاتی که در یک ‫‫طراحی بعد از پایان کار ‫‫صورت میگیرد 162 00:13:30,040 --> 00:13:32,910 تابلوی کاراته 163 00:13:44,830 --> 00:13:46,500 اول در بزنید 164 00:13:52,910 --> 00:13:56,660 مامان! میتونم اینا رو هم بریزم دور؟ 165 00:13:56,750 --> 00:13:59,620 {\an8}!فارق التحصیلی !خداحافظ همگی 166 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 اتاق اساتید 167 00:14:07,200 --> 00:14:09,540 .هی، فوجینو .بخاطر فارق التحصیل شدنت تبریک میگم 168 00:14:10,700 --> 00:14:12,580 .ببخشید ولی یه خواهشی ازت داشتم 169 00:14:12,660 --> 00:14:15,540 میتونی این گواهی پایان دوره‌ی تحصیلی رو بخاطر من به کیوموتو بدی؟ 170 00:14:15,620 --> 00:14:17,160 .بهت آدرسشو میدم 171 00:14:17,250 --> 00:14:20,700 چی؟ چرا من؟ 172 00:14:21,950 --> 00:14:26,540 خب، حتی اگه تو بعد ...سال ششم دست از طراحی برداری 173 00:14:26,620 --> 00:14:29,330 .هنوزم شما دو تا بودید که روی مانگای روزنامه کار می‌کردید 174 00:14:29,410 --> 00:14:32,580 مطمئنم که کیوموتو ترجیح میده که اینو .از دست تو بگیره تا از پیرمردی مثل من 175 00:14:32,660 --> 00:14:35,370 .خب، حقیقتش من ترجیح میدم اینکارو نکنم 176 00:14:35,450 --> 00:14:36,910 .اوه، بیخیال 177 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 .این لحظه آخری، این لطف رو در حق معلمت بکن 178 00:14:40,540 --> 00:14:42,370 جدی؟ .بیا 179 00:14:45,080 --> 00:14:46,950 کیوموتو 180 00:14:59,080 --> 00:15:00,450 کسی خونه نیست؟ 181 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 .در بازه 182 00:15:12,290 --> 00:15:13,660 سلام؟ 183 00:15:14,750 --> 00:15:18,000 من اومدم که گواهی پایان .دوره ی تحصیلیت رو بهت بدم 184 00:15:23,620 --> 00:15:25,700 من همینجا میزارمش، باشه؟ 185 00:15:28,870 --> 00:15:30,080 .یکی خونست 186 00:15:36,250 --> 00:15:37,450 .ببخشید 187 00:15:38,200 --> 00:15:41,540 .گواهی پایان دوره تحصیلیتون رو آوردم 188 00:16:29,950 --> 00:16:32,330 خونه‌ی کیوموتو 189 00:16:35,080 --> 00:16:37,450 !نیا بیرون! نیا بیرون 190 00:16:37,540 --> 00:16:39,950 !بیا بیرون! بیا بیرون 191 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 {\i1\c&Hffffff&}!رقابت نهاییه تارک دنیایی موندنه{\c}{\fn\i0} 192 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 {\an9}:تارک دنیا همون گوشه گیر 193 00:16:43,200 --> 00:16:46,040 {\i1\c&Hffffff&}کیوموتو با اختلاف{\c}{\fn\i0} {\i1\c&Hffffff&}در جایگاه اوله{\c}{\fn\i0} 194 00:16:47,370 --> 00:16:50,500 {\an8}کیوموتو 195 00:16:58,410 --> 00:17:00,410 دارم چیکار میکنم؟ 196 00:17:02,500 --> 00:17:03,330 ...وایسا 197 00:17:08,370 --> 00:17:09,330 !نه 198 00:17:10,080 --> 00:17:11,040 ...هی 199 00:17:13,410 --> 00:17:16,080 !من گواهی فارق التحصیلیتو اینجا میذارم 200 00:17:16,910 --> 00:17:18,250 !خداحافظ 201 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 !فوجینو سنسی 202 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 کیوموتو؟ 203 00:18:13,290 --> 00:18:17,750 .هر هفته من... من روزنامه رو میگرفتم 204 00:18:17,830 --> 00:18:22,200 ...من مانگای شما رو از همون اول .از سال سوم میخوندم 205 00:18:23,790 --> 00:18:25,200 ...من... من 206 00:18:25,290 --> 00:18:29,620 !من طرفدار شمام، فوجینو سنسی 207 00:18:30,200 --> 00:18:31,620 میتونم امضاتون رو داشته باشم؟ 208 00:18:34,830 --> 00:18:36,750 ‫کاغذ ندارم! 209 00:18:38,000 --> 00:18:38,910 ‫پشتم! 210 00:18:39,000 --> 00:18:41,290 ‫لطفا پشت کاپشنم امضا کن! 211 00:18:46,950 --> 00:18:47,910 ‫حتما. 212 00:18:52,830 --> 00:18:57,410 ‫مورد علاقه‌هام "مربع عشق" از هفته دوم آگوست تو کلاس سومه، 213 00:18:57,500 --> 00:19:02,330 ‫و سری "ساساکی" که از ژانویه تا مارسِ کلاس چهارم کشیدی. 214 00:19:02,410 --> 00:19:07,120 .و تک تک کارات وقتی کلاس پنجم و شیشم بودی عالی بود 215 00:19:07,200 --> 00:19:10,040 ،من هیچوقت نمی‌تونستم کارامو به موقع تموم کنم 216 00:19:10,120 --> 00:19:12,950 .ولی تو هر هفته یه کار آماده می‌کردی، اونم توی مدرسه 217 00:19:13,040 --> 00:19:15,830 .باورم نمی‌شد که تو هم سن منی 218 00:19:16,290 --> 00:19:20,620 .داستان‌ها و طراحی‌هات دور و بر کلاس پنج که بودیم بهتر و بهتر می‌شد 219 00:19:20,700 --> 00:19:22,370 .کاملاً مطمئن بودم 220 00:19:23,660 --> 00:19:26,250 !فوجینو-سنسی، تو یه نابغه‌ی مانگا هستی 221 00:19:31,580 --> 00:19:33,500 ...پس، چرا 222 00:19:35,000 --> 00:19:39,580 چرا وسط کلاس شیشمت کشیدن مانگا رو ول کردی؟ 223 00:19:41,700 --> 00:19:43,080 ...خب، راستش 224 00:19:44,080 --> 00:19:47,080 .دارم سعی می‌کنم یه داستان برای یه مسابقه‌ی مانگا بنویسم 225 00:19:47,160 --> 00:19:50,000 .در واقع، ول کردم که بتونم به سطح بعدی برسم 226 00:19:51,750 --> 00:19:52,950 مسابقه‌ی مانگا؟ 227 00:19:55,500 --> 00:19:56,410 !عالیه 228 00:19:56,500 --> 00:19:59,700 !می‌خوام ببینمش! خیلی دلم می‌خواد ببینمش! خیلی عالیه 229 00:20:00,830 --> 00:20:02,450 !می‌خوام ببینم! می‌خوام ببینم 230 00:20:03,040 --> 00:20:06,080 ،خب، فعلاً ایده‌ش تو ذهنمه 231 00:20:06,750 --> 00:20:08,870 .ولی تقریباً تموم شده 232 00:20:08,950 --> 00:20:11,910 .در واقع، فقط مونده طرح اولیه رو بکشم و جوهر بزنم 233 00:20:13,870 --> 00:20:15,870 !می‌خوام ببینم! می‌خوام ببینم 234 00:20:18,750 --> 00:20:21,830 .خب، فکر کنم وقتی تموم شد، بهت نشون بدم 235 00:20:30,290 --> 00:20:32,950 .داره بارون میاد. باید برم 236 00:20:34,370 --> 00:20:35,500 .می‌بینمت 237 00:20:38,540 --> 00:20:39,620 .می‌بینمت 238 00:21:58,830 --> 00:22:01,200 اول در بزن 239 00:22:01,290 --> 00:22:04,160 رژه فلزی 240 00:22:18,500 --> 00:22:20,330 .صبر کنید منم بیام 241 00:22:23,330 --> 00:22:24,700 .من اومدم 242 00:22:35,450 --> 00:22:36,540 .خوش اومدی 243 00:22:37,120 --> 00:22:40,120 هنوز اینجایی؟ صبر کن، پس زمینه رو تموم کردی؟ 244 00:22:40,700 --> 00:22:43,500 .آره. من مدرسه نمی‌رم، پس کاری نداره 245 00:22:44,290 --> 00:22:48,660 .ولی انگار نمی‌تونیم کل ۴۵ صفحه رو تموم کنیم 246 00:22:48,750 --> 00:22:51,200 .آره، اونم با اینکه بدون وقفه در حال کشیدنشیم 247 00:23:23,250 --> 00:23:25,620 رژه فلزی کیو فوجینو 248 00:23:26,250 --> 00:23:28,200 شما دوتا بچه‌مدرسه‌ای واقعاً اینو کشیدید؟ 249 00:23:28,290 --> 00:23:30,410 .عالیه. تحت تاثیر قرار گرفتم 250 00:23:31,040 --> 00:23:34,370 .ولی یه سال کامل طول کشید تا تمومش کردیم 251 00:23:35,040 --> 00:23:37,330 .و اون همه‌ی پس‌زمینه‌ها رو کشیده 252 00:23:37,910 --> 00:23:42,290 .نه، نه. اینکه یه مانگا رو تو این سن تموم کنی، خیلی کار بزرگیه 253 00:23:45,620 --> 00:23:48,040 .هم طراحی‌ها و هم داستان کیفیت بالایی دارن 254 00:23:48,120 --> 00:23:50,700 .حداقلش اینه که یه جایزه‌ی افتخاری می‌برید 255 00:23:50,790 --> 00:23:53,000 رژه فلزی کیو فوجینو 256 00:24:11,330 --> 00:24:13,950 هفته‌نامه جامپ 257 00:24:23,160 --> 00:24:25,040 نتایج !یه تیم ۱۳ ساله جایگاه دوم رو گرفت 258 00:24:25,120 --> 00:24:27,500 جایزه ۱ میلیون ینی 259 00:24:27,580 --> 00:24:29,950 رژه فلزی (کیو فوجینو (۱۳ 260 00:24:39,870 --> 00:24:40,700 !یوهو 261 00:24:41,200 --> 00:24:43,120 .یه حساب بانکی با مامانم باز کردم 262 00:24:44,330 --> 00:24:45,500 .منم همینطور 263 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 و، حدس بزن چی؟ 264 00:24:48,620 --> 00:24:49,450 !یوهو 265 00:24:50,040 --> 00:24:51,660 ‫۱۰۰ هزار ین برداشت کردم. 266 00:25:01,700 --> 00:25:03,870 .می‌تونی با این پول یه خونه بخری 267 00:25:04,330 --> 00:25:05,910 می‌خوای یه خونه بخری؟ 268 00:25:07,450 --> 00:25:09,040 .فردا بریم شهر 269 00:25:09,620 --> 00:25:11,080 .مهمون من 270 00:25:11,660 --> 00:25:15,330 این پول رو نمی‌خوای پس‌انداز کنی؟ 271 00:25:16,450 --> 00:25:20,000 .خب، ما که قرار مانگاهای بیشتری بکشیم و کلی پول دربیاریم 272 00:25:20,080 --> 00:25:23,450 .پس بیا بریم با این پول کلی خامه بخوریم 273 00:25:27,000 --> 00:25:27,950 .آره 274 00:25:37,790 --> 00:25:39,700 جنگل کرپ 275 00:26:18,790 --> 00:26:21,160 .ممنون که امروز منو مهمون کردی 276 00:26:21,830 --> 00:26:25,290 .یه عالمه خرج کردیم، ولی فقط ۵ هزار ین خرج شد 277 00:26:27,540 --> 00:26:30,330 .خوشحالم که از اتاقم اومدم بیرون 278 00:26:30,410 --> 00:26:31,250 چی؟ 279 00:26:31,830 --> 00:26:36,290 .راستشو بخوای، امروز می‌ترسیدم از خونه بزنم بیرون 280 00:26:37,250 --> 00:26:42,540 .راستش، من مدرسه نمی‌رفتم چون از مردم می‌ترسیدم 281 00:26:44,540 --> 00:26:49,040 .ولی امروز واقعاً خوش گذشت 282 00:26:50,450 --> 00:26:55,540 .نقاشی رو شروع کردم چون تو خونه کاری نداشتم 283 00:26:55,620 --> 00:26:58,660 .ولی حالا خوشحالم که شروع کردم 284 00:27:00,040 --> 00:27:03,830 .فوجینو، ممنون که منو از اتاقم کشیدی بیرون 285 00:27:05,370 --> 00:27:07,410 .با ۱۰۰ هزار ین ازم تشکر کن 286 00:27:07,500 --> 00:27:08,330 ها؟ 287 00:27:09,000 --> 00:27:09,950 .شوخی کردم 288 00:27:29,830 --> 00:27:31,450 شهرهای دریایی کیو فوجینو 289 00:27:31,540 --> 00:27:32,700 قلبم با دریاست 290 00:27:38,620 --> 00:27:41,580 انسان‌های سیکادا کیو فوجینو 291 00:27:46,500 --> 00:27:48,040 مردی که خرچنگو خورد کیو فوجینو 292 00:27:48,120 --> 00:27:49,500 کیسه‌دار کیو فوجینو 293 00:28:16,620 --> 00:28:20,450 دنیای هنرِ پس‌زمینه 294 00:28:32,540 --> 00:28:34,290 {\fs25}‫در مانگا، سریالی شدن (serialized) به معنای انتشار داستان در قالب قسمت‌های متوالی و پیوسته است. ‫‫در این روش، مانگا به‌صورت فصل‌های جداگانه، معمولاً به‌صورت هفتگی یا ماهانه، در مجلات مانگا منتشر می‌شود. ‫‫هر قسمت بخشی از داستان کلی را روایت می‌کند، و معمولاً داستان اصلی در چندین جلد یا چندین قسمت ادامه می‌یابد. ‫‫ ‫‫ 295 00:28:32,540 --> 00:28:34,290 قراره سریالی* بشیم؟ 296 00:28:34,370 --> 00:28:37,580 سردبیر می‌خواد بعد از فارغ‌التحصیلی .از دبیرستان امتحانش کنی 297 00:28:37,660 --> 00:28:40,250 !تو تا الان تو ۱۷ سالگی هفت تا وان‌شات* منتشر کردی 298 00:28:37,660 --> 00:28:40,250 {\an9}‫در دنیای مانگا، وان-شات (one-shot) به داستانی کوتاه گفته می‌شود که معمولاً در یک فصل یا یک قسمت تمام می‌شود و به‌عنوان یک اثر مستقل ارائه می‌شود. ‫این نوع مانگاها از ابتدا تا انتها داستان را در همان بخش کوتاه روایت می‌کنند و برخلاف سری‌های بلند مانگا، معمولاً دنباله یا ادامه‌ای ندارند. 299 00:28:40,830 --> 00:28:42,790 .راستش، یه کم دیرم شده 300 00:28:56,870 --> 00:28:59,250 ...ببخشید، من 301 00:29:00,870 --> 00:29:03,370 .می‌خوام برم مدرسه هنر 302 00:29:04,160 --> 00:29:05,080 ...پس 303 00:29:06,160 --> 00:29:07,120 ،پس 304 00:29:07,750 --> 00:29:10,000 .نمی‌تونم تو سریال کمکت کنم 305 00:29:13,910 --> 00:29:16,000 این حرفا از کجا اومد یهو؟ 306 00:29:17,250 --> 00:29:19,910 .خب، باشه، اشکال نداره 307 00:29:20,000 --> 00:29:22,410 .تو که فقط پس‌زمینه‌ها رو می‌کشی 308 00:29:22,500 --> 00:29:25,450 .می‌تونم دستیار بگیرم واسه اون 309 00:29:28,500 --> 00:29:32,000 .ولی رفتن به مدرسه هنر بی‌فایده‌ست 310 00:29:32,080 --> 00:29:34,950 شنیدم حتی با مدرکش هم .کاری پیدا نمی‌کنی 311 00:29:35,870 --> 00:29:36,700 .آره 312 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 ...می‌دونم 313 00:29:38,830 --> 00:29:41,790 و باید با کلی آدم غریبه هم حرف بزنی، می‌دونی؟ 314 00:29:42,700 --> 00:29:45,580 .روش کار می‌کنم 315 00:29:47,910 --> 00:29:51,580 .اگه با من بمونی، همه چی درست می‌شه 316 00:29:58,120 --> 00:30:01,750 ،می‌خوام تنهایی زندگی کردن رو امتحان کنم 317 00:30:02,410 --> 00:30:04,790 .بدون این‌که به تو تکیه کنم 318 00:30:07,500 --> 00:30:09,580 !خیلی حوصله‌ت سر می‌ره 319 00:30:10,160 --> 00:30:11,080 !نه، نمی‌ره 320 00:30:11,660 --> 00:30:13,160 !قطعا می‌ره 321 00:30:13,250 --> 00:30:16,910 تازه، مطمئناً نمی‌تونی !زندگی تو دانشگاه رو تنها هندل کنی 322 00:30:17,830 --> 00:30:19,750 !می‌تونم! یاد می‌گیرم 323 00:30:19,830 --> 00:30:21,040 !شکست می‌خوری 324 00:30:21,120 --> 00:30:24,450 تو حتی خجالت می‌کشی با صندوقدار !فروشگاه حرف بزنی 325 00:30:24,540 --> 00:30:26,290 .تمرین می‌کنم 326 00:30:26,370 --> 00:30:27,330 !نمی‌تونی از پسش بربیای 327 00:30:27,410 --> 00:30:29,120 ...ولی - چی؟ - 328 00:30:37,540 --> 00:30:38,580 ...می‌خوام 329 00:30:39,500 --> 00:30:41,290 .توش بهتر بشم 330 00:30:57,200 --> 00:30:59,040 هفته‌نامه جامپ 331 00:30:59,120 --> 00:31:01,040 ‫رتبه‌بندی مجموعه شارک کیک 332 00:31:01,120 --> 00:31:03,290 شارک کیک جلد ۱ اثر کیو فوجینو 333 00:31:07,830 --> 00:31:09,450 شارک کیک جلد ۲ اثر کیو فوجینو 334 00:31:13,950 --> 00:31:15,580 شارک کیک جلد ۳ اثر کیو فوجینو 335 00:31:53,750 --> 00:31:56,620 رتبه‌بندی سریال شارک کیک 336 00:31:56,700 --> 00:32:00,080 کیو فوجینو 337 00:32:00,160 --> 00:32:04,450 شارک کیک رتبه اول رو گرفت !اقتباس انیمه تایید شد 338 00:32:11,950 --> 00:32:15,700 ،آره. اون سخت‌کوشه 339 00:32:16,620 --> 00:32:18,540 .ولی کارش جواب نمی‌ده 340 00:32:18,620 --> 00:32:20,040 کس دیگه‌ای نیست؟ 341 00:32:24,540 --> 00:32:28,370 .آره، درسته. دستیارهای بیشتری لازم دارم 342 00:32:32,410 --> 00:32:35,200 ...سرعتش خوبه، ولی 343 00:32:38,950 --> 00:32:41,450 به تصویر کلی .به اندازه کافی فکر نمی‌کنه 344 00:32:42,000 --> 00:32:45,500 .می‌دونم پیدا کردن یه نفر خوب سخته 345 00:32:45,580 --> 00:32:49,200 .خبر فوری داریم از شبکه پخش یاماگاتا 346 00:32:50,040 --> 00:32:53,870 .درسته. فعلا باید هر کاری از دستم برمیاد انجام بدم 347 00:32:58,000 --> 00:33:00,330 .نه، دوباره بابت دردسر معذرت می‌خوام 348 00:33:00,830 --> 00:33:02,870 .یه وقت دیگه درباره‌ش حرف می‌زنیم 349 00:33:04,750 --> 00:33:06,500 .باشه. خدافظ 350 00:33:19,000 --> 00:33:20,080 .دوباره تکرار می‌کنم 351 00:33:20,580 --> 00:33:24,870 امروز ظهر در یک دانشگاه هنر ،در شهر یاماگاتا، استان یاماگاتا 352 00:33:24,950 --> 00:33:26,580 مردی بی‌خانمان 353 00:33:26,660 --> 00:33:30,790 .به دانشجویان با یک سلاح شبیه تبر حمله کرد 354 00:33:31,330 --> 00:33:36,500 پلیس یاماگاتا مردی را که .احتمال می‌رود متهم است دستگیر کرده 355 00:33:37,250 --> 00:33:40,750 .فعلاً اطلاعاتی از قربانی‌ها دریافت نکردیم 356 00:33:41,330 --> 00:33:47,290 {\an8\i1\c&Hffffff&}پلیس درحال بررسی این حمله به عنوان .یک حمله بی‌هدف می‌باشد 357 00:33:47,370 --> 00:33:48,870 تماس کیوموتو 358 00:34:06,160 --> 00:34:08,040 مامان تماس دریافتی 359 00:34:24,500 --> 00:34:27,620 ،اگه مانگامون سریالی بشه 360 00:34:27,700 --> 00:34:29,620 می‌خوام طراحی‌هاش .خیلی باکیفیت باشه 361 00:34:30,200 --> 00:34:32,750 .ولی من خیلی آروم طراحی می‌کنم 362 00:34:33,580 --> 00:34:36,080 .کاش می‌تونستم سریع‌تر بکشم 363 00:34:36,660 --> 00:34:38,120 .آسونه 364 00:34:38,660 --> 00:34:41,200 ،اگه مهارتات تو طراحی بهتر بشه .سرعتت هم بیشتر می‌شه 365 00:34:41,290 --> 00:34:43,540 .منم تصمیم دارم بهترش کنم 366 00:34:44,120 --> 00:34:47,160 .پس منم رو مهارتم کار می‌کنم 367 00:34:47,790 --> 00:34:49,250 .مثل تو، فوجینو-چان 368 00:34:49,870 --> 00:34:54,080 ،عالیه. چشمات رو به من بدوز .تو هم پیشرفت می‌کنی 369 00:35:07,200 --> 00:35:09,580 {\an8}خبر فوری قاتل دانشکده هنر دستگیر شد 370 00:35:09,660 --> 00:35:11,540 ‫۱۲ کشته ‫۳ نفر به شدت زخمی 371 00:35:11,620 --> 00:35:14,000 {\an8}بدن‌هاشون رو چندین بار زده 372 00:35:14,080 --> 00:35:16,950 آثاری که تو اینترنت گذاشته بودم" "دزدیده شده بود 373 00:35:17,040 --> 00:35:20,910 {\an8}اعلام وقفه در شارک کیک ممنون از همه‌ی حمایت‌هاتون 374 00:36:08,160 --> 00:36:10,540 هفته‌نامه جامپ شارک کیک 375 00:37:16,080 --> 00:37:16,910 !نیا بیرون 376 00:37:17,000 --> 00:37:17,830 !بیا بیرون! بیا بیرون 377 00:37:17,910 --> 00:37:19,120 !فینال مسابقات خونه‌نشینی 378 00:37:19,200 --> 00:37:21,160 کیوموتو با اختلاف زیاد اوله 379 00:37:21,250 --> 00:37:22,080 کیوموتو 380 00:37:22,160 --> 00:37:25,040 !بیرون نیا 381 00:37:27,620 --> 00:37:30,250 !بیا بیرون! بیا بیرون 382 00:37:39,000 --> 00:37:40,250 .تقصیر منه 383 00:37:42,540 --> 00:37:44,200 ...چون 384 00:37:46,200 --> 00:37:47,830 .اون روز این مانگا رو کشیدم 385 00:37:57,290 --> 00:37:59,700 ...کیوموتو مرد 386 00:38:00,830 --> 00:38:02,290 .به خاطر من 387 00:38:04,120 --> 00:38:08,790 ،اگه از اتاقش نیاورده بودمش بیرون .نمی‌مرد 388 00:38:18,500 --> 00:38:19,330 چرا؟ 389 00:38:21,790 --> 00:38:22,790 چرا؟ 390 00:38:24,370 --> 00:38:26,580 چرا اینو کشیدم؟ 391 00:38:31,160 --> 00:38:33,950 ...نقاشی کردن هیچ فایده‌ای نداره 392 00:39:04,290 --> 00:39:06,000 بیرون نیا"؟" 393 00:39:15,790 --> 00:39:17,120 الو؟ 394 00:39:17,200 --> 00:39:20,000 .اومدم مدرک فارغ‌التحصیلی‌تو بیارم 395 00:39:21,160 --> 00:39:23,870 همین‌جا می‌ذارمش، باشه؟ 396 00:39:48,160 --> 00:39:49,910 .حتما روح بوده 397 00:40:16,080 --> 00:40:17,950 نامه‌ی قبولی 398 00:40:37,870 --> 00:40:42,790 {\an8}طبقه دوم دانشکده هنر ساختمان هنرهای غربی 399 00:40:49,250 --> 00:40:53,870 {\an8}دانشجویی روی مبل نشسته تا استراحت کنه 400 00:40:53,950 --> 00:40:58,330 {\an8}صدای تق‌تق فلزی از راه‌پله می‌شنوه 401 00:41:01,910 --> 00:41:05,790 {\an8}هیچ دانشجوی دیگه‌ای دور و بر مبل نیست 402 00:41:08,330 --> 00:41:12,200 {\an8}ساعت ۱۱:۱۹ صبح، مردی از پله‌های بیرونی وارد می‌شه و دانشجو رو می‌بینه 403 00:41:22,580 --> 00:41:26,450 {\an8}یه وسیله نوک‌تیز تو دستشه که از ساختمان تمرین هنر پیدا کرده 404 00:41:28,660 --> 00:41:29,660 .هی، تو 405 00:41:30,290 --> 00:41:31,290 ...منظورم اینه 406 00:41:32,790 --> 00:41:34,290 .تو. با توام 407 00:41:37,250 --> 00:41:38,500 ،تو نمایشگاه 408 00:41:38,580 --> 00:41:41,410 یه اثر هنری بود که شبیه مال من بود، مگه نه؟ 409 00:41:44,120 --> 00:41:45,830 ...مال من- ببخشید؟- 410 00:41:48,830 --> 00:41:52,120 {\an8}!اون اثری که تو اینترنت گذاشته بودم یه کپی دقیق بود، مگه نه؟ 411 00:41:52,200 --> 00:41:54,540 {\an8}مرد می‌گه قصد داشته هر دانشجوی هنری رو که می‌بینه بکشه 412 00:42:13,000 --> 00:42:15,790 !جرات نکن به من بی‌احترامی کنی 413 00:42:17,250 --> 00:42:19,040 !این ایده‌ی من بود 414 00:42:20,330 --> 00:42:22,410 !نقاشی منو دزدیدی 415 00:42:45,200 --> 00:42:48,250 .من توی باشگاه کاراته تو شهر بغلی تمرین می‌کنم 416 00:42:48,330 --> 00:42:49,700 داشتم می‌دویدم 417 00:42:49,790 --> 00:42:52,330 .که این یارو رو دیدم که با یه اسلحه می‌ره تو دانشگاه 418 00:42:52,410 --> 00:42:54,080 ،فهمیدم که دردسر درست می‌کنه 419 00:42:54,160 --> 00:42:58,080 .واسه همین دنبالش دویدم، وقتی بهش لگد کاراته زدم، پام شکست 420 00:42:58,160 --> 00:42:59,540 خیلی ضایع‌ست، نه؟ 421 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 .خیلی ممنون 422 00:43:07,540 --> 00:43:10,540 ،می‌خوام ازت درست‌وحسابی تشکر کنم 423 00:43:11,200 --> 00:43:14,910 می‌شه شماره‌ت رو بهم بدی؟ 424 00:43:15,500 --> 00:43:17,040 .آره، حتما 425 00:43:20,580 --> 00:43:21,750 {\an8}.فوجینو 426 00:43:22,870 --> 00:43:24,250 {\an8}.فوجینو-سنسی 427 00:43:24,910 --> 00:43:27,790 شما فوجینو-سنسی هستین؟ 428 00:43:28,410 --> 00:43:29,580 سنسی؟ 429 00:43:29,660 --> 00:43:31,200 ،وقتی تو دبستان بودین 430 00:43:31,290 --> 00:43:34,540 واسه روزنامه‌ی مدرسه مانگای چهار‌قسمتی می‌کشیدین؟ 431 00:43:35,120 --> 00:43:38,000 .آره، کشیدم، حالا که می‌گی یادم اومد 432 00:43:38,080 --> 00:43:39,540 !واقعا خودتی 433 00:43:39,620 --> 00:43:42,200 .طرفدار اون کمیکای چهارقسمتی‌ت بودم 434 00:43:43,540 --> 00:43:45,660 چه اتفاقی، نه؟ 435 00:43:45,750 --> 00:43:47,000 .مرسی 436 00:43:47,080 --> 00:43:48,660 .ببخشید، وقت رفتنه 437 00:43:56,450 --> 00:44:00,200 چرا کشیدن مانگا رو ول کردی؟ 438 00:44:06,120 --> 00:44:08,620 .چند وقتیه دوباره شروع کردم 439 00:44:08,700 --> 00:44:11,250 ،اگه مانگام سریالی شد دستیارم شو، باشه؟ 440 00:44:48,410 --> 00:44:49,620 .من اومدم 441 00:45:08,870 --> 00:45:09,830 اولین بوسه اثر فوجینو 442 00:45:09,910 --> 00:45:11,750 .وقتی دوباره به دنیا اومدیم، دوباره منو ببوس- .حتما- 443 00:46:14,910 --> 00:46:17,830 !می‌کشمت- !آهههه- 444 00:46:17,910 --> 00:46:19,290 !بگیر که اومد- !آخ- 445 00:46:20,250 --> 00:46:21,950 !شما فوجینو-سنسی هستین 446 00:46:22,040 --> 00:46:23,580 صدمه ندیدین؟ 447 00:46:24,250 --> 00:46:26,000 .کار من این‌جا تموم شد 448 00:46:27,620 --> 00:46:31,000 نگاه به گذشته اثر کیوموتو 449 00:47:21,290 --> 00:47:24,200 شارک کیک اثر کیو فوجینو 450 00:47:27,000 --> 00:47:29,620 پرسش‌نامه‌ی خوانندگان 451 00:47:45,450 --> 00:47:49,450 آیومو فوجینو 452 00:47:56,330 --> 00:47:58,620 می‌دونی، راستش 453 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 .من اصلا از نقاشی مانگا خوشم نمیاد 454 00:48:02,290 --> 00:48:06,660 اصلا سرگرم‌کننده نیست، فقط خیلی اعصاب‌خورد‌کنه .و اصلا جذاب نیست 455 00:48:07,370 --> 00:48:10,950 می‌تونم یه روز کامل بکشم .و حتی نزدیک به تموم شدنم نشده باشه 456 00:48:12,040 --> 00:48:13,950 .باید همون خوندنش رو ادامه بدم 457 00:48:14,750 --> 00:48:16,040 .نقاشی به درد من نمی‌خوره 458 00:48:22,700 --> 00:48:26,120 پس چرا نقاشی می‌کنی، فوجینو-چان؟ 459 00:48:55,290 --> 00:48:57,580 (رژه‌ی فلزی (عنوان موقت اثر آیومو فوجینو 460 00:49:59,620 --> 00:50:02,540 {\an8}سپتامبر ضرب‌الاجل 461 00:50:28,040 --> 00:50:31,580 {\an8}رژه‌ی فلزی 462 00:51:06,500 --> 00:51:12,500 {\an8}!وقت کوسه‌ست، رفقا !ادامه در جلد ۱۲ 463 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 464 00:52:47,390 --> 00:53:29,390 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 465 00:51:12,500 --> 00:51:15,500