1 00:00:53,220 --> 00:01:03,220 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 2 00:01:03,444 --> 00:01:13,444 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 3 00:01:47,575 --> 00:01:51,012 ‫توی جزایر اورکنی میگن ‫اونایی که توی دریا غرق می‌شن، 4 00:01:51,144 --> 00:01:52,479 ‫به فُک تبدیل میشن 5 00:01:55,049 --> 00:01:56,618 ‫ما بهشون میگیم سلکی 6 00:02:12,734 --> 00:02:13,868 ‫وقتی جزر و مد به اوج می‌رسه 7 00:02:14,002 --> 00:02:16,604 ‫از پوستِ فُکِ خودشون بیرون میان و شبانه 8 00:02:16,738 --> 00:02:19,540 ‫به شکل انسان‌هایی زیبا به ساحل میان 9 00:02:21,308 --> 00:02:22,877 ‫و برهنـه زیر نورِ ماه 10 00:02:23,011 --> 00:02:25,613 ‫ با هم می‌رقصـن 11 00:02:41,395 --> 00:02:44,331 ‫سلکی‌ها سپیده‌دم به دریا برمی‌گردن؛ 12 00:02:44,464 --> 00:02:47,101 ‫مگه اینکه دیده بشن 13 00:02:47,234 --> 00:02:49,804 ‫و اون‌وقت در قالبِ انسانی‌شون اسیر میشن 14 00:02:50,437 --> 00:02:51,506 ‫و نمی‌تونن برگردن 15 00:02:58,846 --> 00:03:02,050 ‫و همیشه در خشکی بی‌قرار می‌مونن 16 00:03:02,182 --> 00:03:04,786 ‫چون متعلق به دریا هستن 17 00:03:05,477 --> 00:03:15,477 کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی telegram.me/mykimo 18 00:03:16,831 --> 00:03:18,066 ‫بقیه کجا رفتن؟ 19 00:03:18,198 --> 00:03:20,434 ‫- آره، همه رفتن دیگه ‫- بهتر! مشروب بیشتری برای من! 20 00:03:22,737 --> 00:03:25,039 ‫رونا؟ ‫داری چیکار می‌کنی؟ 21 00:03:28,408 --> 00:03:29,911 ‫تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا، بسـه 22 00:03:30,044 --> 00:03:31,546 ‫بیا، باید بریم دیگه 23 00:03:32,914 --> 00:03:34,182 ‫- وقتِ خونه رفتنـه ‫- واسه چی؟ 24 00:03:35,550 --> 00:03:37,085 ‫یادمـه... 25 00:03:37,250 --> 00:03:39,319 ‫همه خیلی وقته رفتن خونه‌هاشون 26 00:03:41,055 --> 00:03:42,389 ‫نه، چیزه... 27 00:03:45,560 --> 00:03:47,095 ‫- چراغ‌ها روشن شد ‫- چراغ‌ها... 28 00:03:47,227 --> 00:03:48,863 ‫دیگه واقعا یعنی دیروقته... 29 00:03:48,996 --> 00:03:49,964 ‫آخ... 30 00:03:50,098 --> 00:03:51,431 ‫پاشو دیگه. ‫داری چیکار می‌کنی رونا؟ 31 00:03:53,167 --> 00:03:54,936 ‫بیا بریم، بیا 32 00:03:55,069 --> 00:03:56,871 ‫- بیا. یالا رونا ‫- بیا برقصیم 33 00:03:57,004 --> 00:03:58,940 ‫باشه پس به‌جاش با تو می‌رقصم 34 00:03:59,841 --> 00:04:01,609 ‫- هوم... ‫- دِیو! 35 00:04:06,080 --> 00:04:07,147 ‫آها! 36 00:04:07,172 --> 00:04:08,306 ‫- پاشو ‫- دِیو 37 00:04:08,331 --> 00:04:09,585 ‫- منو بچرخون ‫- خیلی مسته 38 00:04:09,610 --> 00:04:13,295 ‫برو عزیزم. در اونجاست ‫و دیگه وقت خونه رفتنـه 39 00:04:13,429 --> 00:04:15,422 ‫نرو زیر میز. بیا بیرون 40 00:04:15,556 --> 00:04:16,758 ‫یالا. بیا بیرون ببینم 41 00:04:16,891 --> 00:04:18,258 ‫- دیگه وقت رفتنه ‫- تو که منو نمی‌بینی 42 00:04:18,391 --> 00:04:20,393 ‫- باشه، باشه، باشه دِیو ‫- یالا. پاشو برو بیرون 43 00:04:20,528 --> 00:04:22,496 ‫پاشو وایسا. وایسا 44 00:04:22,630 --> 00:04:25,066 ‫از در برو بیرون 45 00:04:25,199 --> 00:04:26,601 ‫دیگه راهی نمونده. برو بیرون 46 00:04:27,482 --> 00:04:28,750 ‫امشب یکم زیاده‌روی کردی 47 00:04:28,775 --> 00:04:30,040 ‫دیو، لطفا ببرش بیرون 48 00:04:30,065 --> 00:04:32,034 ‫- وای، من خیلی قوی‌ام! ‫- راه بیفت 49 00:04:32,640 --> 00:04:34,142 ‫- بیا ‫- دیو، می‌خوای چیکار کنی؟ 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,643 ‫می‌خوای مجبورم کنی برم بیرون؟ 51 00:04:35,777 --> 00:04:37,912 ‫- خودم می‌برمت بیرون ‫- رونا! 52 00:04:38,045 --> 00:04:38,980 ‫می‌خوای مجبورم کنی 53 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 ‫- برم بیرون کثافت؟ ‫- بسه دیگه 54 00:04:41,082 --> 00:04:42,950 ‫مرتیکه عوضی! آخ! 55 00:04:44,417 --> 00:04:46,319 ‫- وقتِ رفتنـه ‫- ولم کن 56 00:04:47,255 --> 00:04:48,455 ‫آخ! 57 00:04:48,589 --> 00:04:50,323 ‫- جلوش رو بگیرین! ‫- وقتِ رفتنه 58 00:04:51,793 --> 00:04:52,994 ‫عوضی! 59 00:05:11,612 --> 00:05:13,981 ‫آهای! می‌خوای برسونمت خونه؟ 60 00:05:14,115 --> 00:05:15,850 ‫اگه بخوای می‌تونم برسونمت‌ها! 61 00:05:26,194 --> 00:05:27,360 ‫رونا 62 00:05:27,494 --> 00:05:29,797 ‫آم، اشکالی نداره مشخصاتت رو بدونم؟ 63 00:05:29,931 --> 00:05:30,998 ‫- نه ‫- میشه؟ 64 00:05:31,132 --> 00:05:32,533 ‫چند سالته؟ 65 00:05:33,134 --> 00:05:34,135 ‫29 سال 66 00:05:34,669 --> 00:05:36,204 ‫و... 67 00:05:36,336 --> 00:05:37,705 ‫کارت چیه؟ 68 00:05:39,273 --> 00:05:41,441 ‫فعلاً بیکارم 69 00:05:42,577 --> 00:05:44,512 ‫ولی ارشدِ زیست‌شناسی دارم 70 00:05:48,140 --> 00:05:49,996 ‫فقط چند سوالِ دیگه مونده 71 00:05:52,553 --> 00:05:55,022 ‫خب، توی خانواده‌تون ‫سابقه‌ی بیماری ارثی داشتین؟ 72 00:05:55,156 --> 00:05:57,490 ‫مثل حمله‌ی قلبی یا سکته؟ 73 00:05:57,625 --> 00:05:58,593 ‫نه 74 00:05:59,560 --> 00:06:00,862 ‫دیابت؟ 75 00:06:00,995 --> 00:06:02,395 ‫نه 76 00:06:02,530 --> 00:06:05,333 ‫اختلالات روانی چی؟ 77 00:06:17,043 --> 00:06:19,043 ‫[117 روز] 78 00:07:41,996 --> 00:07:42,997 ‫بیا 79 00:07:54,041 --> 00:07:55,643 ‫- می‌ذارمش همین‌جا ‫- مرسی 80 00:08:21,235 --> 00:08:22,370 ‫بابات چطوره؟ 81 00:08:23,471 --> 00:08:24,772 ‫خوبه 82 00:08:24,905 --> 00:08:27,208 ‫شنیدم دوباره داره توی فیسبوک ‫ناله و شکایت می‌کنه، درسته؟ 83 00:08:28,075 --> 00:08:29,043 ‫نه بابا 84 00:08:31,445 --> 00:08:32,580 ‫به نتیجه رسیدی که 85 00:08:32,713 --> 00:08:34,715 ‫می‌خوای دیوارها رو چه رنگی کنی؟ 86 00:08:34,849 --> 00:08:36,150 ‫نظرِ تو چیه؟ 87 00:08:37,284 --> 00:08:38,419 ‫اینو پیدا کردم... 88 00:08:40,154 --> 00:08:42,823 ‫یه‌چیزی تو مایه‌های... آبی تخم‌اردکی؟ 89 00:08:43,758 --> 00:08:45,026 ‫- مطمئن نیستم ‫- قشنگه 90 00:08:45,159 --> 00:08:46,260 ‫آره 91 00:08:46,394 --> 00:08:48,529 ‫به نظرم واسه اتاق نشیمن قشنگ بشه 92 00:08:50,231 --> 00:08:52,600 ‫به شلوارت هم میاد 93 00:08:58,406 --> 00:08:59,407 ‫راستی... 94 00:09:00,708 --> 00:09:02,176 ‫ببین چی پیدا کردم 95 00:09:02,309 --> 00:09:03,911 ‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان ‫داره نیرو می‌گیره 96 00:09:04,045 --> 00:09:05,346 ‫برای کار تابستونی. ‫دنبال نیروهایی هستن که... 97 00:09:05,479 --> 00:09:07,648 ‫من باید برگردم سر کار و زندگیِ خودم 98 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 ‫می‌دونم، شکی نیست. و من برات دعا می‌کنم 99 00:09:11,352 --> 00:09:12,920 ‫مامان! این کار رو نکن 100 00:09:13,054 --> 00:09:14,822 ‫آخه چرا نکنم؟ 101 00:09:18,893 --> 00:09:20,494 ‫رونا، چای می‌خوری؟ 102 00:09:20,628 --> 00:09:21,929 ‫چند دقیقه‌ی دیگه میام پایین 103 00:09:22,997 --> 00:09:23,931 ‫باشه 104 00:09:32,973 --> 00:09:35,910 ‫واقعاً حوصله‌م سر رفته 105 00:09:38,079 --> 00:09:40,648 ‫تو هم حوصله‌ت سر رفته؟ 106 00:09:40,781 --> 00:09:42,817 ‫می‌دونم چه نقشه‌ای توی سرته‌ها! 107 00:09:46,120 --> 00:09:47,596 ‫بی‌خیال، اینم دیگه آخرهاشه 108 00:09:47,621 --> 00:09:50,400 ‫اگه نمی‌تونی کتابت رو ‫که درباره‌ی قارچ‌ها... 109 00:09:50,425 --> 00:09:51,709 ‫یا هرچیزِ دیگه‌ایه تحمل کنی... 110 00:09:53,295 --> 00:09:54,579 ‫قارچ بود؟ 111 00:09:54,655 --> 00:09:55,923 سماروغ 112 00:09:56,430 --> 00:09:59,834 ‫نه، بدم میاد که یه نگاه به کتاب می‌اندازی 113 00:09:59,967 --> 00:10:02,236 ‫و همه‌چیز رو یاد می‌گیری 114 00:10:02,369 --> 00:10:04,638 ‫واسه اینه که چند ساعته زل زدی بهش 115 00:10:04,772 --> 00:10:06,541 ‫آره، عملاً زل زدم به این صفحه... 116 00:10:06,674 --> 00:10:09,043 ‫می‌دونم، ولش کن. بیا بریم بار 117 00:10:13,747 --> 00:10:15,282 ‫بچگی‌هات اینجا چطور گذشت؟ 118 00:10:15,416 --> 00:10:17,384 ‫- توی لندن؟ ‫- آره... 119 00:10:17,519 --> 00:10:19,320 بزرگ شدن توی لندن همیشه 120 00:10:19,453 --> 00:10:21,956 حس مبهمی برام داشت 121 00:10:22,990 --> 00:10:24,458 تا وقتی برای اولین بار رفتم روستا 122 00:10:24,593 --> 00:10:27,394 اصلاً متوجهش نشدم 123 00:10:27,529 --> 00:10:31,065 ‫و همه‌چیز اونجا خیلی ساکت بود 124 00:10:45,679 --> 00:10:47,214 ‫میرم یکی دیگه بردارم 125 00:10:47,348 --> 00:10:48,883 ‫- ردیفه؟ ‫- مشکلی نیست 126 00:10:52,624 --> 00:10:53,624 ‫[مرکز تحقیقات دی‌ان‌ای] 127 00:10:53,965 --> 00:10:55,265 ‫[ممنون که وقت گذاشتید و درخواست دادید...] 128 00:10:55,290 --> 00:10:56,990 ‫[متأسفانه باید به اطلاعِ شما برسانیم...] 129 00:11:02,785 --> 00:11:04,585 ‫[درباره‌ی انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان] 130 00:11:05,099 --> 00:11:07,099 ‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم] 131 00:11:20,481 --> 00:11:22,283 ‫- آم، ببخشید ‫- بله؟ جانم؟ 132 00:11:22,416 --> 00:11:23,384 ‫احیاناً فندک ندارین؟ 133 00:11:23,518 --> 00:11:25,520 ‫ندارم. شرمنده. ‫سیگاری نیستم 134 00:11:25,654 --> 00:11:27,288 ‫صحیح. کار خوبی می‌کنین 135 00:11:27,421 --> 00:11:29,323 ‫راستی کلاهت خیلی قشنگه 136 00:11:29,456 --> 00:11:31,292 ‫- خب، ممنونم ‫- خیلی جالبه 137 00:11:31,425 --> 00:11:32,493 ‫قبلاً جایی دیدمت؟ 138 00:11:34,028 --> 00:11:35,863 ‫- شاید، اهلِ این طرفایی؟ ‫- آره، آره 139 00:11:35,996 --> 00:11:37,131 ‫عه، از روی لهجه‌ت فکر کردم 140 00:11:37,264 --> 00:11:38,567 ‫باید اهل جایِ دیگه باشی 141 00:11:38,699 --> 00:11:40,434 ‫نه، مامان و بابام انگلیسی هستن 142 00:11:40,569 --> 00:11:42,736 ‫- واسه همین لهجه‌م عجیب‌وغریبه ‫- پس دلیلش اینه 143 00:11:42,870 --> 00:11:44,338 ‫آره، در واقع تقریباً... 144 00:11:44,471 --> 00:11:47,509 ‫- ده سالی جای دیگه بودم... ‫- یا خدا! زمانِ زیادیه 145 00:11:47,642 --> 00:11:50,077 ‫آره، زیاد به اینجا سر نمی‌زنم 146 00:11:50,211 --> 00:11:51,412 ‫خب حالا برنامه‌ت چیه؟ 147 00:11:51,546 --> 00:11:53,515 ‫داشتم می‌رفتم چندتا از دوست‌هام رو ببینم 148 00:11:53,648 --> 00:11:54,583 ‫آهان، دوست‌هات 149 00:11:54,715 --> 00:11:56,217 ‫آره 150 00:11:56,350 --> 00:11:59,153 ‫آره، من دیگه کسی رو ‫اینجا نمی‌شناسم واسه همین... 151 00:11:59,286 --> 00:12:01,422 ‫دربه‌در دنبال این بودم 152 00:12:01,556 --> 00:12:03,724 ‫که ببینم کسی هم‌سن‌وسالِ خودم ‫پیدا می‌کنم یا نه 153 00:12:03,857 --> 00:12:05,125 ‫آهان، آره 154 00:12:05,259 --> 00:12:06,894 ‫می‌خوای قبل رفتن یه فنجون چای بخوری؟ 155 00:12:07,027 --> 00:12:09,230 ‫نه، واقعاً نمی‌تونم. ‫باید برم پیش دوست‌هام 156 00:12:09,363 --> 00:12:11,098 ‫- شاید یه وقتِ دیگه ‫- باشه 157 00:12:11,232 --> 00:12:13,568 ‫آره. فعلاً خونه‌ی مامانم زندگی می‌کنم 158 00:12:13,702 --> 00:12:15,769 ‫ولی معمولاً توی لندن ساکنم 159 00:12:15,903 --> 00:12:18,772 ‫اومدم برای زایمان بره‌ها به بابام کمک کنم 160 00:12:18,906 --> 00:12:21,710 ‫ولی به زودی برمی‌گردم پس... 161 00:12:21,842 --> 00:12:24,579 ‫میشه کمکم کنی 162 00:12:24,713 --> 00:12:25,879 ‫یه بار دیگه امتحانش کنم؟ 163 00:12:26,013 --> 00:12:27,948 ‫- آره، حتماً ‫- بسیارخب، ممنون 164 00:12:32,186 --> 00:12:34,455 ‫- باد میاد ‫- آره، سخت میشه 165 00:12:36,056 --> 00:12:37,891 ‫- موفق شدم! ‫- آره، باشه پس! 166 00:12:38,025 --> 00:12:39,760 ‫خب، من دیگه باید برم. ‫بعداً می‌بینمت 167 00:12:39,893 --> 00:12:41,028 ‫باشه 168 00:14:35,109 --> 00:14:38,078 ‫گاهی توی اورکنی لرزشی حس میشه 169 00:14:39,480 --> 00:14:40,749 ‫یه غرش آروم 170 00:14:41,482 --> 00:14:43,484 ‫یه تکان 171 00:14:43,618 --> 00:14:47,789 ‫کل جزیره رو در برمی‌گیره ‫و رعشه‌ای به جونت می‌اندازه 172 00:14:49,089 --> 00:14:50,725 ‫ولی البته که... 173 00:14:51,892 --> 00:14:53,561 ‫ممکنه یه توهم باشه 174 00:14:56,930 --> 00:14:58,365 ‫بعضیا میگن این صدایِ 175 00:14:58,499 --> 00:15:00,568 ‫‏آزمایشاتِ نظامی زیر آبـه 176 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 ‫بقیه میگن به‌خاطر امواجیه 177 00:15:07,207 --> 00:15:09,376 ‫که توی غارهای عمیقِ زیرِ زمین به دام افتادن 178 00:15:13,213 --> 00:15:16,483 ‫ولی اونی که توی بچگی کابوس شب‌هام شد، 179 00:15:16,618 --> 00:15:18,085 ‫قدیمی‌ترین نظریه‌ست 180 00:15:19,219 --> 00:15:20,454 ‫یه هیولای عظیم‌الجثه 181 00:15:20,588 --> 00:15:22,557 ‫به اسم مستر ماکل استورورم 182 00:15:22,690 --> 00:15:24,391 ‫که اونقدر بزرگ بود 183 00:15:24,526 --> 00:15:26,839 ‫که دُمش دور تا دور دنیا رو می‌پیچید 184 00:15:27,562 --> 00:15:29,617 ‫و پسرِ جوانی به اسمِ 185 00:15:29,642 --> 00:15:31,465 ‫آسیپاتل، اون رو شکست داد 186 00:15:33,033 --> 00:15:36,403 ‫اون استورورم رو با پوده‌ای سوزان کشت 187 00:15:36,538 --> 00:15:39,139 ‫آتیش توی بدنِ هیولا زبانه کشید 188 00:15:39,273 --> 00:15:40,708 ‫و آنقدر درد کشید 189 00:15:40,842 --> 00:15:43,944 ‫که گردنش نُه بار تا ماه کشیده شد و برگشت 190 00:15:44,077 --> 00:15:46,280 ‫و بعد دندون‌هاش افتاد 191 00:15:46,413 --> 00:15:48,282 ‫و جزایر اورکنی رو تشکیل دادن 192 00:15:49,383 --> 00:15:51,653 ‫کبدش هنوز در حال سوختنه 193 00:15:52,953 --> 00:15:54,988 ‫و ما اون رو به شکل این لرزه‌ها حس می‌کنیم 194 00:16:06,099 --> 00:16:08,168 ‫وای عالی بود 195 00:16:08,302 --> 00:16:09,637 خیلی خوشمزه بود 196 00:16:09,771 --> 00:16:11,472 ‫اگه کسی خواست بازم گوشتِ چرخ‌کرده داریم 197 00:16:11,606 --> 00:16:13,006 ‫- من که دیگه جا ندارم ‫- نه، مرسی 198 00:16:13,140 --> 00:16:15,108 ‫رونا، انگار اشتها نداری 199 00:16:15,242 --> 00:16:16,310 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، آره 200 00:16:16,443 --> 00:16:19,279 ‫فقط گرسنه‌م نیست ولی عالی بود. آره 201 00:16:19,413 --> 00:16:21,482 ‫- ببخشید ‫- خدا حفظت کنه 202 00:16:21,616 --> 00:16:23,751 ‫فقط می‌خوام دعای شکرگزاری رو بخونم 203 00:16:23,885 --> 00:16:26,220 ‫پروردگارا، بابتِ این غذای خوشمزه 204 00:16:26,353 --> 00:16:30,123 ‫و این جمعِ دوست‌داشتنی که دور ‫میزِ این خونه جمع شدن، ازت ممنونم 205 00:16:30,257 --> 00:16:33,327 ‫پروردگارا، ممنون بابت این غذا 206 00:16:33,460 --> 00:16:34,629 ‫و وجودِ خورشید در آسمان... 207 00:16:42,971 --> 00:16:44,471 ‫خب قراره مدتِ زیادی اینجا بمونی؟ 208 00:16:44,606 --> 00:16:46,941 ‫نه، هفته‌ی دیگه برمی‌گردم لندن 209 00:16:47,074 --> 00:16:49,376 ‫چون یه جلسه‌ی درمانی 210 00:16:49,511 --> 00:16:50,645 ‫پنجشنبه شب برگزار میشه 211 00:16:50,778 --> 00:16:52,379 ‫شاید برات جالب باشه 212 00:16:52,514 --> 00:16:54,214 ‫شوهرتم قبلاً می‌رفت اونجا، نه؟ 213 00:16:54,348 --> 00:16:56,149 ‫آره، مارک تقریباً یه سال پیش می‌رفت اونجا 214 00:16:56,283 --> 00:16:58,318 ‫به مشروب اعتیاد پیدا کرده بود 215 00:16:58,452 --> 00:16:59,954 ‫و به راهنمایی 216 00:17:00,087 --> 00:17:01,923 ‫و حمایت و این‌چیزها نیاز داشت 217 00:17:02,055 --> 00:17:03,658 ‫یکم کمک لازم داشت تا... 218 00:17:03,791 --> 00:17:05,158 ‫نه، من حالم خوبه پس... 219 00:17:05,292 --> 00:17:07,094 ‫در واقع همه می‌تونن برن. ‫این‌جوری نیست که... 220 00:17:07,227 --> 00:17:08,563 ‫رونا، مامانت داشت می‌گفت 221 00:17:08,696 --> 00:17:10,598 ‫یه وقفه‌ای توی تحصیلاتت انداختی، درسته؟ 222 00:17:21,475 --> 00:17:23,011 ‫رونا. لطفاً این کار رو نکن 223 00:17:23,143 --> 00:17:25,245 ‫چیکار نکنم؟ چیکار نکنم؟ اینو میگی؟ 224 00:17:26,446 --> 00:17:28,816 ‫من ترک کردم. اونا می‌دونن؟ 225 00:17:28,950 --> 00:17:31,485 ‫چون انگار بقیه چیزا رو می‌دونن، مگه نه؟ 226 00:17:33,755 --> 00:17:36,524 ‫معلومه کلِ زندگی‌مون رو گذاشتی کفِ دست‌شون 227 00:17:37,525 --> 00:17:38,760 ‫رونا، منو ببخش 228 00:17:41,963 --> 00:17:42,997 ‫برمی‌گردی داخل؟ 229 00:17:43,130 --> 00:17:44,566 ‫یه دقیقه تنهام بذار 230 00:17:47,502 --> 00:17:49,904 ‫یه وقت بدونِ من انجیل نخونین‌ها! 231 00:17:58,178 --> 00:18:01,248 ‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪ 232 00:18:01,381 --> 00:18:04,752 ‫♪ می‌خوایم عیسی رو در مقام والا ببینیم ♪ 233 00:18:04,886 --> 00:18:07,822 ‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪ 234 00:18:07,956 --> 00:18:08,990 ‫♪ می‌خوایم ببینیم... ♪ 235 00:18:22,637 --> 00:18:25,305 ‫یه تکونی به خودت بده، دینین! ‫یالا! 236 00:18:30,410 --> 00:18:31,879 ‫وای پشمام! پشمام! 237 00:18:33,848 --> 00:18:35,917 ‫- دینین، ایشون روناست ‫- دینین هستم 238 00:18:36,050 --> 00:18:37,150 ‫دستت رو بده به من! 239 00:18:37,284 --> 00:18:38,318 ‫دستت رو بده به من! 240 00:18:38,452 --> 00:18:41,723 ‫تو رو خدا نکن! ‫با دوتا دستت دوچرخه رو بگیر. 241 00:18:41,856 --> 00:18:45,827 ‫♪ تولدت مبارک ♪ 242 00:18:47,595 --> 00:18:49,129 ‫♪ تولدت مبارک... ♪ 243 00:18:49,262 --> 00:18:50,330 ‫ببخشید! 244 00:18:50,464 --> 00:18:53,935 ‫♪ گلوریای عزیز... ♪ 245 00:18:54,068 --> 00:18:57,605 ‫♪ تولدت مبارک... ♪ 246 00:19:59,000 --> 00:20:00,001 ‫سلام 247 00:20:01,334 --> 00:20:02,335 ‫سلام 248 00:20:31,532 --> 00:20:33,935 ‫یه وقتایی که توهم می‌زنم 249 00:20:34,068 --> 00:20:36,571 ‫نقشه‌ی لندن رو با مرزهای جزیره 250 00:20:36,704 --> 00:20:38,338 ‫تطبیق میدم 251 00:20:39,540 --> 00:20:41,876 ‫توی منطقه‌ی هکنی، هزاران نفر 252 00:20:42,009 --> 00:20:43,678 ‫در همونن محدوده‌ای زندگی می‌کنن 253 00:20:43,811 --> 00:20:46,614 ‫که زمانی مزرعه‌ی خانواده‌ی ما بود 254 00:20:47,749 --> 00:20:49,449 ‫60 هکتار 255 00:20:52,820 --> 00:20:56,958 ‫صدای جیغِ مرغ‌های دریایی، صدای آژیره. ‫دریا، ترافیکـه 256 00:20:57,091 --> 00:20:59,961 ‫برج‌های بلند، همون صخره‌هان 257 00:21:00,094 --> 00:21:02,462 ‫چراغ‌های خطر روی ساختمون‌های بلند 258 00:21:02,597 --> 00:21:03,798 ‫فانوس‌های دریایی هستن 259 00:21:05,032 --> 00:21:07,434 ‫برج لندن، سکارا برایـه 260 00:21:07,568 --> 00:21:10,772 ‫و گنبد هزاره، حلقه باستانیِ برودگره 261 00:21:49,442 --> 00:21:51,612 ‫رونا، گفتم بیام یه احوالی ازت بگیرم 262 00:21:51,746 --> 00:21:53,948 ‫- و ببینم حالت چطوره ‫- آره، خوبم. چطور؟ 263 00:21:54,081 --> 00:21:55,249 ‫نه آخه هفته‌ی پیش 264 00:21:55,382 --> 00:21:56,784 ‫جلسه‌ی آزمایشگاه بود و تو نیومدی 265 00:21:56,918 --> 00:21:58,286 ‫بقیه اومده بودن 266 00:21:58,418 --> 00:22:01,088 ‫خب آره، اون روز وقتِ دندون‌پزشکی داشتم 267 00:22:01,222 --> 00:22:04,058 ‫ولی خب حسابی درگیر پروژه هم بودم 268 00:22:04,192 --> 00:22:05,392 ‫می‌تونستی بهم بگی وقتِ دندون‌پزشکی داری 269 00:22:05,526 --> 00:22:06,961 ‫آخه یه سری بچه‌های آزمایشگاه گفتن 270 00:22:07,094 --> 00:22:08,696 ‫یه‌کمی از بقیه فاصله گرفتی 271 00:22:08,830 --> 00:22:09,931 ‫آره. آم... 272 00:22:10,064 --> 00:22:11,532 ‫گفتن حتی حاضر نیستی مثل قبل 273 00:22:11,666 --> 00:22:13,301 ‫- باهاشون بری قهوه بخوری ‫- ببخشید. چیزه... 274 00:22:17,538 --> 00:22:19,674 ‫تازه قرار بود هفته‌ی پیش هم 275 00:22:19,807 --> 00:22:21,309 ‫گزارشت رو بهم تحویل بدی 276 00:23:17,832 --> 00:23:20,601 ‫تا حالا شده حس کنی ‫می‌تونی هوا رو کنترل کنی؟ 277 00:23:21,602 --> 00:23:22,603 ‫واقعاً؟ 278 00:23:24,538 --> 00:23:26,641 ‫نه، اصلاً به ذهنمم نرسیده 279 00:23:26,774 --> 00:23:28,943 ‫وای، تو خیلی عجیب‌وغریبی 280 00:23:34,282 --> 00:23:35,415 ‫حالت خوبه؟ 281 00:23:36,317 --> 00:23:37,351 ‫اوهوم 282 00:23:39,186 --> 00:23:40,187 ‫مطمئنی؟ 283 00:23:53,567 --> 00:23:54,902 ‫وقتی بچه بودم 284 00:23:55,036 --> 00:23:58,438 ‫حس می‌کردم بابام می‌تونه باد رو کنترل کنه 285 00:24:02,944 --> 00:24:03,945 ‫بابا! 286 00:24:07,915 --> 00:24:09,417 ‫- بابا؟ ‫- بله؟ 287 00:24:09,550 --> 00:24:10,751 ‫پس اینجایی 288 00:24:11,319 --> 00:24:12,353 ‫سلام 289 00:24:13,587 --> 00:24:14,956 ‫- سلام ‫- حالت خوبه؟ 290 00:24:15,089 --> 00:24:16,324 ‫آره 291 00:24:16,456 --> 00:24:18,426 ‫دارم میرم واسه همین خواستم خداحافظی کنم 292 00:24:18,559 --> 00:24:19,694 ‫- جدی؟ ‫- آره 293 00:24:19,827 --> 00:24:21,461 ‫- به همین زودی؟ ‫- اوهوم 294 00:24:21,595 --> 00:24:23,264 ‫‏خب، می‌خوای یه تیکه از چیزی رو ببینی که 295 00:24:23,397 --> 00:24:26,167 ‫- کلی می‌ارزه؟ ‫- چی؟ 296 00:24:26,300 --> 00:24:28,002 ‫یه راهِ تشخیصِ عنبر اینه که 297 00:24:28,135 --> 00:24:30,338 ‫بهش سوزنِ داغ بزنی و ‫یه مایعی باید بزنه بیرون 298 00:24:30,470 --> 00:24:31,806 ‫برو بریم 299 00:24:36,310 --> 00:24:37,645 ‫اینجا رو ببین! 300 00:24:37,778 --> 00:24:39,347 ‫مایع زد بیرون! وای خدای من! 301 00:24:39,479 --> 00:24:41,315 ‫عجب! 302 00:24:41,449 --> 00:24:43,751 ‫عنبر ماده‌ای کمیاب و بسیار گران‌بهاست 303 00:24:43,884 --> 00:24:45,686 ‫که در دستگاه گوارش نهنگ عنبر ساخته می‌شود 304 00:24:45,820 --> 00:24:48,923 ‫از راه مخرج یا دهان این جانور ‫دفع می‌شود و در سطح آب شناور است 305 00:24:49,056 --> 00:24:51,491 ‫این ماده بوی بدی دارد. ‫بوی بدی میده؟ 306 00:24:51,625 --> 00:24:52,927 ‫بوی خاصی نمیده 307 00:24:53,060 --> 00:24:54,494 ‫ولی خب مایع ازش بیرون زد 308 00:24:54,628 --> 00:24:58,432 ‫- نوشته یه گرمش... ‫- آره 309 00:24:58,566 --> 00:25:00,301 ‫28 دلار می‌ارزه 310 00:25:00,434 --> 00:25:03,204 ‫- چقدر میشه؟ 25 پوند؟ 23 پوند؟ ‫- تقریباً 25 پوند 311 00:25:03,337 --> 00:25:05,506 ‫بیست و سه‌تا... پس این... این... 312 00:25:05,639 --> 00:25:07,875 ‫وزنش ده پونده که میشه چهار و نیم کیلو 313 00:25:08,009 --> 00:25:10,644 ‫که میشه 4500 گرم... بعد 25 پوند... 314 00:25:10,778 --> 00:25:12,747 ‫بیش از صد هزار پوند میشه 315 00:25:14,648 --> 00:25:16,417 ‫بیش از صد هزارتا! 316 00:25:18,119 --> 00:25:19,086 ‫آفرین! 317 00:25:19,220 --> 00:25:20,321 میشه یه تراکتور بزرگ خرید 318 00:25:20,454 --> 00:25:22,323 ‫- جدی؟ ‫- خدای من! 319 00:25:22,890 --> 00:25:25,393 ‫وای خداجون! 320 00:25:25,526 --> 00:25:26,761 ‫میشه خبری شد بهم بگی؟ 321 00:25:26,786 --> 00:25:28,813 ‫- خب چرا همین‌جا نمی‌مونی؟ ‫- نه، نمیشه 322 00:25:28,838 --> 00:25:30,306 ‫بهت میگم چیکار می‌تونم برات بکنم 323 00:25:30,331 --> 00:25:32,149 ‫چندتا از سیل‌بندهای اون مرتع 324 00:25:32,174 --> 00:25:34,066 ‫خراب شدن و می‌تونی کمکم کنی 325 00:25:34,091 --> 00:25:35,098 ‫دوباره بسازیم‌شون 326 00:25:35,123 --> 00:25:37,205 ‫نه، به اندازه کافی اینجا موندم 327 00:25:37,298 --> 00:25:39,540 ‫- دلم لک زده برای لندن ‫- باشه 328 00:25:39,673 --> 00:25:40,808 ‫باید برگردم 329 00:25:44,111 --> 00:25:46,747 ‫خب حالا که قراره پولدار بشی 330 00:25:46,881 --> 00:25:48,682 ‫می‌تونی چند پوند بهم قرض بدی 331 00:25:48,816 --> 00:25:50,251 ‫تا موقعی که برمی‌گردم یه‌جوری سر کنم؟ 332 00:25:50,384 --> 00:25:52,253 ‫- نمی‌تونم ‫- باشه. اشکالی نداره 333 00:25:52,386 --> 00:25:53,854 ‫از مامانت نپرسیدی؟ 334 00:25:53,988 --> 00:25:57,925 ‫گفت برام دعا می‌کنه 335 00:26:10,171 --> 00:26:12,239 ‫دستورالعمل ایمنی مسافران ‫در مواقع اضطراری 336 00:26:12,373 --> 00:26:14,875 ‫در بخش‌های مختلف کشتی ‫و در کابین‌های مسافران 337 00:26:15,009 --> 00:26:17,078 ‫موجود است 338 00:26:17,211 --> 00:26:18,813 ‫لطفاً به دقت دستورالعمل را مطالعه فرمایید... 339 00:26:28,456 --> 00:26:31,225 ‫در این مکان‌ها قرار گفته... 340 00:26:31,358 --> 00:26:32,626 ‫در رستوران... 341 00:27:07,928 --> 00:27:10,731 ‫میل به الکل نوشیدن ممکنه بی‌هوا سر برسه 342 00:27:14,101 --> 00:27:15,836 ‫خیال می‌کنی وضعیتِ خوبی داری 343 00:27:15,970 --> 00:27:18,772 ‫ولی یهو الکل میشه تمام فکر و ذهنت 344 00:27:23,144 --> 00:27:24,546 ‫وقتی مشروب می‌خوری 345 00:27:24,678 --> 00:27:27,781 ‫الکل یا به طور دقیق‌تر اتانول 346 00:27:27,915 --> 00:27:29,850 ‫جذب دیواره معده میشه 347 00:27:29,984 --> 00:27:31,719 ‫و وارد جریان خون میشه 348 00:27:33,020 --> 00:27:34,455 ‫توی مغز، 349 00:27:34,589 --> 00:27:37,958 ‫الکل پیام‌های عصبی رو مختل می‌کنه 350 00:27:38,092 --> 00:27:41,162 ‫و به عنوانِ مسکر، سرکوب‌کننده 351 00:27:41,295 --> 00:27:42,663 ‫یا آرام‌بخش عمل می‌کنه 352 00:27:49,470 --> 00:27:50,471 ‫سلام 353 00:27:51,573 --> 00:27:52,541 ‫سلام 354 00:27:55,577 --> 00:27:57,211 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 355 00:27:57,344 --> 00:27:59,880 ‫- خوبه ‫- میرم دستشویی 356 00:28:35,049 --> 00:28:37,418 ‫برای ما که مستعد اعتیاد هستیم 357 00:28:37,552 --> 00:28:39,086 ‫الکل به‌سرعت تبدیل به 358 00:28:39,220 --> 00:28:41,722 ‫راه‌حل همیشگی برای کاهش اضطراب و 359 00:28:41,855 --> 00:28:44,792 ‫مقابله با موقعیت‌های استرس‌زا میشه 360 00:28:47,361 --> 00:28:49,263 ‫با مصرف مکرر این ماده، 361 00:28:49,396 --> 00:28:52,601 ‫مسیرهای عصبیِ ما اون‌قدر آسیب می‌بینن 362 00:28:52,733 --> 00:28:54,669 ‫که دیگه قابل ترمیم نیستن 363 00:29:19,169 --> 00:29:21,169 ‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم] 364 00:29:23,931 --> 00:29:25,466 ‫- خوبی؟ ‫- آره. آره 365 00:29:28,402 --> 00:29:29,738 ‫- سلام الینا ‫- سلام 366 00:29:29,870 --> 00:29:31,071 ‫خوشحالم برگشتی 367 00:29:31,205 --> 00:29:33,007 ‫الینا، ایشون روناست. رونا، الینا 368 00:29:33,140 --> 00:29:34,141 ‫خوشوقتم 369 00:29:34,275 --> 00:29:35,644 ‫رونا یه روز آموزشی همراه‌مونه 370 00:29:35,776 --> 00:29:38,513 ‫الینا خیلی وقتا توی جزیره برای ‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان کار می‌کنه 371 00:29:38,647 --> 00:29:40,180 ‫اینجا توی پاپی مسئولیت اداره کلبه‌مون رو داره 372 00:29:40,314 --> 00:29:41,683 ‫آره 373 00:29:41,815 --> 00:29:43,284 ‫خب ما رو می‌بری جزیره؟ 374 00:29:43,417 --> 00:29:44,586 ‫آره، درسته 375 00:29:44,719 --> 00:29:46,353 ‫‏الان شرایط جزر و مد برای ‫رفتن به اونجا خیلی مناسبه 376 00:29:46,487 --> 00:29:48,657 ‫قایق آماده‌ست 377 00:29:48,789 --> 00:29:50,558 ‫اولین باره اومدی جزیره اورکنی؟ 378 00:29:50,692 --> 00:29:52,594 ‫من اهل وست مین‌لندم 379 00:29:52,727 --> 00:29:54,495 ‫آها! خیلی هم عالی! 380 00:29:54,629 --> 00:29:55,963 ‫اگه مشکلی نداشته باشه 381 00:29:56,096 --> 00:29:58,432 ‫تقریباً یه ساعت و نیم اونجا می‌مونیم 382 00:29:58,566 --> 00:30:00,801 ‫- عالیه ‫- خودمون برتون می‌گردونی پاپی 383 00:30:00,934 --> 00:30:03,103 ‫وای، پاپی واقعاً جزیره‌ی محبوبمـه 384 00:30:03,237 --> 00:30:04,938 ‫نمی‌خوای بیای رُز کاتیج 385 00:30:05,072 --> 00:30:06,440 ‫یه فنجون چای یا قهوه بخوری؟ 386 00:30:13,648 --> 00:30:15,449 ‫خب اون یه فُک خاکستریه که روی صخره‌ست 387 00:30:15,583 --> 00:30:16,884 ‫آره 388 00:30:17,017 --> 00:30:18,352 ‫توله فُک‌های خاکستری، پشمالو و سفیدن 389 00:30:18,485 --> 00:30:20,421 ‫خیلی قشنگن 390 00:30:20,555 --> 00:30:22,823 ‫و بلافاصله هم نمی‌تونن شنا کنن 391 00:30:22,956 --> 00:30:26,460 ‫ولی فُک‌های معمولی از ‫همون بدو تولد شنا می‌کنن 392 00:30:26,594 --> 00:30:29,396 ‫می‌تونن همون روز وارد آب بشن 393 00:30:41,975 --> 00:30:43,877 ‫مردم واقعاً دوست‌شون دارن. ‫و مردم اینجا 394 00:30:44,011 --> 00:30:46,681 ‫عاشقِ صدایی هستن که فُک‌ها از خودشون در میارن 395 00:30:46,815 --> 00:30:48,516 ‫وو! 396 00:30:48,650 --> 00:30:50,585 ‫وو! 397 00:30:50,719 --> 00:30:52,654 ‫آره، آفرین. می‌تونی صداش رو در بیاری؟ 398 00:30:52,787 --> 00:30:54,955 ‫وو! 399 00:30:55,089 --> 00:30:57,491 ‫یکم شبیه صدای گرگه 400 00:30:57,625 --> 00:30:59,993 ‫خیلی وهم‌آوره، مخصوصاً اگه شب باشه 401 00:31:05,366 --> 00:31:06,367 ‫سلام! 402 00:31:28,790 --> 00:31:33,628 ‫انسان‌ها حدوداً 79 درصد ‫دی‌ان‌ای مشترک با فُک‌ها دارن؛ 403 00:31:34,995 --> 00:31:39,266 ‫50 درصد با گیاهان، موز، خیار 404 00:31:39,400 --> 00:31:40,769 ‫یا جلبک‌ها 405 00:31:43,036 --> 00:31:44,938 ‫60 درصد با عروس‌های دریایی 406 00:31:48,442 --> 00:31:52,647 ‫عروس دریایی فقط می‌تونه ‫به سمت بالا حرکت کنه 407 00:31:52,781 --> 00:31:55,884 ‫بنابراین حرکت افقی‌شون ‫با جریان‌ آب و جزر و مد انجام میشه 408 00:32:03,525 --> 00:32:05,192 ‫وایسین! 409 00:32:05,325 --> 00:32:08,630 ‫روزی که به دنیا اومدم، ‫پدرم ناخوش شد 410 00:32:08,763 --> 00:32:11,633 ‫ یکی از همون حمله‌های دوقطبی 411 00:32:11,766 --> 00:32:13,400 ‫ که از نوجوونی دچارشون می‌شد 412 00:32:30,885 --> 00:32:32,654 ‫اگه توی اورکنی دیوونه بشی... 413 00:32:33,755 --> 00:32:35,088 از اونجا خارجت می‌کنن 414 00:32:51,606 --> 00:32:53,675 ‫خب، چیزی که داری می‌بینی، 415 00:32:53,808 --> 00:32:56,945 ‫به نظر من یه زمینِ چمن زیبا و مرتبه 416 00:32:57,077 --> 00:32:59,313 ‫خب؟ و کاری که کرده 417 00:32:59,446 --> 00:33:03,417 ‫اینه که از اون اول شروع کرده و تا اینجا ‫چمن‌زنی کرده 418 00:33:03,551 --> 00:33:04,853 ‫تا هر یلوه حنایی‌ای که 419 00:33:04,985 --> 00:33:07,154 ‫ممکنه توی زمینش باشه 420 00:33:07,287 --> 00:33:10,157 ‫بتونه به علف‌های بلند برسه 421 00:33:10,290 --> 00:33:11,425 ‫اوهوم 422 00:33:11,559 --> 00:33:12,993 ‫خیلی‌خب، برای سرشماری 423 00:33:13,126 --> 00:33:14,796 ‫یکی از این زمین‌ها خواهی داشت 424 00:33:14,929 --> 00:33:17,130 ‫- شبیه سیستم شبکه‌ایه ‫- اوهوم 425 00:33:17,264 --> 00:33:20,267 ‫پس می‌تونی اینجا از ساعت ‫دوازده تا سه بامداد شروع کنی 426 00:33:20,400 --> 00:33:23,370 ‫و هر 200 تا 500متری که جلو میری 427 00:33:23,505 --> 00:33:25,540 ‫توقف ‌کن 428 00:33:27,942 --> 00:33:29,878 ‫شیشه رو بده پایین 429 00:33:30,010 --> 00:33:32,412 ‫تایمر گوشیت رو ‫برای دو دقیقه تنظیم می‌کنی 430 00:33:33,548 --> 00:33:34,549 ‫و گوش میدی 431 00:33:37,652 --> 00:33:39,052 ‫به چی؟ 432 00:33:39,186 --> 00:33:41,088 ‫به صدای یلوه حنایی. ‫تا حالا صداشون رو شنیدی؟ 433 00:33:41,221 --> 00:33:42,757 ‫- نه. ‫- صحیح. خب... 434 00:33:42,891 --> 00:33:44,224 ‫چطور توصیفش می‌کنی؟ 435 00:33:44,358 --> 00:33:46,159 ‫به نظرم یه‌کمی شبیه... 436 00:33:48,295 --> 00:33:50,497 ‫صدای فیف کردنِ گربه‌ست ‫یا یه چیزی توی این مایه‌ها 437 00:33:50,632 --> 00:33:53,500 ‫به نظرم بیشتر شبیه قیژقیژ کردنِ صندلیه... 438 00:33:55,335 --> 00:33:56,905 ‫- صحیح ‫- خوبه، خوبه 439 00:33:57,037 --> 00:33:58,940 ‫توی یوتیوب بهش نشون بده 440 00:34:01,174 --> 00:34:03,343 ‫آهان 441 00:34:43,350 --> 00:34:46,754 ‫خب رونا، میشه بگی چرا اومدی اینجا؟ 442 00:34:46,888 --> 00:34:51,124 ‫آره. اومدم معرفی‌نامه‌ ‫برای مرکز بازپروری بگیرم 443 00:34:51,258 --> 00:34:52,627 ‫با امکانِ اقامت در مرکز 444 00:34:54,562 --> 00:34:56,330 ‫فقط می‌خوام منو یه جا زندونی کنین 445 00:34:57,565 --> 00:35:00,735 ‫باشه. خب این‌جور مراکز ممکنه 446 00:35:00,868 --> 00:35:02,570 ‫هزینه‌ی بالایی داشته باشن 447 00:35:02,704 --> 00:35:04,606 ‫ولی گزینه‌های دیگه هم هست 448 00:35:12,847 --> 00:35:15,650 ‫این برنامه بر پایه‌ی پرهیز از مصرف الکل 449 00:35:15,783 --> 00:35:17,952 ‫و سیاست عدم تحمل هرگونه تخلف اجرا میشه 450 00:35:18,086 --> 00:35:21,455 ‫که یعنی اگه به هردلیلی جلسات‌تون رو نیایین، 451 00:35:21,589 --> 00:35:23,725 ‫از برنامه حذف میشین 452 00:35:23,858 --> 00:35:28,096 ‫یعنی اگه دوباره برین سراغ الکل، ‫از برنامه حذف میشین 453 00:35:28,228 --> 00:35:29,998 ‫هر حرفی که توی این گروه زده میشه 454 00:35:30,130 --> 00:35:32,867 ‫محرمانه‌ست و از در این اتاق خارج نمیشه 455 00:35:33,001 --> 00:35:34,368 ‫استفاده از گوشی ممنوع 456 00:35:34,501 --> 00:35:37,505 ‫ازتون می‌خوام فقط زمان استراحت ‫گوشی‌تون رو چک کنید 457 00:35:37,639 --> 00:35:40,775 ‫همچنین تمام وقفه‌های برای ‫سیگار کشیدن و دستشویی رفتن 458 00:35:40,908 --> 00:35:44,779 ‫همراه با یک مشاور انجام می‌شود 459 00:35:44,912 --> 00:35:48,883 ‫از نظر آماری فقط 10 درصدتون ‫تا پایان برنامه دووم میارین 460 00:35:49,017 --> 00:35:50,551 ‫می‌دونم به نظر سخته 461 00:35:50,685 --> 00:35:53,487 ‫ولی خب شما مسیرِ سختی رو شروع کردین 462 00:35:55,111 --> 00:35:57,111 ‫[152 روز] 463 00:36:09,937 --> 00:36:11,939 ‫رونا، بیا دیگه 464 00:36:12,073 --> 00:36:14,274 ‫نه، مامان. راحتم، مرسی. 465 00:36:14,408 --> 00:36:16,343 ‫بیا رونا، خوش می‌گذره 466 00:36:16,476 --> 00:36:17,477 ‫نه نمی‌خوام 467 00:36:23,918 --> 00:36:25,185 ‫مامانت چطوره؟ 468 00:36:25,318 --> 00:36:27,855 ‫می‌تونی خودت بهش زنگ بزنی و حالش رو بپرسی 469 00:36:35,897 --> 00:36:37,065 ‫کار و بار چطوره؟ 470 00:36:38,132 --> 00:36:39,499 ‫آم... 471 00:36:39,634 --> 00:36:41,869 ‫خب، هنوز صدای یلوه حنایی نشنیدم 472 00:36:43,571 --> 00:36:44,672 ‫پس همچین تعریفی نداره 473 00:36:47,842 --> 00:36:49,043 ‫نه، نمی‌تونم این کار رو بکنم 474 00:36:51,713 --> 00:36:53,614 ‫فهمیدم که تعدادِ زیادی یلوه حنایی 475 00:36:53,748 --> 00:36:55,683 ‫توی اروپای شرقی وجود داره 476 00:36:55,817 --> 00:36:58,586 ‫راستی اونم عنبر نبود. ‫نتایج رو برام فرستادن 477 00:36:59,486 --> 00:37:01,189 ‫اوه 478 00:37:01,354 --> 00:37:03,925 ‫- پس چیه؟ ‫- موم پارافین یا همچین چیزی 479 00:37:04,058 --> 00:37:05,059 ‫احتمالاً 480 00:37:05,660 --> 00:37:06,694 ‫هوم 481 00:37:10,230 --> 00:37:11,766 ‫مرسی که بیشتر موندی 482 00:37:25,680 --> 00:37:26,781 ‫سلام بابا 483 00:37:30,585 --> 00:37:32,520 ‫یه عکسِ گلِ دیگه درست کردم 484 00:37:37,892 --> 00:37:40,460 ‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا 485 00:37:40,595 --> 00:37:43,965 ‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا 486 00:38:09,056 --> 00:38:10,658 ‫گذشته همیشه همراهِ ماست 487 00:38:12,093 --> 00:38:14,228 ‫انرژی هیچ‌وقت از بین نمیره 488 00:38:23,303 --> 00:38:26,274 ‫انرژی امواجی که از دل اقیانوس می‌گذرن 489 00:38:26,406 --> 00:38:29,442 ‫به صدا، گرما و ارتعاشاتی تبدیل میشه 490 00:38:29,577 --> 00:38:32,113 ‫که جذب زمین میشه 491 00:38:32,246 --> 00:38:34,347 ‫و به نسل‌های بعد منتقل میشن 492 00:38:35,950 --> 00:38:37,819 ‫امواج وقتی می‌شکنن که ارتفاع‌شون 493 00:38:37,952 --> 00:38:40,688 ‫بیش از یک‌هفتم طولِ موج بشه 494 00:38:42,355 --> 00:38:44,826 ‫هرچند که فروپاشی و شکستن‌ هر موج، ‫شیوه‌ی متفاوتی داره 495 00:38:44,959 --> 00:38:48,863 ‫ولی هر موج فقط می‌تونه پیش از اینکه بشکنه 496 00:38:48,996 --> 00:38:50,898 ‫به ارتفاع مشخصی برسه 497 00:42:12,867 --> 00:42:14,902 ‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم 498 00:42:15,036 --> 00:42:16,237 ‫- جدی؟ ‫- آره 499 00:42:16,370 --> 00:42:18,839 ‫- جدی؟ ‫- آره، خیلی خوب پیش میری 500 00:42:25,279 --> 00:42:26,981 ‫یالا، یالا، یالا! ‫یه شات بردار 501 00:42:28,983 --> 00:42:30,317 ‫- نوش، رفقا ‫- خیلی‌خب 502 00:42:30,451 --> 00:42:31,520 ‫سخنرانی کن! 503 00:42:31,652 --> 00:42:33,387 ‫- مجبورم نکن سخنرانی کنم ‫- لوس نشو دیگه! 504 00:42:33,522 --> 00:42:34,989 ‫- سخنرانی! سخنرانی! ‫- یالا دیگه! 505 00:42:35,122 --> 00:42:36,590 ‫خیلی‌خب، فکر می‌کنین تنهایی ‫از پسش بر اومدم، درسته؟ 506 00:42:36,724 --> 00:42:39,093 ‫ولی اگه شما نبودین، ‫هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم 507 00:42:39,226 --> 00:42:41,095 ‫چه متواضع شده برامون! 508 00:42:41,228 --> 00:42:43,064 ‫- نوش! ‫- یالا، یالا، یالا! 509 00:42:49,203 --> 00:42:52,473 ‫آره، آره، آره، ایول! 510 00:42:53,741 --> 00:42:55,576 ‫می‌خوای باهام ازدواج ‌کنی؟ 511 00:42:55,709 --> 00:42:58,579 ‫می‌خوام باهات ازدواج کنم یا نه؟ 512 00:42:58,712 --> 00:43:00,648 ‫به نظرت می‌خوای با من ازدواج کنی؟ 513 00:43:00,781 --> 00:43:02,383 ‫- اوه! ‫- شاید یه روزی 514 00:43:02,517 --> 00:43:04,251 ‫- شاید؟ ‫- شاید... 515 00:43:04,385 --> 00:43:06,487 ‫یک، دو، سه، چهار 516 00:43:14,563 --> 00:43:15,896 ‫محض رضای خدا 517 00:43:16,030 --> 00:43:17,298 ‫- عزیزم ‫- آخ! 518 00:43:17,865 --> 00:43:18,799 ‫خوبی؟ 519 00:43:18,933 --> 00:43:21,469 ‫حالت خوبه قشنگم؟ 520 00:43:21,602 --> 00:43:23,137 ‫- خوبی عزیزم؟ ‫- رونا، عزیزم؟ 521 00:43:23,270 --> 00:43:25,106 ‫- قطب‌نمام کو؟ ‫- ای بابا... 522 00:43:25,239 --> 00:43:27,576 ‫مطمئنی همراهت آوردیش؟ 523 00:43:27,708 --> 00:43:29,743 ‫وقتی داشتی می‌رقصیدی، گردنت بود؟ 524 00:43:29,877 --> 00:43:32,079 ‫- نه، نگران نباش. نگران نباش ‫- چیزی نیست. پیداش می‌کنیم 525 00:43:32,213 --> 00:43:34,048 ‫- قطب‌نمام ‫- شاید از گردنت افتاده 526 00:43:34,181 --> 00:43:35,950 ‫شما ندیدینش... ‫یه چیزی گم کرده... 527 00:43:36,083 --> 00:43:38,819 ‫- یه‌جور گردنبنده ‫- گردنبند نیست، قطب‌نماست 528 00:43:38,953 --> 00:43:41,489 ‫- ببخشید، قطب‌نماست ‫- ببخشید ولی من برش نداشتم 529 00:43:41,622 --> 00:43:43,190 ‫نمی‌دونم کجا افتاده 530 00:43:43,324 --> 00:43:45,726 ‫بابام اون قطب‌نما رو بهم داده بود 531 00:43:45,860 --> 00:43:47,461 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب... 532 00:43:47,596 --> 00:43:48,963 ‫به چی می‌خندی؟ 533 00:43:49,096 --> 00:43:51,031 ‫- به چی می‌خندی؟ ‫- هیچ‌کس نمی‌خنده 534 00:43:51,165 --> 00:43:52,633 ‫فکر می‌کنی چون درآمدت از من بیشتره، 535 00:43:52,766 --> 00:43:54,536 ‫از من بهتری؟ 536 00:43:54,668 --> 00:43:56,203 ‫الان دیگه نمی‌خندی 537 00:43:56,337 --> 00:43:57,938 ‫- میشه... ‫- کسی به تو نمی‌خنده 538 00:43:58,072 --> 00:43:59,940 ‫رونا! به خودت بیا! 539 00:44:00,474 --> 00:44:02,109 ‫تف توش! تف توش! 540 00:44:02,243 --> 00:44:04,145 ‫این دیگه از کدوم گوری اومد؟ 541 00:44:06,581 --> 00:44:09,150 ‫خیلی‌خب. باشه عزیزم. باید بریم بیرون 542 00:44:09,283 --> 00:44:10,552 ‫رونا! 543 00:44:10,684 --> 00:44:13,555 ‫رونا، گوش کن ببین چی میگم! ‫نفس عمیق بکش 544 00:44:13,687 --> 00:44:17,892 ‫نفس عمیق بکش. چیزی نیست، چیزی نیست 545 00:44:18,025 --> 00:44:20,494 ‫چیزی نیست. نفس عمیق بکش. ‫الان حالت خوبه، خب؟ 546 00:44:20,629 --> 00:44:21,896 ‫نفس بکش 547 00:44:23,831 --> 00:44:25,199 ‫لطفاً این کار رو نکن 548 00:44:25,332 --> 00:44:27,701 ‫رونا، داری به خودت آسیب می‌زنی 549 00:44:27,835 --> 00:44:28,903 ‫چیزی زده؟ 550 00:44:29,036 --> 00:44:29,970 ‫نه، من چیزی بهش ندادم 551 00:44:30,104 --> 00:44:31,138 ‫ولم کن 552 00:44:31,272 --> 00:44:32,673 ‫- گوش کن ‫- ولم کن 553 00:44:32,806 --> 00:44:33,807 ‫دابل ودکا 554 00:44:33,941 --> 00:44:35,544 ‫نباید بازم نوشیدنی سفارش بدی 555 00:44:35,676 --> 00:44:37,678 ‫- می‌خوایم بریم... ‫- آروم بگیر 556 00:44:37,811 --> 00:44:40,014 ‫لطفاً برو بالا. دیگه خسته شدم! 557 00:44:40,915 --> 00:44:42,683 ‫دیگه باید بریم خونه، خب؟ 558 00:44:42,816 --> 00:44:44,852 ‫نه! نباید اون رو بخوری! رونا! 559 00:44:44,985 --> 00:44:46,820 ‫محض رضای خدا، رونا 560 00:44:46,954 --> 00:44:48,557 ‫مراقب باش! آهای! 561 00:44:51,759 --> 00:44:53,160 ‫- میشه گوش بدی؟ ‫- ولم کن! 562 00:44:53,294 --> 00:44:56,497 ‫نه، نه! میشه به حرفم گوش بدی؟ ‫التماست می‌کنم 563 00:44:56,631 --> 00:44:58,032 ‫- نه! ‫- دست از سرم بردار 564 00:44:58,165 --> 00:45:00,167 ‫کجا میری؟ ‫تو هیچ‌جا نمیری! 565 00:45:00,301 --> 00:45:02,403 ‫گوش بده به من! ‫تو مشکل داری! 566 00:45:02,537 --> 00:45:06,073 ‫نه، تو می‌خوای منو کنترل کنی 567 00:45:06,207 --> 00:45:08,042 ‫من نمی‌خوام کنترلت کنم، لامصب! 568 00:45:08,175 --> 00:45:10,044 ‫این قضیه هیچ به من ربطی نداره 569 00:45:10,177 --> 00:45:14,114 ‫- همه‌ش به خودت مربوطه ‫- ازت متنفرم! 570 00:45:35,803 --> 00:45:36,770 ‫صبح بخیر 571 00:46:10,070 --> 00:46:11,939 ‫دیشب چیکار کردم؟ 572 00:46:12,072 --> 00:46:13,307 ‫یادت نیست؟ 573 00:46:22,717 --> 00:46:24,018 ‫دینین، منو ببخش 574 00:46:31,225 --> 00:46:34,094 ‫دینین، بابت هرکاری که کردم متأسفم 575 00:46:36,230 --> 00:46:38,499 ‫دیگه سمت الکل نمیرم. ‫منو ببخش 576 00:46:39,867 --> 00:46:42,236 ‫خسته شدم از بس این حرف رو ازت شنیدم 577 00:46:44,238 --> 00:46:46,240 ‫دیگه نمی‌خوام این حرف رو ازت بشنوم 578 00:46:50,077 --> 00:46:51,111 ‫منظورت چیه؟ 579 00:46:51,245 --> 00:46:53,347 ‫اصلاً دیگه نمی‌شناسمت 580 00:46:56,116 --> 00:46:58,319 ‫کاش کلاً یه آدمِ دیگه بودی 581 00:46:58,452 --> 00:47:01,355 ‫- این حرف رو نزن ‫- من دیگه بُریدم 582 00:47:01,488 --> 00:47:03,525 ‫منظورت چیه که بُریدی؟ 583 00:47:03,658 --> 00:47:04,958 ‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 584 00:47:06,260 --> 00:47:07,895 ‫من این بلا رو سرت آوردم؟ 585 00:47:12,299 --> 00:47:14,201 ‫دیگه تکرار نمیشه، خب؟ 586 00:47:15,436 --> 00:47:17,639 ‫هر کاری که کردم، ‫دیگه تکرار نمیشه 587 00:47:17,772 --> 00:47:20,709 ‫دیگه سمت الکل نمیرم. ‫قول میدم. باشه؟ 588 00:47:20,841 --> 00:47:23,645 ‫چون نمی‌خوام از دستت بدم. ‫نمی‌خوام از دستت بدم 589 00:47:23,778 --> 00:47:25,245 ‫تو رو خدا نـرو! 590 00:47:30,685 --> 00:47:31,686 ‫من دوستت دارم! 591 00:47:33,153 --> 00:47:36,256 ‫خدایا، به من آرامشی ده 592 00:47:36,390 --> 00:47:39,728 ‫تا چیزهایی که قادر به ‫تغییرشان نیستم را بپذیرم 593 00:47:39,860 --> 00:47:42,664 ‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به ‫تغییرشان هستم را عوض کنم، 594 00:47:42,797 --> 00:47:45,332 ‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم 595 00:47:47,602 --> 00:47:48,969 ‫ممنون، استیون 596 00:47:51,639 --> 00:47:55,744 ‫رونا، دوست داری امروز با گروه صحبت کنی؟ 597 00:47:58,680 --> 00:48:02,684 ‫مثلاً بگو وقتی به الکل خوردن فکر می‌کنی، 598 00:48:02,817 --> 00:48:04,885 ‫چه حسی بهت دست میده؟ 599 00:48:07,722 --> 00:48:08,889 ‫اوهوم 600 00:48:14,696 --> 00:48:15,730 ‫آم... 601 00:48:25,507 --> 00:48:26,473 ‫دلم براش تنگ شده 602 00:48:33,882 --> 00:48:36,250 ‫دلم واسه حس خوبش تنگ شده 603 00:48:47,595 --> 00:48:49,096 ‫افتادم توی آبراهه 604 00:48:49,997 --> 00:48:51,533 ‫دوچرخه رو داغون کردم 605 00:48:51,666 --> 00:48:53,300 ‫ولی ردیفش می‌کنم 606 00:48:57,070 --> 00:48:58,640 ‫نمی‌خوای چیزی بگی؟ 607 00:48:58,773 --> 00:49:00,909 ‫می‌خوای چی بگم، رونا؟ 608 00:49:01,041 --> 00:49:03,410 ‫همیشه قضاوتم می‌کنی. ‫خیلی بهم فشار میاری 609 00:49:03,545 --> 00:49:05,412 ‫اشتباه کردم. دیگه حالم داره بهم می‌خوره 610 00:49:05,547 --> 00:49:08,015 ‫راستش دیگه حالم داره ازت بهم می‌خوره 611 00:49:08,148 --> 00:49:11,351 ‫حس می‌کنم می‌خوای از اون زن‌هایی باشم 612 00:49:11,485 --> 00:49:13,521 ‫که فقط بهت سرویس میدن 613 00:49:13,655 --> 00:49:15,122 ‫و یه لبخند گنده هم روی صورت‌شونه 614 00:49:15,255 --> 00:49:16,658 ‫ولی من همچین آدمی نیستم 615 00:49:16,791 --> 00:49:19,460 ‫هیچ‌وقت هم این‌جوری نمیشم. ‫من این‌جوری نیستم 616 00:49:19,594 --> 00:49:20,994 ‫و خودتم می‌دونی 617 00:49:21,128 --> 00:49:22,931 ‫نمی‌دونم چرا این انتظار رو ازم داری 618 00:49:23,063 --> 00:49:25,633 ‫تو می‌خوای منو مطیع کنی. ‫و می‌خوای کنترلم کنی 619 00:49:33,140 --> 00:49:34,809 ‫ممنون از صداقتت 620 00:49:36,443 --> 00:49:38,780 ‫خب رونا... 621 00:49:38,913 --> 00:49:41,649 ‫می‌خواستم این رو بهت بگم... 622 00:49:41,783 --> 00:49:43,585 ‫راستش... 623 00:49:43,718 --> 00:49:47,922 ‫دوست‌دخترِ سابقم جاسازم رو پیدا ‫کرد و همه‌ش رو توی توالت خالی کرد 624 00:49:48,055 --> 00:49:50,525 ‫پس منم گفتم یه هدیه ‫کوچیک توی تخت براش بذارم 625 00:49:50,658 --> 00:49:52,493 ‫که در واقع عملاً توی رختخواب ریدم! 626 00:49:52,518 --> 00:49:54,978 ‫- یه هدیه کوچیک براش گذاشتم ‫- عجب! 627 00:49:55,930 --> 00:49:57,331 ‫- این‌جوری بود... ‫- آره. منم یه خاطره دارم 628 00:49:57,464 --> 00:49:59,099 ‫یه بار ساعت سه نصفه‌شب برگشتم خونه 629 00:49:59,233 --> 00:50:01,468 ‫یواشکی رفتم بالا و خزیدم زیر پتو. خب؟ 630 00:50:01,603 --> 00:50:03,337 ‫بعد تقریباً ساعت چهار یا پنج بود 631 00:50:03,470 --> 00:50:06,006 ‫که یه لگد محکم بهم زد. ‫با اردنگی از تخت پرتم کرد بیرون، خب؟ 632 00:50:06,139 --> 00:50:07,575 ‫صاف زد توی کونم 633 00:50:07,709 --> 00:50:08,743 ‫پتو رو زد بالا 634 00:50:08,877 --> 00:50:10,545 ‫و دید من از گردن تا 635 00:50:10,678 --> 00:50:12,547 ‫پایین لباس خوابش شاشیده بودم، روی همه‌چی 636 00:50:13,781 --> 00:50:15,482 ‫حالا که بحثِ شاشیدن شد، منم قدیما... 637 00:50:15,617 --> 00:50:16,818 ‫وای! هنوز ادامه داره! 638 00:50:22,510 --> 00:50:24,579 ‫- سلام ‫- سلام. سلام 639 00:50:24,696 --> 00:50:26,226 ‫- چطوری؟ ‫- شما چطوری؟ 640 00:50:26,251 --> 00:50:28,383 ‫- من خوبم. آره ‫- از دیدنتون خوشحالم 641 00:50:28,408 --> 00:50:30,356 ‫آره، من از طرفِ انجمن سلطنتی ‫برای حفاظت پرندگان اومدم 642 00:50:30,381 --> 00:50:32,603 ‫می‌خواستم بدونم می‌تونم ‫چند دقیقه‌ای 643 00:50:32,628 --> 00:50:33,977 ‫- از وقتت رو بگیرم؟ ‫- آره 644 00:50:34,002 --> 00:50:36,370 ‫ما داریم سعی می‌کنیم بفهمیم 645 00:50:36,395 --> 00:50:39,139 ‫چند یلوه حنایی در جزایر اورکنی باقی مونده 646 00:50:39,273 --> 00:50:42,209 ‫و اینکه چطور می‌تونیم از ‫یلوه‌های حنایی محافظت کنیم 647 00:50:42,342 --> 00:50:44,344 ‫- چون جزو گونه‌های در خطر انقراضن ‫- اوهوم 648 00:50:44,478 --> 00:50:46,346 ‫می‌خوای بیای یه فنجون چای بخوری؟ 649 00:50:46,480 --> 00:50:47,549 ‫آره، یه دقیقه دیگه میام 650 00:50:47,682 --> 00:50:49,049 ‫فقط این رو خیلی سریع بهتون میگم 651 00:50:49,082 --> 00:50:51,486 ‫اساساً می‌خوایم کشاورزهایی مثل شما 652 00:50:51,619 --> 00:50:54,221 ‫الگوی شخم‌زنی زمین‌شون رو عوض کنن 653 00:50:54,354 --> 00:50:56,424 ‫پدرت زمینش رو فروخت؟ 654 00:50:56,558 --> 00:50:58,426 ‫- خونه رو فروخت ‫- آره، خیلی‌خب 655 00:50:58,451 --> 00:50:59,664 ‫هنوز زمین رو داره 656 00:50:59,689 --> 00:51:01,563 ‫پس الان کجا زندگی می‌کنه؟ 657 00:51:01,588 --> 00:51:03,664 ‫- توی کاروان زندگی می‌کنه ‫- خدای من 658 00:51:03,689 --> 00:51:05,957 ‫آره. همون هم براش کافیه 659 00:51:06,266 --> 00:51:07,936 ‫همه‌ی صفحه‌های موسیقیش رو داره 660 00:51:07,961 --> 00:51:09,162 ‫خوبه، خوبه 661 00:51:09,187 --> 00:51:11,808 ‫...از طریق همین جزیره ‫هر جزیره‌ی خالی از سکنه‌ی دیگه 662 00:51:11,940 --> 00:51:13,608 ‫توی اورکنی کارم رو راه میندازم 663 00:51:13,633 --> 00:51:15,418 ‫- آره والا، خوبه ‫- آره 664 00:51:15,443 --> 00:51:18,480 ‫ببینیم چند نفر ما رو همراهی می‌کنن 665 00:51:18,505 --> 00:51:21,553 ‫نمی‌دونم پایه‌ی همچین کاری هستین یا نه 666 00:51:21,578 --> 00:51:22,742 ‫- شک نکن ‫- آره 667 00:51:22,767 --> 00:51:25,003 ‫- آره؟ واقعاً؟ ‫- آره، آره 668 00:51:25,352 --> 00:51:27,465 ‫خیلی‌خب، عالی شد 669 00:51:28,201 --> 00:51:29,670 ‫- تابحال صداشون رو شنیدی؟ ‫- نه 670 00:51:29,924 --> 00:51:31,960 ‫- نشنیدی؟ ‫- نه، تابحال نشنیدم 671 00:51:32,092 --> 00:51:33,428 ‫- شما چی؟ ‫- بعضی وقت‌ها می‌شنوی 672 00:51:33,561 --> 00:51:35,730 ‫منم خیلی وقته نشنیدم، ‫که البته‌ی جای تأسفـه 673 00:51:35,864 --> 00:51:37,465 ‫چون قدیم‌ها همیشه صداشون می‌اومد، ولی... 674 00:51:37,599 --> 00:51:38,533 ‫آره 675 00:51:38,666 --> 00:51:40,133 ‫- زمونه عوض میشه ‫- آره 676 00:51:42,770 --> 00:51:45,440 ‫چون مردم کم پیش میاد ‫پرواز یلوه حنایی رو ببینن، 677 00:51:45,573 --> 00:51:49,109 ‫قدیم‌ مردم فکر می‌کردن که ‫زمستون‌ها زیر زمین میرن و... 678 00:51:49,243 --> 00:51:51,211 ‫به گونه‌های دیگه‌ای تغییر شکل میدن، 679 00:51:51,345 --> 00:51:54,314 ‫یا حتی واسه مهاجرت، ‫سوار پرنده‌های دیگه میشن 680 00:51:55,650 --> 00:51:57,619 ‫ولی الان این رو می‌دونیم که تا... 681 00:51:57,752 --> 00:52:00,053 ‫آفریقای مرکزی مهاجرت می‌کنن 682 00:52:00,187 --> 00:52:02,122 ‫و دستگاه‌های موقعیت‌یاب ‫توی زمستون‌ها نشون میدن که... 683 00:52:02,256 --> 00:52:03,825 ‫اونا توی کُنگوئن 684 00:52:05,125 --> 00:52:06,728 ‫ولی سفر پرخطریـه 685 00:52:07,629 --> 00:52:09,329 ‫تنها 30 درصدشون ‫موفق به مهاجرت میشن 686 00:52:16,236 --> 00:52:17,237 ‫سلام 687 00:52:27,147 --> 00:52:28,081 ‫دینین 688 00:52:29,918 --> 00:52:31,886 ‫گندش بزنن 689 00:52:54,132 --> 00:52:58,006 ‫[متأسفم] 690 00:53:24,639 --> 00:53:26,507 ‫این هم از تو، یلوه حنایی 691 00:53:38,486 --> 00:53:40,855 ‫خب... این اولین باریه که توی جلسات... 692 00:53:42,389 --> 00:53:44,157 ‫اولی نیست. خوبه، خیلی‌خب 693 00:53:47,795 --> 00:53:50,965 ‫خب، مثل همیشه با مقدمه کار رو شروع کنیم 694 00:53:52,967 --> 00:53:55,168 ‫سلام. من جیمزم، یه الکلی 695 00:53:55,302 --> 00:53:56,971 ‫- سلام، جیمز ‫- سلام، جیمز 696 00:53:57,105 --> 00:53:59,440 ‫خب، بریم سراغ مقدمه 697 00:53:59,574 --> 00:54:02,110 ‫«الکی‌های گمنام» انجمنی ‫متشکل از خانم‌ها و آقایونـه 698 00:54:02,242 --> 00:54:04,479 ‫که تجربیات، نقاط قوّت و امیدشون... 699 00:54:04,612 --> 00:54:07,415 ‫که ممکنه باعث حل درد مشترک‌شون بشه ‫با همدیگه به اشتراک می‌ذارن و... 700 00:54:07,548 --> 00:54:09,984 ‫به همدیگه کمک می‌کنن تا ‫اعتیاد به الکل رو کنار بذارن 701 00:54:10,118 --> 00:54:11,686 ‫تنها لازمه‌ی انجمن... 702 00:54:11,819 --> 00:54:13,621 ‫میل به کنار گذاشتن مصرف الکلـه 703 00:54:13,755 --> 00:54:16,491 ‫عضویت توی انجمن ‫الکلی‌های گمنام هیچ هزینه‌ای نداره 704 00:54:16,624 --> 00:54:18,960 ‫هدف ابتدایی ما هوشیار موندن 705 00:54:19,099 --> 00:54:22,402 ‫و کمک به مابقی الکلی‌ها ‫برای رسیدن به این هوشیاریـه 706 00:54:26,701 --> 00:54:29,137 ‫خدایا، به من آرامشی ده 707 00:54:29,269 --> 00:54:32,540 ‫تا چیزهایی که قادر به ‫تغییرشان نیستم را بپذیرم 708 00:54:32,674 --> 00:54:35,977 ‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به ‫تغییرشان هستم را عوض کنم، 709 00:54:36,110 --> 00:54:38,876 ‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم 710 00:54:39,514 --> 00:54:40,515 ‫آمین 711 00:54:47,789 --> 00:54:48,790 ‫مگ؟ 712 00:54:52,927 --> 00:54:53,895 ‫بابا 713 00:55:07,975 --> 00:55:09,711 ‫هرجا می‌گردم نمی‌تونم مگ رو پیدا کنم 714 00:55:17,051 --> 00:55:19,554 ‫براش یکم آب و غذا کنار می‌ذارم 715 00:55:19,687 --> 00:55:23,024 ‫ولی یادت باشه اینا رو بهش بدی، خب؟ 716 00:55:25,392 --> 00:55:27,227 ‫به مامانم میگم یکی رو بیاره تا... 717 00:55:27,360 --> 00:55:28,696 ‫توی کارهای زمین کمکت کنـه 718 00:55:28,830 --> 00:55:30,407 ‫تا وقتی که حالت بهتر شه 719 00:55:48,516 --> 00:55:49,765 ‫سردت که نیست؟ 720 00:56:14,408 --> 00:56:15,409 ‫می‌ترسم 721 00:56:36,063 --> 00:56:37,965 ‫فکر نکنم از پسش بر بیام، بابا 722 00:56:45,840 --> 00:56:47,374 ‫امیدوارم آینده‌ی خوبی داشته باشی 723 00:56:47,508 --> 00:56:48,776 ‫حقتـه 724 00:56:50,244 --> 00:56:52,513 ‫رونا، اینجا در کنار تو بودن 725 00:56:52,647 --> 00:56:53,781 ‫مسیر دلنشینی بود 726 00:56:53,915 --> 00:56:55,750 ‫کاش جای دیگه‌ای باهم آشنا می‌شدیم 727 00:56:55,883 --> 00:56:58,152 ‫ولی فکر می‌کنم که ‫مسیر طولانی‌ای رو پشت‌سر گذاشتیم 728 00:56:58,286 --> 00:57:00,087 ‫و بهت تبریک میگم 729 00:57:03,791 --> 00:57:06,294 ‫آفرین، رونا. ‫برات بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم 730 00:57:12,266 --> 00:57:13,968 ‫ممنون که ازم آدم قوی‌تری ساختین 731 00:57:18,506 --> 00:57:21,042 ‫امیدوارم ناامیدتون نکنم 732 00:57:26,047 --> 00:57:27,648 ‫مامان، هستی؟ 733 00:57:29,650 --> 00:57:32,352 ‫تموم شد، موفق شدم. 90 روز! 734 00:57:35,289 --> 00:57:36,257 ‫آره 735 00:57:40,294 --> 00:57:41,262 ‫آره 736 00:57:46,366 --> 00:57:48,569 ‫مرسی، مامان. آم... 737 00:57:51,472 --> 00:57:53,407 ‫میشه یه چند روزی رو بیام خونه؟ 738 00:58:32,213 --> 00:58:33,948 ‫سلام، شما با دینین تماس گرفتین 739 00:58:34,081 --> 00:58:35,750 ‫پیام بذارین تا خودم باهاتون تماس بگیرم 740 00:58:35,883 --> 00:58:38,052 ‫دینین 741 00:58:39,453 --> 00:58:40,788 ‫منم 742 00:58:45,159 --> 00:58:47,328 ‫نمی‌دونم این پیام به دستت می‌رسه یا نه 743 00:58:57,738 --> 00:58:58,940 ‫دلم برات تنگ شده 744 00:59:01,008 --> 00:59:03,377 ‫دلم واسه حرف‌زدن‌هامون تنگ شده 745 00:59:11,619 --> 00:59:13,321 ‫می‌دونم چرا رفتی 746 00:59:20,261 --> 00:59:21,595 ‫می‌فهمم 747 00:59:26,667 --> 00:59:28,202 ‫می‌فهمم 748 01:00:07,501 --> 01:00:14,501 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::. 749 01:00:28,662 --> 01:00:30,031 ‫- به سلامتی ‫- بازم به سلامتی 750 01:00:30,164 --> 01:00:32,099 ‫به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی 751 01:00:39,073 --> 01:00:41,042 ‫لحظه‌ی بزرگیه. همه‌مون دور هم جمع‌ایم 752 01:01:02,163 --> 01:01:04,065 ‫سیب‌ها کوشن؟ 753 01:01:04,865 --> 01:01:06,200 ‫سیب‌ها کوشن؟ 754 01:01:08,702 --> 01:01:10,671 ‫سیب‌ها... گه توش 755 01:01:12,873 --> 01:01:14,675 ‫فقط دنبال سیب می‌گشتم 756 01:01:28,523 --> 01:01:30,891 ‫می‌دونی که واقعی نیست 757 01:01:31,025 --> 01:01:32,660 ‫مغزت رو شست‌وشو دادن 758 01:01:33,961 --> 01:01:35,096 ‫بیا ببرمت رو تخت 759 01:01:36,063 --> 01:01:38,265 ‫واسه همینه که بابا ولت کرده 760 01:01:39,300 --> 01:01:42,002 ‫چون دین و ایمونت رو بهمون ترجیح دادی 761 01:01:42,136 --> 01:01:45,306 ‫باورم نمیشه که هنوز هم بهش اعتقاد داری 762 01:01:45,440 --> 01:01:46,774 ‫خیلی احمقی 763 01:01:47,509 --> 01:01:49,411 ‫اینم یکی دیگه 764 01:01:49,544 --> 01:01:50,512 ‫خزعبل 765 01:02:10,465 --> 01:02:13,000 ‫این همه دعا کردی ‫تهش هیچی نشد، مگه نه مامان؟ 766 01:02:14,201 --> 01:02:16,170 ‫هیچی نشد 767 01:02:22,643 --> 01:02:24,812 ‫- بیا، دراز بکش ‫- تهش هیچ کمکی بهم نکرد 768 01:02:25,913 --> 01:02:26,977 ‫یالا 769 01:02:31,385 --> 01:02:32,454 ‫بیا اینجا 770 01:02:34,121 --> 01:02:35,723 ‫ببخشید، مامان 771 01:02:41,862 --> 01:02:43,864 ‫ببخشید، مامان 772 01:03:43,157 --> 01:03:46,927 ‫ماشین لباسشویی، غذاپز، ‫قابلمه و تابه و اجاق گاز 773 01:03:47,061 --> 01:03:49,631 ‫مراقب دستگیره‌ش باش، داغ میشه 774 01:03:49,756 --> 01:03:52,726 ‫اونجا هزیمـه. ‫بازم اگه خواستی توی آلونک هست 775 01:03:52,866 --> 01:03:54,768 ‫- باشه ‫- ولی وقتی خیلی سرد شد، 776 01:03:54,902 --> 01:03:57,371 ‫شاید بهتر باشه یه بسته ‫زغال از مغازه سفارش بدی 777 01:03:57,505 --> 01:03:59,873 ‫زمستون‌ها هوا خیلی بد میشه 778 01:04:00,007 --> 01:04:03,578 ‫جای باصفایی مثل جزایر قناری ‫یا همچین جایی... 779 01:04:03,712 --> 01:04:05,112 ‫- نداری که بری؟ ‫- آره، خب 780 01:04:05,246 --> 01:04:06,715 ‫اینجا توی پاپی هزینه‌ها کمتره 781 01:04:06,847 --> 01:04:08,882 ‫خب، راست میگی 782 01:04:09,016 --> 01:04:12,853 ‫این اتاق خواب و اتاق نشیمنـه 783 01:04:12,987 --> 01:04:15,956 ‫هنوز یکم بوی کهنگی میده 784 01:04:17,024 --> 01:04:19,126 ‫ولی اینجا تخت‌خوابتـه، گرم و نرمـه 785 01:04:19,260 --> 01:04:22,196 ‫خب، اگه افتخار بدی و واسه یه ‫فنجون چای و یه گپ‌وگفت بیای سالن، 786 01:04:22,221 --> 01:04:23,797 ‫چهارشنبه اونجا همدیگه رو می‌بینیم 787 01:04:23,931 --> 01:04:26,735 ‫اونجا یه 60 نفری هستیم، ‫ولی کلی سرمون شلوغه 788 01:04:26,867 --> 01:04:28,302 ‫اگه خواستی از تنهایی در بیای... 789 01:04:28,436 --> 01:04:30,204 ‫- آره، احتمالاً میام. آره، احتمالاً ‫- باشه 790 01:04:30,337 --> 01:04:32,773 ‫دیگه زحمت رو کم کنم. ‫کلی کار سرم ریخته، زودی می‌بینمت 791 01:04:32,906 --> 01:04:34,775 ‫- کلیدها رو نمیدی؟ ‫- اوه، ببخشید 792 01:04:34,908 --> 01:04:37,211 ‫- طوری نیست ‫- اینجا نیازی هم نداریم 793 01:04:37,344 --> 01:04:38,846 ‫- مرسی، الینا ‫- توی پاپی کلید می‌خوای چیکار 794 01:04:38,979 --> 01:04:40,114 ‫مراقب خودت باش، رونا 795 01:04:40,247 --> 01:04:42,016 ‫- خداحافظ ‫- بای بای 796 01:05:06,035 --> 01:05:10,072 ‫[صفر روز] 797 01:05:10,244 --> 01:05:12,580 ‫بریتانیا یه جزیره از اروپاست 798 01:05:14,081 --> 01:05:16,283 ‫اورکنی یه جزیره از اسکاتلنده 799 01:05:17,752 --> 01:05:20,154 ‫وستری یه جزیره از اورکنیـه 800 01:05:22,389 --> 01:05:25,259 ‫پاپی یه جزیره از وستریـه 801 01:05:30,164 --> 01:05:33,000 ‫طبق باورهای عامه‌ی مردم اورکنی 802 01:05:33,133 --> 01:05:36,638 ‫جزیره‌ی «هدر بلدر» تنها توی ‫مه خودش رو نشون میده 803 01:05:39,441 --> 01:05:42,876 ‫مردم میگن یه‌بار یکی از ‫اهالی اورکنی یه دختری رو زدید 804 01:05:43,010 --> 01:05:44,978 ‫و به اون جزیره‌ی اسرارآمیز برد 805 01:05:46,013 --> 01:05:47,515 ‫و هرگز نتونست برگرده 806 01:05:51,653 --> 01:05:53,020 ‫سلام، مامان. منم 807 01:05:54,288 --> 01:05:56,190 ‫شرمنده که نشد... 808 01:05:56,323 --> 01:05:59,494 ‫قبل از اینکه برم فرودگاه ببینمت 809 01:05:59,627 --> 01:06:02,896 ‫خواستم بدونی که سالم و سلامت رسیدم پاپی 810 01:06:09,970 --> 01:06:13,240 ‫نمی‌دونم تا کِی قراره اینجا باشم 811 01:06:13,374 --> 01:06:15,042 ‫گمونم یه چند ماهی رو بمونم 812 01:06:16,343 --> 01:06:18,045 ‫اینجا خیلی خوب آنتن نمیده 813 01:06:18,178 --> 01:06:20,582 ‫ولی خوشحال میشم باهام تماس بگیری 814 01:07:18,038 --> 01:07:19,306 ‫یـوهـو! 815 01:07:20,442 --> 01:07:21,576 ‫ایول 816 01:07:21,709 --> 01:07:24,311 ‫یاد صبح‌هایی میفتم که کلی ‫قبض گرمایش خونه اومده بود 817 01:07:24,446 --> 01:07:26,113 ‫و با هر تیکه بیسکوئتی که... 818 01:07:26,246 --> 01:07:28,716 ‫از گوشه‌ی لبت روی ‫ملحفه‌های کتان تازه‌ی تخت می‌ریزه... 819 01:07:39,727 --> 01:07:41,261 ‫- چرا بیرون نمیای؟ ‫- بیا یه... 820 01:07:41,395 --> 01:07:43,898 ‫- یکم هوا نمی‌خوری؟ ‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب! ولم کن! 821 01:07:51,806 --> 01:07:55,844 ‫در رو باز کن، دینین! ‫جواب منو بده! 822 01:08:10,123 --> 01:08:11,860 ‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟ 823 01:08:12,025 --> 01:08:13,695 ‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟ 824 01:08:13,828 --> 01:08:16,029 ‫کثافت آشغال، ‫امیدوارم توی جهنم بپوسی 825 01:08:20,902 --> 01:08:23,771 ‫خب، لندن نسبت به پاپی چطوره؟ 826 01:08:24,472 --> 01:08:26,708 ‫خب... 827 01:08:26,841 --> 01:08:28,510 ‫اونجا یکم شلوغ‌تره 828 01:08:29,276 --> 01:08:30,478 ‫گمونم 829 01:08:30,612 --> 01:08:31,613 ‫حتماً همین‌طوره 830 01:08:32,747 --> 01:08:34,816 ‫تا حالا جنوب رفتی؟ 831 01:08:36,183 --> 01:08:38,453 ‫بعضی وقت‌ها. ‫خیلی اونجا نمیرم 832 01:08:38,586 --> 01:08:40,387 ‫خیلی اونجا نمیرم 833 01:08:40,522 --> 01:08:42,657 ‫کم پیش میاد جایی بریم ‫و هروقت هم که میریم همسرم میگه: 834 01:08:42,790 --> 01:08:45,860 ‫«وای، اینجا نه درخت داره نه دریا!» 835 01:08:45,994 --> 01:08:48,395 ‫«اینجا عینهو برهوتـه. کِی برمی‌گردیم؟» 836 01:08:54,301 --> 01:08:55,503 ‫دقیقاً 837 01:08:55,637 --> 01:08:57,539 ‫- خیلی ممنون ‫- موفق باشین 838 01:08:57,672 --> 01:08:59,607 ‫- می‌بینمت ‫- فعلاً 839 01:08:59,741 --> 01:09:03,511 ‫اونجا. آخرین بشکه‌هاست 840 01:09:03,645 --> 01:09:06,046 ‫- آره، واقعاً که خوبه ‫- خیلی ممنون 841 01:09:06,179 --> 01:09:07,515 ‫- ممنونم ‫- از دیدن‌تون خوشحال شدم 842 01:09:07,649 --> 01:09:09,049 ‫- به سلامت ‫- می‌بینم‌تون، آقا 843 01:09:09,182 --> 01:09:10,518 ‫ممنون، خدانگهدار. ‫مرسی، به سلامت 844 01:09:10,652 --> 01:09:12,252 ‫همچنین 845 01:09:12,386 --> 01:09:13,588 ‫- سلام علیکم ‫- سلام 846 01:09:13,721 --> 01:09:15,055 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوبم 847 01:09:17,692 --> 01:09:18,993 ‫خیلی هم عالی 848 01:09:19,159 --> 01:09:21,395 ‫باید به برادرم معرفیت کنم، کالوم 849 01:09:21,521 --> 01:09:23,490 ‫- اوه، سلام. رونا ‫- سلام، چطوری؟ 850 01:09:23,631 --> 01:09:24,866 ‫سلام، رونا 851 01:09:24,999 --> 01:09:26,296 ‫خوشبختم 852 01:09:28,135 --> 01:09:29,169 ‫رز کاتیج؟ 853 01:09:29,303 --> 01:09:31,005 ‫آره 854 01:09:31,138 --> 01:09:33,206 ‫روی پرنده‌ها کار می‌کنی؟ 855 01:09:33,340 --> 01:09:35,677 ‫کالوم، تمومش کن 856 01:09:35,810 --> 01:09:38,446 ‫شدی عینهو خانم‌های فضول سالخورده 857 01:09:38,580 --> 01:09:43,451 ‫اون زمان دهه‌ی 80 من... 858 01:09:43,585 --> 01:09:45,285 ‫سرپرست منطقه‌ی محافظت‌شده بودم 859 01:09:45,420 --> 01:09:47,055 ‫- درسته ‫- قبل از اینکه رز کاتیجی باشه 860 01:09:47,187 --> 01:09:49,389 ‫اون‌طرف خیابون توی «گوری» زندگی می‌کردم 861 01:09:49,524 --> 01:09:51,993 ‫خیلی بی‌شیله پیله بود. ‫الان رز کاتیج واسه خودش قصریـه 862 01:09:52,159 --> 01:09:53,260 ‫گوری یه کلبه بود 863 01:09:53,393 --> 01:09:55,597 ‫ولی کلبه‌ی خودم بود. ‫خیلی دوستش داشتم 864 01:09:55,730 --> 01:09:57,765 ‫میشه یه مقدار تنباکو هم بدی؟ 865 01:09:57,899 --> 01:09:59,067 ‫حتماً. چرا که نه 866 01:10:03,203 --> 01:10:04,939 ‫فقط همین؟ دیگه چیزی نمی‌خوای؟ 867 01:10:05,640 --> 01:10:07,642 ‫- نه، همین ‫- باشه 868 01:12:08,863 --> 01:12:10,598 ‫در ابتدا مقیاس بوفورت 869 01:12:10,732 --> 01:12:13,568 ‫سرعت باد بر حسب ‫مایل بر ساعت رو نشون نمی‌داد 870 01:12:13,701 --> 01:12:16,971 ‫بلکه بر حسب تأثیر باد ‫روی کشتی‌های بادبانی بود 871 01:12:17,105 --> 01:12:19,474 ‫از «انقدری کم هست که ‫بشه کشتی رو هدایت کرد» 872 01:12:19,607 --> 01:12:23,243 ‫تا «هیچ بادبانی تاب تحمل این باد رو نداره» 873 01:12:25,580 --> 01:12:28,549 باد، شاخص‌ترین ویژگیِ آب و هوای ما در اورکنیـه 874 01:12:28,683 --> 01:12:31,586 ‫حتی توی تابستون هم ‫معمولاً یه نسیمی می‌وزه 875 01:12:31,719 --> 01:12:34,354 ‫میانگینِ سه یا چهار بوفورت 876 01:12:36,389 --> 01:12:38,793 ‫زمستون‌ها طوفان چیز عادی‌ایه 877 01:12:49,704 --> 01:12:52,807 ‫بیا تو! بیا تو! ‫من و باد یکی هستیم! 878 01:12:52,940 --> 01:12:54,575 ‫داری ناراحتش می‌کنی! 879 01:12:54,709 --> 01:12:57,277 ‫اوه! 880 01:12:57,411 --> 01:12:58,613 ‫اندرو... 881 01:12:58,746 --> 01:13:01,115 ‫ببین چقدر زیباست. ‫گوش بده ببین چه قشنگـه! 882 01:13:02,150 --> 01:13:03,818 ‫باد رو نفس بکش، نفس بکش! 883 01:13:03,951 --> 01:13:06,187 ‫- خدایا... ‫- ما با باد یکی هستیم! 884 01:13:06,319 --> 01:13:07,822 ‫خدایا، خودت کمکش کن! 885 01:13:13,461 --> 01:13:14,829 ‫تو متوجه نیستی 886 01:13:58,923 --> 01:14:01,323 ‫پادشاه قلعه‌! 887 01:14:03,044 --> 01:14:04,979 ‫رعایای من، به خانه‌ی من خوش آمدید 888 01:14:06,848 --> 01:14:07,915 ‫رونا، بیا اینجا ببینم! 889 01:14:08,049 --> 01:14:09,317 ‫دارم تماشا می‌کنم 890 01:14:09,450 --> 01:14:11,319 ‫خیلی‌خب، اگه تو نمیای... 891 01:14:20,561 --> 01:14:21,762 ‫خوش می‌گذره؟ 892 01:14:21,896 --> 01:14:25,398 ‫- چه خوشی؟ افتضاحـه ‫- معلومه 893 01:14:25,767 --> 01:14:27,302 ‫واقعاً منو یاد خونه میندازه، می‌دونی؟ 894 01:14:27,327 --> 01:14:28,962 ‫یادم میره که توام دختر کشاورزی 895 01:14:33,024 --> 01:14:34,579 ‫- آهیل، خدایی؟ ‫- چی شده؟ 896 01:14:34,604 --> 01:14:36,232 ‫- حالا حتماً باید اونجا مینداختیش؟ ‫- چی شده مگه؟ 897 01:14:36,257 --> 01:14:37,173 ‫منظورت چیه «چی شده مگه؟» 898 01:14:37,198 --> 01:14:38,253 ‫بردارش، اونجا مگه آشغالیـه؟ 899 01:14:38,278 --> 01:14:39,686 ‫- خیلی‌خب، باشه ‫- مشکل همینـه 900 01:14:39,711 --> 01:14:40,815 ‫مغزتو میگان 901 01:14:40,840 --> 01:14:42,222 ‫می‌دونی که ازت وحشت داره؟ 902 01:14:42,247 --> 01:14:43,492 ‫وحشت نداره، فقط... 903 01:14:43,517 --> 01:14:45,052 ‫- چرا، داره ‫- می‌دونه که حق با منه 904 01:14:46,157 --> 01:14:48,259 ‫می‌دونی... 905 01:14:48,510 --> 01:14:50,979 ‫هیچوقت نمی‌ذارم پسرهام ‫از این کارها قسر در برن 906 01:14:51,004 --> 01:14:52,372 ‫منظورت چیه «پسرهام؟» 907 01:14:54,142 --> 01:14:55,379 ‫تو مگه پسر داری؟ 908 01:14:55,404 --> 01:14:57,106 ‫آره، دوتا پسر دارم 909 01:14:57,131 --> 01:14:59,066 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 910 01:14:59,200 --> 01:15:01,369 ‫واسه همینه که هرروز پامیشم 911 01:15:01,502 --> 01:15:03,070 ‫می‌دونی، واسه اوناست 912 01:15:05,539 --> 01:15:06,908 ‫حالا چند سالشونه؟ 913 01:15:07,775 --> 01:15:09,610 ‫- 17 ‫- 17؟ 914 01:15:09,744 --> 01:15:10,912 ‫آره، اون یکی هم 14 915 01:15:11,045 --> 01:15:13,648 ‫البته یه 10 سالی میشه ندیدم‌شون 916 01:15:13,781 --> 01:15:15,583 ‫اینجوری بهتره، کی دلش... 917 01:15:15,716 --> 01:15:17,885 ‫می‌دونی؟ کی دلش یه بابای مُفنگی می‌خواد؟ 918 01:15:18,019 --> 01:15:19,453 ‫وقتی که ترک کنم... 919 01:15:21,088 --> 01:15:22,924 ‫اون‌وقت میارم‌شون اینجا 920 01:15:24,759 --> 01:15:25,793 ‫اینجا دیگه کارمون تمومه 921 01:15:25,927 --> 01:15:27,728 ‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟ 922 01:15:28,963 --> 01:15:30,097 ‫نمی‌دونم 923 01:15:32,667 --> 01:15:34,135 ‫هیچی 924 01:15:34,268 --> 01:15:37,071 ‫بذار ببینیم می‌تونیم سوار اسب شیم 925 01:15:39,440 --> 01:15:40,741 ‫من گند زدم 926 01:15:41,842 --> 01:15:44,312 ‫- جدی میگم ‫- وایسا، وایسا 927 01:15:45,881 --> 01:15:47,423 ‫گم شو، بابا. خودت پرسیدی 928 01:15:48,089 --> 01:15:49,078 ‫خودت پرسیدی 929 01:15:49,103 --> 01:15:52,073 ‫خب... بیخیال. ‫ببین، قصد نداشتم... 930 01:15:52,219 --> 01:15:54,388 ‫یه نگاه به این آدم‌ها بنداز 931 01:15:54,522 --> 01:15:57,291 ‫اگه اونا تونستن، توام می‌تونی 932 01:15:57,426 --> 01:16:00,189 ‫- بعید می‌دونم ‫- بادمجون بم که آفت نداره 933 01:16:06,913 --> 01:16:08,841 ‫وقتی هوشیارم نمی‌تونم خوشحال باشم 934 01:16:37,498 --> 01:16:38,532 ‫سلام، رونا 935 01:16:39,900 --> 01:16:41,769 ‫- سلام ‫- سلام، چطوری؟ 936 01:16:41,902 --> 01:16:43,671 ‫- خوبم، تو چی؟ ‫- منم بد نیستم 937 01:16:43,804 --> 01:16:46,107 ‫چه روز دوست‌داشتنی‌ایـه، جذاب نیست؟ 938 01:16:46,240 --> 01:16:47,442 ‫اومدی لای جلبک‌های دریایی؟ 939 01:16:47,575 --> 01:16:49,777 ‫- آره ‫- جای درستی اومدی 940 01:16:49,910 --> 01:16:52,313 ‫اینجا مرکز جلبک‌های دریاییـه 941 01:16:53,415 --> 01:16:54,648 ‫حال و روزت چطوره؟ 942 01:16:54,782 --> 01:16:56,550 ‫- خوبه، خوبه ‫- آره 943 01:16:56,684 --> 01:16:59,053 ‫اومده بودم ساحل‌روبی کنم 944 01:16:59,186 --> 01:17:00,354 ‫ببین چی پیدا کردم 945 01:17:01,782 --> 01:17:03,951 ‫شهر نیویورک 946 01:17:04,091 --> 01:17:05,192 ‫جالب بود 947 01:17:08,295 --> 01:17:09,263 ‫خب... 948 01:17:10,131 --> 01:17:11,932 ‫مزاحم خلوتت نمیشم 949 01:17:12,066 --> 01:17:13,502 ‫و اینکه... 950 01:17:13,634 --> 01:17:16,237 ‫اگه چیزی نیاز داشتی، ‫کافیه یه ندا بدی، خب؟ 951 01:17:16,370 --> 01:17:18,239 ‫- باشه؟ خیلی‌خب ‫- باشه، حتماً. باشه 952 01:17:18,372 --> 01:17:21,375 ‫- مراقب خودت باش. فعلاً خدافظ ‫- می‌بینمت، خدافظ 953 01:17:56,511 --> 01:17:58,212 ‫- رو، رو! اومدی. گوش کن! ‫- سلام 954 01:17:58,345 --> 01:17:59,980 ‫یه طوفانی اومد و... 955 01:18:00,114 --> 01:18:01,582 ‫باید یه پنجره‌ی دیگه رو درست کنم 956 01:18:01,715 --> 01:18:02,783 ‫اِی وای، نه! 957 01:18:02,917 --> 01:18:04,819 ‫دیگه چسبی برام نمونده ‫که روی پنجره‌ها بزنم 958 01:18:04,952 --> 01:18:06,455 ‫آره، باید درستش کنی، مگه نه؟ 959 01:18:06,488 --> 01:18:08,161 ‫ولی ببین، زنگ زده بودم که بگم... 960 01:18:08,255 --> 01:18:10,257 ‫با بانک در ارتباط بودم ‫و تونستم یه وامی جور کنم 961 01:18:10,391 --> 01:18:12,093 ‫- وام واسه چی، بابا؟ ‫- هنوز جورش نکردم، 962 01:18:12,226 --> 01:18:13,627 ‫ولی به زودی می‌گیرم 963 01:18:13,761 --> 01:18:15,430 ‫میشه صدای موزیک رو کم کنی؟ ‫صداتو خیلی خوب نمی‌شنوم 964 01:18:15,564 --> 01:18:16,597 ‫بابا، میشه صدای موزیک رو کم کنی؟ 965 01:18:16,730 --> 01:18:17,598 ‫با یکی از آشناهام توی جنوب ‫که توی یکی از این... 966 01:18:17,731 --> 01:18:18,699 ‫نیروگاه‌های بادی خارجی کارآموزه 967 01:18:18,833 --> 01:18:20,267 ‫در ارتباط بودم و... 968 01:18:20,401 --> 01:18:22,136 ‫و یه موضوع دیگه این که... ‫این یکی رو عاشقش میشی 969 01:18:22,269 --> 01:18:23,938 ‫داشتم با یه فیزیکدان زمین‌گرمایی راجع‌به... 970 01:18:24,071 --> 01:18:25,407 ‫غارهای زیرزمین صحبت می‌کردم 971 01:18:25,540 --> 01:18:27,308 ‫- چون خودم یکی دارم ‫- بابا، اخیراً تونستی بخوابی؟ 972 01:18:27,442 --> 01:18:29,444 ‫و مسئله‌ای که این ‫زمین‌گرمایی داره اینه که... 973 01:18:29,578 --> 01:18:30,744 ‫موضوع فقط ذخیره‌سازیـه 974 01:18:30,878 --> 01:18:32,113 ‫خیلی‌خب. بابا؟ باید بخوابی 975 01:18:32,246 --> 01:18:33,948 ‫و سرعت باد نوساناتی داره 976 01:18:34,081 --> 01:18:35,916 ‫اخیراً نخوابیدی، نه؟ ‫چون داری چِت می‌کنی 977 01:18:35,941 --> 01:18:38,210 ‫- رو! رو! رو! ‫- بله! بله! گوشم با توئه 978 01:18:38,235 --> 01:18:41,145 ‫- وقت این حرف‌ها رو ندارم ‫- باید خونسردی خودتو حفظ کنی، خب؟ 979 01:18:41,170 --> 01:18:43,057 ‫این یه حرکت آوانگارده و منم جلودارِ... 980 01:18:43,190 --> 01:18:45,427 ‫این انقلاب بوم‌شناختیم. این محشره! 981 01:18:45,452 --> 01:18:47,103 ‫میشه چندتا قرص آرام‌بخش بخوری و... 982 01:18:47,128 --> 01:18:48,594 ‫یه چند ساعتی بگیری بخوابی؟ 983 01:19:21,496 --> 01:19:22,464 ‫آخ 984 01:19:39,046 --> 01:19:40,047 ‫خدایا 985 01:20:15,112 --> 01:20:17,142 ‫[جنگل‌های زیر آب اورکنی ‫و تأثیرات کربن آبیِ آن] 986 01:20:25,239 --> 01:20:26,240 ‫الو؟ 987 01:20:29,664 --> 01:20:32,333 ‫آره، خوشحال میشم باهاش صحبت کنم. ممنون 988 01:20:36,058 --> 01:20:38,160 ‫- رو ‫- سلام، بابا 989 01:20:38,247 --> 01:20:40,883 ‫- رونا؟ الو؟ ‫- الو، حالت خوبه؟ 990 01:20:40,908 --> 01:20:43,234 ‫- الو؟ رونا؟ ‫- الو؟ 991 01:20:43,259 --> 01:20:45,354 ‫- باباتم ‫- آره 992 01:20:45,379 --> 01:20:48,015 ‫گوش بده، من یه... 993 01:20:50,217 --> 01:20:51,952 ‫می‌تونی... میشه بهم یکم... 994 01:20:53,320 --> 01:20:55,389 ‫- خب، شرمنده. من... ‫- بابا، حالت خوبه؟ 995 01:20:55,523 --> 01:20:57,459 ‫روبه‌راهی؟ 996 01:20:57,592 --> 01:21:00,662 ‫ببین، باید خیلی آروم حرف بزنم. ‫دورم پر آدمـه 997 01:21:00,794 --> 01:21:03,063 ‫- خیلی‌خب ‫- منو برخلاف میل خودم توی این... 998 01:21:03,197 --> 01:21:05,199 ‫آسایشگاه نگه داشتن 999 01:21:05,332 --> 01:21:08,969 ‫و واسه آزادیم به کمکت نیاز دارم 1000 01:21:09,103 --> 01:21:11,640 ‫به نظرت می‌تونی کمکم کنی؟ 1001 01:21:11,772 --> 01:21:15,276 ‫نه، بابا. تا بهتر نشدی باید اونجا بمونی 1002 01:21:15,410 --> 01:21:17,811 ‫خدایا! خدایا! 1003 01:21:17,945 --> 01:21:19,648 ‫خودت اول از همه منو اینجا میاری و... 1004 01:21:19,780 --> 01:21:21,849 ‫الانم که این فرصت رو داری ‫منو بیرون بیاری... 1005 01:21:21,982 --> 01:21:23,618 ‫فرصت رو غنیمت نمی‌شماری؟ 1006 01:21:23,752 --> 01:21:25,587 ‫- بابا، من تو رو جایی نبردم ‫- گوش بده... 1007 01:21:25,720 --> 01:21:28,456 ‫غلط اضافه! ‫خوب می‌دونی چیکار کردی! 1008 01:21:28,590 --> 01:21:30,592 ‫- چیکار کردم؟ ‫- به پلیس خبر دادی 1009 01:21:30,725 --> 01:21:32,993 ‫بابا، من به پلیس خبر ندادم. ‫به هیچ وجه 1010 01:21:33,127 --> 01:21:34,194 ‫تو به پلیس خبر دادی 1011 01:21:34,328 --> 01:21:36,196 ‫اونا اومدن و منو بردن 1012 01:21:36,330 --> 01:21:38,032 ‫می‌دونم، بابا، ولی فکر کنم ‫بخاطر این بود که... 1013 01:21:38,165 --> 01:21:39,833 ‫- همه نگرانت بودن ‫- نه! 1014 01:21:39,967 --> 01:21:41,436 ‫فکر کنم یکی دیگه به پلیس خبر داد 1015 01:21:41,569 --> 01:21:44,104 ‫قلبم رو شکوندی 1016 01:21:44,972 --> 01:21:46,775 ‫قلبم رو شکوندی 1017 01:21:48,743 --> 01:21:51,011 ‫تو یه زن فریبکاری! 1018 01:21:51,145 --> 01:21:52,179 ‫تو یه... 1019 01:22:03,692 --> 01:22:05,159 ‫خیلی‌خب 1020 01:22:05,292 --> 01:22:07,936 ‫- بیشتر از این منو روسیاه نکن، رونا ‫- من دیگه برم 1021 01:22:07,961 --> 01:22:10,197 ‫بعد بازم باهات تماس می‌گیرم، خب؟ 1022 01:22:10,331 --> 01:22:12,199 ‫رونا! حالا اون... 1023 01:22:14,001 --> 01:22:15,804 ‫ریدم توش 1024 01:23:22,936 --> 01:23:24,204 ‫هی، برسونمت؟ 1025 01:23:29,343 --> 01:23:31,044 ‫اگه بخوای می‌تونم سوارت کنم 1026 01:23:31,178 --> 01:23:32,379 ‫خونه‌ی دینین 1027 01:23:32,514 --> 01:23:35,149 ‫خوبه. تا اونجا می‌برمت. ‫بپر بالا 1028 01:23:36,116 --> 01:23:37,419 ‫مرسی 1029 01:23:45,092 --> 01:23:46,594 ‫سلام، هی... 1030 01:23:49,864 --> 01:23:56,438 ‫یکی رو دیدم قراره منو تا خونه‌تون برسونه 1031 01:23:56,571 --> 01:23:58,673 ‫چون می‌دونه کجا زندگی می‌کنی 1032 01:24:05,447 --> 01:24:07,816 ‫مگه نمی‌خوای؟ 1033 01:24:07,948 --> 01:24:08,917 ‫دختره‌ی هرزه 1034 01:24:09,049 --> 01:24:10,050 ‫کمکم کنید! 1035 01:24:10,485 --> 01:24:11,653 ‫کمک! 1036 01:24:15,322 --> 01:24:17,024 ‫- لعنتی! ‫- نه، کمکم کنید! 1037 01:24:17,157 --> 01:24:18,426 ‫برگرد اینجا ببینم! وایسا! 1038 01:24:18,560 --> 01:24:20,327 ‫کمک! 1039 01:25:00,468 --> 01:25:01,669 ‫سلام 1040 01:25:04,104 --> 01:25:05,138 ‫سلام 1041 01:25:33,367 --> 01:25:34,769 ‫خب، حالت چطوره؟ 1042 01:25:34,903 --> 01:25:36,236 ‫خوبم 1043 01:25:40,240 --> 01:25:41,543 ‫کارِت چی؟ 1044 01:25:47,047 --> 01:25:50,183 ‫- خب، ترفیع گرفتم ‫- چه عجب 1045 01:25:50,317 --> 01:25:51,719 ‫الان دیگه واسه خودم رئیسم 1046 01:25:53,186 --> 01:25:54,889 ‫دستیار خودم رو دارم 1047 01:25:56,390 --> 01:25:58,091 ‫- دفتر چی؟ ‫- یه دفتر کوچولو 1048 01:26:06,400 --> 01:26:08,368 ‫با کسی هم توی رابطه هستی؟ 1049 01:26:12,740 --> 01:26:13,808 ‫آره 1050 01:26:17,045 --> 01:26:18,145 ‫خوبه 1051 01:26:21,348 --> 01:26:22,750 ‫دختر خوبیه 1052 01:26:24,919 --> 01:26:26,386 ‫مهربونه، می‌دونی 1053 01:26:30,725 --> 01:26:32,794 ‫فرق می‌کنه 1054 01:26:35,329 --> 01:26:38,298 ‫شرط می‌بندم دختر حوصله‌سربریـه 1055 01:26:40,935 --> 01:26:42,269 ‫خوشحالم که خوشبختی 1056 01:26:46,541 --> 01:26:47,909 ‫موهاتو دوست دارم 1057 01:26:48,409 --> 01:26:49,644 ‫واقعاً؟ 1058 01:26:50,511 --> 01:26:51,746 ‫آره 1059 01:26:53,915 --> 01:26:55,115 ‫قشنگه 1060 01:27:04,792 --> 01:27:05,960 ‫کون لقت 1061 01:27:12,265 --> 01:27:13,935 ‫بریم یه مشروبی بزنیم؟ 1062 01:29:19,026 --> 01:29:20,293 ‫یه کوه یخ اونجاست 1063 01:29:21,929 --> 01:29:23,731 ‫آقایون، یه کوه یخ جلومونـه! ‫یه کوه یخ جلومونـه! 1064 01:29:23,756 --> 01:29:25,858 ‫سمت راست می‌ریم 1065 01:29:27,201 --> 01:29:29,704 ‫هـو! آروم داره میره، رفقا 1066 01:29:29,837 --> 01:29:30,905 ‫آروم آروم داره میره 1067 01:29:31,038 --> 01:29:32,740 ‫سمت راست یه کوه یخـه، آقایون! 1068 01:29:32,874 --> 01:29:35,109 ‫بجنبید، تکون بخورید! یالا! 1069 01:29:35,243 --> 01:29:36,244 ‫خیلی‌خب 1070 01:29:38,079 --> 01:29:39,947 ‫دیده‌بان! 1071 01:29:40,782 --> 01:29:42,016 ‫صدای منو می‌شنوی؟ 1072 01:29:43,417 --> 01:29:45,620 ‫شمال مسیر بازه؟ 1073 01:29:48,055 --> 01:29:49,490 ‫آره، به سمت شمال می‌ریم 1074 01:30:21,789 --> 01:30:24,192 ‫یالا، یالا 1075 01:30:47,782 --> 01:30:49,617 ‫باریکلا کارِت حرف نداشت 1076 01:31:07,335 --> 01:31:08,836 ‫- سلام، رونا! ‫- سلام، خوبی؟ 1077 01:31:08,970 --> 01:31:11,641 ‫- اِی، بدک نیستم. تو چی؟ ‫- آره، منم خوبم 1078 01:31:11,855 --> 01:31:12,958 ‫اومدم یه هوایی بخورم 1079 01:31:12,983 --> 01:31:14,317 ‫داخل بدجوری گرم بود 1080 01:31:14,342 --> 01:31:16,811 ‫آره خب، چه جورم! ‫بدجوری شلوغ شده 1081 01:31:17,545 --> 01:31:18,880 ‫- آره ‫- آره 1082 01:31:21,983 --> 01:31:23,584 ‫چند وقتـه مشروب رو کنار گذاشتی؟ 1083 01:31:30,191 --> 01:31:31,659 ‫الان 63 روزه 1084 01:31:32,384 --> 01:31:33,385 ‫واو 1085 01:31:34,295 --> 01:31:36,731 ‫تابحال انقدر دَووم نیاورده بودی 1086 01:31:38,866 --> 01:31:40,034 ‫خودت چی؟ 1087 01:31:40,902 --> 01:31:42,470 ‫اوه، پسر. من... 1088 01:31:44,372 --> 01:31:45,606 ‫الان 12 سال و... 1089 01:31:47,174 --> 01:31:49,207 ‫چهار ماه و... 1090 01:31:49,757 --> 01:31:51,312 ‫29 روزه 1091 01:31:52,413 --> 01:31:53,414 ‫پشمام 1092 01:31:55,349 --> 01:31:56,317 ‫چطوره؟ 1093 01:31:59,787 --> 01:32:00,988 ‫خب، خوبه 1094 01:32:01,122 --> 01:32:02,990 ‫روز به روز شروع کردم 1095 01:32:04,258 --> 01:32:05,826 ‫12 سال و چهار ماه بعد 1096 01:32:05,960 --> 01:32:07,561 ‫همچنان دارم ادامه‌ش میدم 1097 01:32:07,695 --> 01:32:09,297 ‫چون این تنها راهشـه 1098 01:32:09,430 --> 01:32:10,798 ‫اینجوری جواب میده 1099 01:32:10,932 --> 01:32:12,133 ‫و تو انجامش میدی 1100 01:32:14,902 --> 01:32:16,504 ‫پس آسون‌تر میشه؟ 1101 01:32:16,637 --> 01:32:18,472 ‫آره. آره، آسون‌تر میشه 1102 01:32:19,907 --> 01:32:22,243 ‫بهت قول میدم 1103 01:32:23,110 --> 01:32:24,745 ‫ولی... 1104 01:32:24,879 --> 01:32:28,076 ‫هیچوقت آسون نمیشه، ‫فقط دیگه اونقدر سخت نیست 1105 01:33:03,418 --> 01:33:06,520 ‫وبسایت‌های ترافیک آبی و رادارهای هوایی 1106 01:33:06,654 --> 01:33:10,524 ‫در لحظه تمامی مسیرهای دریایی و... 1107 01:33:10,658 --> 01:33:13,127 ‫هواپیماهای تجاریِ توی آسمون رو نشون میدن 1108 01:33:17,798 --> 01:33:19,533 ‫نوری که بالای کلبه‌ست... 1109 01:33:19,667 --> 01:33:23,104 ‫پرواز لوفتانزا از لس آنجلس به فرانکفورتـه 1110 01:33:28,642 --> 01:33:31,012 ‫من مسیر ایستگاه فضایی ‫بین‌المللی رو زیرنظر دارم 1111 01:33:31,145 --> 01:33:34,382 ‫و وقتی داره رد میشه متوجه‌ش میشم 1112 01:33:37,031 --> 01:33:38,021 ‫[حساب آی‌اس‌اس: سلام، اورکنی. ‫نمی‌دونستیم جنگل هم دارین] 1113 01:33:38,046 --> 01:33:38,921 ‫[رونا: جنگل‌هامون زیر آب هستن] 1114 01:33:42,256 --> 01:33:44,325 ‫امشب از اورکنی رد میشه 1115 01:34:11,886 --> 01:34:14,722 ‫- کریسمس مبارک ‫- سلام، رونا 1116 01:34:14,855 --> 01:34:16,223 ‫خبر خوبی ندارم 1117 01:34:16,357 --> 01:34:18,359 ‫امروز پروازی نمیاد 1118 01:34:18,493 --> 01:34:19,528 ‫چی؟ 1119 01:34:19,660 --> 01:34:21,430 ‫هواپیما به یه مشکل فنی خورده 1120 01:34:21,595 --> 01:34:23,397 ‫امروز پروازی نمیاد 1121 01:34:23,532 --> 01:34:24,799 ‫فردا چی؟ 1122 01:34:24,932 --> 01:34:27,935 ‫نه، منتظر قطعات و مهندس‌هان و... 1123 01:34:28,069 --> 01:34:29,637 ‫متأسفانه... 1124 01:34:29,770 --> 01:34:32,139 ‫قایق‌ها هم واسه کریسمس رفتن شهر 1125 01:34:32,273 --> 01:34:33,542 ‫امروز یه روز تازه‌ایـه و... 1126 01:34:33,674 --> 01:34:35,276 ‫باد و بارون قدرتمند شرقی می‌باره 1127 01:34:35,410 --> 01:34:37,745 ‫شدت وزش باد ‫ممکنه تا اواسط روز... 1128 01:34:37,878 --> 01:34:39,013 ‫به مرز طوفانی برسه 1129 01:34:39,146 --> 01:34:40,815 ‫ولی بعدظهر آرومی خواهیم داشت 1130 01:34:40,948 --> 01:34:43,317 ‫دمای هوا داره زورش رو میزنه ‫تا به 10 درجه برسه 1131 01:34:43,452 --> 01:34:45,886 ‫شاید 9 درجه‌ی سانتی‌گراد. ‫این فقط... 1132 01:35:20,087 --> 01:35:21,989 ‫وو! 1133 01:35:28,662 --> 01:35:29,997 ‫وو! 1134 01:35:41,075 --> 01:35:42,977 ‫وو! 1135 01:36:51,312 --> 01:36:52,713 ‫- سلام، رونا ‫- سلام 1136 01:36:52,846 --> 01:36:54,181 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوبم 1137 01:36:54,315 --> 01:36:55,417 ‫شنا رفته بودی؟ 1138 01:36:55,550 --> 01:36:57,851 ‫- آره ‫- بی‌نظیره. خدایا، نگاه‌ش کن! 1139 01:37:13,234 --> 01:37:15,604 ‫♪ قلب من ♪ 1140 01:37:17,071 --> 01:37:20,241 ‫♪ برای توئه که بال بال می‌زنـه، پرفیدیا ♪ 1141 01:37:22,410 --> 01:37:27,348 ‫♪ چرا که تو عشق زندگی من شدی ♪ 1142 01:37:27,482 --> 01:37:29,517 ‫- تکون بخور! ‫- ببرش بیرون! 1143 01:37:29,651 --> 01:37:31,419 ‫دوباره اومد روی من 1144 01:37:31,553 --> 01:37:32,520 ‫دوباره روی منه 1145 01:37:32,654 --> 01:37:33,787 ‫این کبوتر رو از روم بردار 1146 01:37:33,921 --> 01:37:34,888 ‫روی تو نیست 1147 01:37:35,022 --> 01:37:36,591 ‫ولی هست! 1148 01:37:36,725 --> 01:37:38,092 ‫من که اصلاً نمی‌فهمم... 1149 01:37:38,225 --> 01:37:40,794 ‫برگرد اینجا، آقا... خانم جَوان 1150 01:37:52,507 --> 01:37:53,508 ‫یالا! 1151 01:39:01,008 --> 01:39:02,009 ‫هی 1152 01:39:04,646 --> 01:39:05,846 ‫- چطوره؟ ‫- پرباد 1153 01:39:05,979 --> 01:39:06,947 ‫آره 1154 01:39:07,649 --> 01:39:08,717 ‫الینا، ایشون مامانمـه 1155 01:39:08,849 --> 01:39:09,818 ‫اوه 1156 01:39:09,950 --> 01:39:11,218 ‫خیلی از آشنایی‌تون خوشوقتم 1157 01:39:11,352 --> 01:39:12,821 ‫آره، منم خوشوقتم 1158 01:39:12,953 --> 01:39:15,222 ‫- دختر گلی دارین ‫- آره، ممنون 1159 01:39:15,356 --> 01:39:17,492 ‫- ایشون خیلی هوام رو داشت ‫- اوه! 1160 01:39:19,259 --> 01:39:22,029 ‫اینا نقاشی‌هاییـه که کشیدم 1161 01:39:27,201 --> 01:39:28,302 ‫یه فنجون چای بیارم؟ 1162 01:39:28,436 --> 01:39:29,870 ‫- اوه، آره ‫- آشپزخونه گرم‌تره 1163 01:39:30,003 --> 01:39:31,872 ‫- برم اونجا؟ ‫- چه عالی، مرسی 1164 01:39:34,843 --> 01:39:36,644 ‫یکم هم نون درست کردم 1165 01:39:38,112 --> 01:39:39,581 ‫با دستور پخت خودت 1166 01:39:39,714 --> 01:39:41,683 ‫رونا، فوق‌العاده‌ست 1167 01:39:41,816 --> 01:39:43,917 ‫شاید مسمومت کنه 1168 01:39:46,855 --> 01:39:49,223 ‫- پس دوست داشتی؟ ‫- اوهوم 1169 01:39:49,356 --> 01:39:51,593 ‫به نظرت چقدر اینجا می‌مونی؟ 1170 01:39:52,159 --> 01:39:53,528 ‫آم... 1171 01:39:53,661 --> 01:39:55,497 ‫نمی‌دونم احتمالاً تا بهار 1172 01:39:57,064 --> 01:39:58,800 ‫- انقدر طولانی؟ ‫- آره 1173 01:39:58,932 --> 01:40:01,235 ‫خب، تو این فکرم که پی‌اچ‌دیم رو تغییر بدم 1174 01:40:01,368 --> 01:40:03,971 ‫خیلی مجذوب جلبک‌های دریایی و... 1175 01:40:04,104 --> 01:40:05,607 ‫حوزه‌های کاری جلبک‌های دریایی شدم 1176 01:40:05,740 --> 01:40:08,743 ‫کِشت جلبک‌های دریایی ‫یه‌جورایی داره دنیا رو متحول می‌کنه 1177 01:40:08,877 --> 01:40:12,312 ‫همیشه جزئی از مردم شرق کره‌ی زمین بوده 1178 01:40:12,447 --> 01:40:14,616 ‫و ما مثل قدیم‌ها راجع‌بهش... 1179 01:40:14,749 --> 01:40:15,884 ‫تحقیق نمی‌کنیم 1180 01:40:16,016 --> 01:40:17,886 ‫واسه همین تو این فکر بودم که... 1181 01:40:18,018 --> 01:40:20,755 ‫راجع‌به کشت جلبک‌های دریایی مطالعه کنم 1182 01:40:22,424 --> 01:40:23,957 ‫به همین خاطر هم یه نگاهی بهش کردم و... 1183 01:40:24,091 --> 01:40:26,628 ‫دیدم جلبک‌ها کلی هم خاصیت دارن 1184 01:40:26,761 --> 01:40:29,997 ‫مثلاً همین حاصل‌خیزی خاک 1185 01:40:30,130 --> 01:40:31,800 ‫اگه به گاو بدیش، ‫کودی که بهت میده... 1186 01:40:31,932 --> 01:40:34,134 ‫یه راه طبیعی فوق‌العاده ‫برای بارور کردن زمینـه 1187 01:40:34,268 --> 01:40:36,103 ‫احشام گاز متان کمتری تولید می‌کنن 1188 01:40:36,236 --> 01:40:37,772 ‫وقتی که باد گلو و باد معده ‫از خودشون بیرون میدن 1189 01:40:37,906 --> 01:40:39,641 ‫می‌دونی، نیازهای بدنت رو تأمین می‌کنه 1190 01:40:39,774 --> 01:40:43,177 ‫منیزیم، مس، همه‌ی این چیزها رو داره 1191 01:40:43,310 --> 01:40:46,448 ‫همچنین 60 درصد از ‫اکسیژن زمین رو تأمین می‌کنه 1192 01:40:46,473 --> 01:40:48,123 ‫فکر می‌کردم جنگل‌های بارونی تأمین می‌کنن 1193 01:40:48,148 --> 01:40:51,084 ‫نه. یه تصور غلط رایجـه ‫ولی گیاه‌های دریایی تأمین می‌کنن 1194 01:40:51,218 --> 01:40:54,589 ‫تازه توی خمیردندون‌هامون، ‫توی فرهنگ‌مون، 1195 01:40:54,722 --> 01:40:56,925 ‫توی اسطوره‌شناسی‌مون و همه‌جا هست 1196 01:40:57,057 --> 01:40:58,626 ‫و همه با این موافقن که... 1197 01:40:58,760 --> 01:41:00,462 ‫می‌تونه جهان رو متحول کنـه 1198 01:41:00,595 --> 01:41:02,564 ‫و منم می‌خوام توش شریک باشم 1199 01:41:09,471 --> 01:41:10,605 ‫بابا چطوره؟ 1200 01:41:10,738 --> 01:41:12,507 ‫هفته‌ی دیگه میاد خونه 1201 01:41:12,640 --> 01:41:14,308 ‫کجا قراره بمونـه؟ 1202 01:41:14,442 --> 01:41:16,644 ‫کاروانی که توی مزرعه‌ست 1203 01:41:16,778 --> 01:41:17,779 ‫چرا که نه 1204 01:41:19,647 --> 01:41:22,417 ‫ما که نمی‌ذاریم جای دیگه‌ای بره 1205 01:41:22,442 --> 01:41:24,411 ‫- مگه نه؟ ‫- معلومه که نه 1206 01:41:24,762 --> 01:41:26,396 ‫منم باید برگردم 1207 01:41:26,428 --> 01:41:28,663 ‫حداقل می‌تونم براش غذا درست کنم، شکمش رو سیر کنم 1208 01:41:28,790 --> 01:41:30,458 ‫رونا، خواهش می‌کنم خیلی نگران نباش 1209 01:41:30,592 --> 01:41:31,793 ‫- ولی نگرانم ‫- نه 1210 01:41:31,926 --> 01:41:34,328 ‫بارها و بارها این ماجرا رو از سر گذرونده 1211 01:41:34,462 --> 01:41:36,731 ‫می‌دونی، باید مراقب خودت باشی 1212 01:41:36,865 --> 01:41:39,834 ‫منم باید همین کارو می‌کردم، می‌دونی 1213 01:41:43,571 --> 01:41:45,172 ‫خیلی برات سخت بود؟ 1214 01:41:46,574 --> 01:41:48,375 ‫به دنیا آوردن من و زمین و... 1215 01:41:48,510 --> 01:41:51,178 ‫اون اصلاً کنارت نبود 1216 01:41:53,013 --> 01:41:54,348 ‫آره، سخت بود 1217 01:41:54,849 --> 01:41:56,518 ‫سخت بود 1218 01:41:56,651 --> 01:41:58,553 ‫یه زمان‌هایی خیلی سخت بود 1219 01:42:00,421 --> 01:42:01,956 ‫ماه‌ها خونه نمی‌اومد 1220 01:42:03,390 --> 01:42:06,828 ‫بعدش هم وقت‌هایی که خونه بود بازم... 1221 01:42:08,161 --> 01:42:10,101 ‫بعضی وقت‌ها احساس تنهایی می‌کردم 1222 01:42:11,866 --> 01:42:13,233 ‫آره 1223 01:42:15,035 --> 01:42:17,005 ‫بعدش خدا رو پیدا کردم، ‫یا در واقع... 1224 01:42:17,906 --> 01:42:19,339 ‫خدا پیدام کرد 1225 01:42:47,535 --> 01:42:49,604 ‫همه‌چی از دل اقیانوس میاد و... 1226 01:42:49,737 --> 01:42:51,539 ‫به دل اقیانوس برمی‌گرده 1227 01:42:52,339 --> 01:42:53,775 ‫و بالاخره یه روز... 1228 01:42:53,908 --> 01:42:56,143 ‫شاید بازم به زمین برگردن 1229 01:43:02,215 --> 01:43:04,919 ‫همیشه بهترین چیزها ‫بعد از یه طوفانـه که پیدا میشن 1230 01:43:14,562 --> 01:43:16,931 ‫بخشی از قوانین یودال ‫از دوره‌ی اسکاندیناوی قدیم 1231 01:43:17,065 --> 01:43:18,900 ‫همچنان بر اورکنی حاکمـه 1232 01:43:21,368 --> 01:43:24,345 ‫و اگه چیزی روی ‫ساحل زمین خودت پیدا کنی، 1233 01:43:24,370 --> 01:43:26,621 ‫و اگه توی پایین‌تر سطح جز و مد آب باشه 1234 01:43:27,041 --> 01:43:28,042 ‫مال خودتـه 1235 01:44:00,374 --> 01:44:02,768 ‫یه جشنواره‌ای اینجا قراره برگزار بشه 1236 01:44:02,793 --> 01:44:04,267 ‫اسمش «گایرو نایتس»ـه 1237 01:44:04,621 --> 01:44:07,222 ‫همه‌ی هنرمندهای سراسر کشور 1238 01:44:07,247 --> 01:44:09,017 ‫در واقع از تمام دنیا میان 1239 01:44:09,149 --> 01:44:12,946 ‫و کلی تدارک دیدیم 1240 01:44:12,971 --> 01:44:14,229 ‫بنرها رو نصب کردیم 1241 01:44:14,254 --> 01:44:16,057 ‫نه بابا؟ 1242 01:44:16,189 --> 01:44:18,459 ‫می‌خوای بیکارمون کنی پس 1243 01:44:19,961 --> 01:44:22,997 ‫پس... نه حالا جدی، حالت چطوره؟ 1244 01:44:23,131 --> 01:44:24,297 ‫خوبم 1245 01:44:24,432 --> 01:44:26,166 ‫راستش، آره... 1246 01:44:26,191 --> 01:44:27,527 ‫خب، به نظر که عالی میای 1247 01:44:27,552 --> 01:44:30,987 ‫آخرین باری که انقدر خوب بودم رو یادم نمیاد 1248 01:44:32,707 --> 01:44:33,708 ‫قول میدم 1249 01:45:04,172 --> 01:45:05,205 ‫گایرو! 1250 01:45:06,574 --> 01:45:07,675 ‫گایرو! 1251 01:45:08,876 --> 01:45:09,911 ‫گایرو! 1252 01:45:13,448 --> 01:45:15,348 ‫دارمش. آره، خیالت راحت 1253 01:45:49,316 --> 01:45:50,785 ‫می‌خوای بشینی؟ 1254 01:45:50,918 --> 01:45:52,420 ‫آره، حتماً 1255 01:45:54,756 --> 01:45:56,289 ‫- یکم شلوغه ‫- طوری نیست 1256 01:45:56,424 --> 01:45:57,425 ‫بیا 1257 01:46:02,262 --> 01:46:03,296 ‫خیلی سرده 1258 01:46:04,532 --> 01:46:05,933 ‫اشکالی نداره جورابم رو دربیارم؟ 1259 01:46:06,067 --> 01:46:07,702 ‫نه، منم درمیارم 1260 01:46:07,835 --> 01:46:08,803 ‫خیسِ آبـه 1261 01:46:09,937 --> 01:46:11,072 ‫جوراب‌هاتو بده من 1262 01:46:11,205 --> 01:46:12,173 ‫مرسی 1263 01:46:15,409 --> 01:46:17,612 ‫- حالا بهتر شد ‫- خیلی بهتر شد 1264 01:46:17,745 --> 01:46:20,148 ‫امشب رو دوست داشتم. ‫خوش گذشت 1265 01:46:20,280 --> 01:46:21,348 ‫شب خوبی بود 1266 01:46:21,482 --> 01:46:23,350 ‫چند شب پیش یه خوابی دیدم که... 1267 01:46:23,375 --> 01:46:26,011 ‫- موهام آتیش گرفته بود ‫- نه بابا 1268 01:46:27,146 --> 01:46:28,266 ‫خیلی ترسناکـه 1269 01:46:28,291 --> 01:46:31,294 ‫آره، ولی بی‌نظیره 1270 01:46:31,626 --> 01:46:34,929 ‫شعله‌های آتیش لای موها پخش شده بود 1271 01:46:38,800 --> 01:46:41,002 ‫فردا قراره برگردی؟ 1272 01:46:41,135 --> 01:46:43,104 ‫آره، فردا صبح بلیط هواپیما دارم 1273 01:47:20,775 --> 01:47:22,819 ‫توی لحظات بلندپروازانه‌م، 1274 01:47:22,844 --> 01:47:26,379 ‫توی هوای تازه و آزادی دشت 1275 01:47:26,587 --> 01:47:29,084 ‫زمین‌شناسی خودم رو مطالعه می‌کنم 1276 01:47:31,018 --> 01:47:32,887 ‫بدنم یه قاره‌ست 1277 01:47:35,355 --> 01:47:37,558 ‫مثل گسل‌های زیرزمینی توی خواب... 1278 01:47:37,692 --> 01:47:40,350 ‫دندون‌هام رو به‌هم فشار میدم 1279 01:47:41,329 --> 01:47:44,415 ‫و وقتی پلک می‌زنم، ‫خورشید نمایان میشه 1280 01:47:45,633 --> 01:47:48,336 ‫نفس‌هام ابرهای توی آسمون رو ‫به حرکت درمیاره 1281 01:47:48,469 --> 01:47:50,805 ‫و ‫به محض اینکه قلبم می‌تپـه 1282 01:47:50,938 --> 01:47:52,907 ‫امواج به دل ساحل می‌زنن 1283 01:47:55,476 --> 01:47:58,079 ‫دماغه‌ی ساحل به دریا چیره میشه 1284 01:47:58,212 --> 01:48:01,043 ‫درست مثل دست و پام توی وان 1285 01:48:01,816 --> 01:48:04,685 ‫کک‌و‌مک‌هام مرزنماهای مشهور زمین هستن 1286 01:48:05,519 --> 01:48:08,055 ‫و اشک‌هام رودخونه‌ها 1287 01:48:10,791 --> 01:48:13,828 ‫هرباری که عطسه می‌کنم صاعقه می‌زنـه 1288 01:48:15,196 --> 01:48:16,936 ‫و وقتی به ارگاسم می‌رسم 1289 01:48:17,365 --> 01:48:19,683 ‫زمین‌لرزه میاد 1290 01:48:22,167 --> 01:48:32,167 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 1291 01:52:06,393 --> 01:52:16,393 کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی telegram.me/mykimo 1292 01:52:16,418 --> 01:52:26,418 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::www.king-movie.Net::.